Search/Recent Changes
DBTropes
...it's like TV Tropes, but LINKED DATA!

Asian Speekee Engrish

 Asian Speekee Engrish
type
FeatureClass
 Asian Speekee Engrish
label
Asian Speekee Engrish
 Asian Speekee Engrish
page
AsianSpeekeeEngrish
 Asian Speekee Engrish
comment
Oh, herro! Talkee 'bout Asian Speekee Engrish here.
This is a trope about race that is now largely a Dead Horse Trope.
This trope is in play when an East Asian character (sometimes, but not always a recent immigrant) uses stereotypical mangled English, either for comedy or to establish their foreignness. Common mistakes they make in their English include:
Swapping "L"s for "R"s and vice versa;
Omitting articles and particles like "the", "this", "that", and "it";
Adding "ee" to the end of nouns or replacing the actual final consonant with "ee" ("ticket" becomes "tickee");
Dropping the leading "A" from words ("about" becomes "'bout"; "across", "'cross"; "away", "'way" and so on);
Eliding entire verb clauses ("With no ticket, you can't get your laundry" becomes "No tickee, no laundry.");
Extreme politeness to the point of obsequiousness;
Extreme self-denigration;
Complete lack of tense differentiation ("he takes", "he will take", and "he took" all become "he take").
Of course, this is a caricature—good luck finding a real East Asian immigrant who has all these traits! However, due to language differences, some Real Life immigrants may have some of these tendencies, and some of the trope's characteristics derive from Chinese Pidgin English. If a foreigner who can speak perfect English deliberately speaks like this for amusement, this is Elective Broken Language.
May be used to have a character represent the Yellow Peril. Some either sloppy or racist (or both) works will have Chinese characters speaking Japanese Ranguage, even though the "L" initial soundnote in contrast with the rather different "L" final sound is very common in China and Chinese people have no problem saying it. Other common character types that use it include Asian Rudeness, Asian Store-Owner, Chinese Launderer, Japanese Tourist, and Mighty Whitey and Mellow Yellow. If due to a translation convention or error rather than deliberate characterization, it's "Blind Idiot" Translation instead of this trope. Subtrope of You No Take Candle. Compare Tonto Talk for the Native American version, and Stereotypical South Asian English for the South Asian version.
 Asian Speekee Engrish
fetched
2024-03-08T01:01:36Z
 Asian Speekee Engrish
parsed
2024-03-08T01:01:37Z
 Asian Speekee Engrish
processingComment
Dropped link to AvertedTrope: Not an Item - IGNORE
 Asian Speekee Engrish
processingComment
Dropped link to ElectiveBrokenLanguage: Not an Item - FEATURE
 Asian Speekee Engrish
processingComment
Dropped link to InteractiveFiction: Not an Item - FEATURE
 Asian Speekee Engrish
processingComment
Dropped link to InvertedTrope: Not an Item - IGNORE
 Asian Speekee Engrish
processingComment
Dropped link to PlayedForLaughs: Not an Item - FEATURE
 Asian Speekee Engrish
processingComment
Dropped link to RuckaRuckaAli: Not an Item - IGNORE
 Asian Speekee Engrish
processingComment
Dropped link to Subverted: Not an Item - FEATURE
 Asian Speekee Engrish
processingComment
Dropped link to SubvertedTrope: Not an Item - CAT
 Asian Speekee Engrish
processingComment
Dropped link to TheVoiceless: Not an Item - FEATURE
 Asian Speekee Engrish
processingComment
Dropped link to WartimeCartoon: Not an Item - FEATURE
 Asian Speekee Engrish
processingComment
Dropped link to invokedtrope: Not an Item - FEATURE
 Asian Speekee Engrish
isPartOf
DBTropes
 Asian Speekee Engrish / int_102a22a7
type
Asian Speekee Engrish
 Asian Speekee Engrish / int_102a22a7
comment
Yuffie in Ansem Retort talks this way so that people will be under the impression that she knows martial arts.
 Asian Speekee Engrish / int_102a22a7
featureApplicability
1.0
 Asian Speekee Engrish / int_102a22a7
featureConfidence
1.0
 Ansem Retort (Webcomic)
hasFeature
Asian Speekee Engrish / int_102a22a7
 Asian Speekee Engrish / int_104a17f3
type
Asian Speekee Engrish
 Asian Speekee Engrish / int_104a17f3
comment
The women in The World of Suzie Wong do some of this, mostly dropping pronouns.
 Asian Speekee Engrish / int_104a17f3
featureApplicability
1.0
 Asian Speekee Engrish / int_104a17f3
featureConfidence
1.0
 The World of Suzie Wong
hasFeature
Asian Speekee Engrish / int_104a17f3
 Asian Speekee Engrish / int_10f46380
type
Asian Speekee Engrish
 Asian Speekee Engrish / int_10f46380
comment
In "The Brothers Matzoriley" segment of The Super 6, Wong (the middle head of three) was a chinese stereotype,particularly when he went "Confusion Say . . ."
 Asian Speekee Engrish / int_10f46380
featureApplicability
1.0
 Asian Speekee Engrish / int_10f46380
featureConfidence
1.0
 The Super 6
hasFeature
Asian Speekee Engrish / int_10f46380
 Asian Speekee Engrish / int_170d5356
type
Asian Speekee Engrish
 Asian Speekee Engrish / int_170d5356
comment
In Bugs Bunny Nips the Nips, a Japanese soldier is presented trying to attack Bugs and rambling in incoherent Japanese. When Bugs impersonates a Japanese general, the soldier tries to commit seppuku when he almost kills him, but then Bugs gives himself away by eating a carrot:
 Asian Speekee Engrish / int_170d5356
featureApplicability
1.0
 Asian Speekee Engrish / int_170d5356
featureConfidence
1.0
 Bugs Bunny Nips the Nips
hasFeature
Asian Speekee Engrish / int_170d5356
 Asian Speekee Engrish / int_18628c07
type
Asian Speekee Engrish
 Asian Speekee Engrish / int_18628c07
comment
Much Ado About Grubstake: Wing Lee the Chinese baker is one of the smartest characters in the story, but he sometimes uses broken English. Sometimes he speaks full sentences, only to omit particles and articles in the next sentence.
 Asian Speekee Engrish / int_18628c07
featureApplicability
1.0
 Asian Speekee Engrish / int_18628c07
featureConfidence
1.0
 Much Ado About Grubstake
hasFeature
Asian Speekee Engrish / int_18628c07
 Asian Speekee Engrish / int_1b49ce18
type
Asian Speekee Engrish
 Asian Speekee Engrish / int_1b49ce18
comment
In The Aristocats, Scat Cat's jazz ensemble is made of cats from all countries. While the American, English, Italian, and Russian cats are fairly mild stereotypes, the Chinese Cat not only talks like this, but has buck teeth, wears a cymbal like a coolie hat, and in the song about how great being a cat is, sings only about Chinese food, while playing the piano with chopsticks. Seriously.
 Asian Speekee Engrish / int_1b49ce18
featureApplicability
1.0
 Asian Speekee Engrish / int_1b49ce18
featureConfidence
1.0
 The Aristocats
hasFeature
Asian Speekee Engrish / int_1b49ce18
 Asian Speekee Engrish / int_213d939a
type
Asian Speekee Engrish
 Asian Speekee Engrish / int_213d939a
comment
All of the commentary on Banzai was this.
 Asian Speekee Engrish / int_213d939a
featureApplicability
1.0
 Asian Speekee Engrish / int_213d939a
featureConfidence
1.0
 Banzai
hasFeature
Asian Speekee Engrish / int_213d939a
 Asian Speekee Engrish / int_22211d68
type
Asian Speekee Engrish
 Asian Speekee Engrish / int_22211d68
comment
Bones: In "The Body In The Bag", Mama Liu, the owner of the Chinese restaurant that deals in counterfeit goods, speaks in a stereotypical Chinese accent. But it's shown to be an act to make her look less intimidating when she suddenly drops it when she learns her beloved Jenny was murdered.
 Asian Speekee Engrish / int_22211d68
featureApplicability
1.0
 Asian Speekee Engrish / int_22211d68
featureConfidence
1.0
 Bones
hasFeature
Asian Speekee Engrish / int_22211d68
 Asian Speekee Engrish / int_22556c10
type
Asian Speekee Engrish
 Asian Speekee Engrish / int_22556c10
comment
In Police Quest 4: Open Season, the Korean 7-Eleven owner talks like this. "No steal from me, you pay!"
 Asian Speekee Engrish / int_22556c10
featureApplicability
1.0
 Asian Speekee Engrish / int_22556c10
featureConfidence
1.0
 Police Quest 4: Open Season (Video Game)
hasFeature
Asian Speekee Engrish / int_22556c10
 Asian Speekee Engrish / int_229f5b68
type
Asian Speekee Engrish
 Asian Speekee Engrish / int_229f5b68
comment
Lampshaded in the Phryne Fisher stories, when Lin Chung plays 'stage Chinaman', usually to tease Phryne. She isn't amused.
 Asian Speekee Engrish / int_229f5b68
featureApplicability
1.0
 Asian Speekee Engrish / int_229f5b68
featureConfidence
1.0
 Phryne Fisher
hasFeature
Asian Speekee Engrish / int_229f5b68
 Asian Speekee Engrish / int_2365cd7a
type
Asian Speekee Engrish
 Asian Speekee Engrish / int_2365cd7a
comment
Plan 7 of 9 from Outer Space. Captain Proton has a flashback to when he was facing the invading airfleet of the evil Hung Long. For his Do Not Adjust Your Set speech a Panasian air marshal starts quoting Zero Wing using this trope until Hung Long loses patience and tosses him into the nearest gong so he can threaten our heroes in a more fluent fashion.
 Asian Speekee Engrish / int_2365cd7a
featureApplicability
1.0
 Asian Speekee Engrish / int_2365cd7a
featureConfidence
1.0
 Plan 7 of 9 from Outer Space (Fanfic)
hasFeature
Asian Speekee Engrish / int_2365cd7a
 Asian Speekee Engrish / int_261c8d3f
type
Asian Speekee Engrish
 Asian Speekee Engrish / int_261c8d3f
comment
The Simpsons:
A staple of Krusty The Clown's archaic, offensive comedy routine in "The Last Temptation of Krust" is a "Chinaman" impression, complete with fake buck teeth and catchphrase ("Me so solly!").
In "Yokel Chords", there's a one off gag with a Chinese restaurant owner who speaks English without an accent to his wife but then puts on an exaggerated Chinaman act, complete with a hat with a long braid to get Homer to come drink at his restaurant.
 Asian Speekee Engrish / int_261c8d3f
featureApplicability
1.0
 Asian Speekee Engrish / int_261c8d3f
featureConfidence
1.0
 The Simpsons
hasFeature
Asian Speekee Engrish / int_261c8d3f
 Asian Speekee Engrish / int_2980cc21
type
Asian Speekee Engrish
 Asian Speekee Engrish / int_2980cc21
comment
In They Knew What They Wanted, Chinese cook Ah Gee introduces himself as a "velly good cook."
 Asian Speekee Engrish / int_2980cc21
featureApplicability
1.0
 Asian Speekee Engrish / int_2980cc21
featureConfidence
1.0
 They Knew What They Wanted (Theatre)
hasFeature
Asian Speekee Engrish / int_2980cc21
 Asian Speekee Engrish / int_2bb4ae0f
type
Asian Speekee Engrish
 Asian Speekee Engrish / int_2bb4ae0f
comment
Hiro Nakamura from Heroes. Especially at the start of the series, he does not speak English very well and frequently needs his buddy Ando to translate for him. Ando, however, speaks normally, and Future Hiro does as well.
 Asian Speekee Engrish / int_2bb4ae0f
featureApplicability
1.0
 Asian Speekee Engrish / int_2bb4ae0f
featureConfidence
1.0
 Heroes
hasFeature
Asian Speekee Engrish / int_2bb4ae0f
 Asian Speekee Engrish / int_2f3eb71f
type
Asian Speekee Engrish
 Asian Speekee Engrish / int_2f3eb71f
comment
Downplayed in Command & Conquer: Generals with the China faction: While there's a trace of L/R switch here and there, overall the units are still comprehensible.
 Asian Speekee Engrish / int_2f3eb71f
featureApplicability
1.0
 Asian Speekee Engrish / int_2f3eb71f
featureConfidence
1.0
 Command & Conquer: Generals (Video Game)
hasFeature
Asian Speekee Engrish / int_2f3eb71f
 Asian Speekee Engrish / int_303a56b4
type
Asian Speekee Engrish
 Asian Speekee Engrish / int_303a56b4
comment
In Keeping the Faith, Ken Leung plays a One-Scene Wonder karaoke salesman who appears to be full of this trope. It turns out to be an act that he quickly drops when he realizes Ben Stiller and Edward Norton's characters aren't buying his sales pitch. From that point on, he speaks perfect English.
 Asian Speekee Engrish / int_303a56b4
featureApplicability
1.0
 Asian Speekee Engrish / int_303a56b4
featureConfidence
1.0
 Keeping the Faith
hasFeature
Asian Speekee Engrish / int_303a56b4
 Asian Speekee Engrish / int_32c3b145
type
Asian Speekee Engrish
 Asian Speekee Engrish / int_32c3b145
comment
In Canada's Worst Driver, Jason Zhang from Season 2 would employ such speech and pretend he barely spoke English so he could get out of driving tickets.
 Asian Speekee Engrish / int_32c3b145
featureApplicability
1.0
 Asian Speekee Engrish / int_32c3b145
featureConfidence
1.0
 Canada's Worst Driver
hasFeature
Asian Speekee Engrish / int_32c3b145
 Asian Speekee Engrish / int_32c541e6
type
Asian Speekee Engrish
 Asian Speekee Engrish / int_32c541e6
comment
In Fullmetal Alchemist, Ling's English is normally perfect, but he briefly does this as part of his Obfuscating Stupidity; after his bodyguards have a fight with the Elrics that destroys half the town, the Elrics try to tell the increasingly angry mob that it's Ling's fault. He replies "So sorry! I no understand much language of this countly! Ok, bye-bye now!" and scarpers.
 Asian Speekee Engrish / int_32c541e6
featureApplicability
1.0
 Asian Speekee Engrish / int_32c541e6
featureConfidence
1.0
 Fullmetal Alchemist (Manga)
hasFeature
Asian Speekee Engrish / int_32c541e6
 Asian Speekee Engrish / int_32fb0c3a
type
Asian Speekee Engrish
 Asian Speekee Engrish / int_32fb0c3a
comment
Brian's Japanese fiance/wife Christmas Eve from Avenue Q, particularly her use of Rs in place of Ls and the exclusion of certain articles in her sentences. In the song "Everyone's A Little Bit Racist," Princeton and Kate Monster laugh at her pronouncing the word "recyclables" as "recycuraburrs."
 Asian Speekee Engrish / int_32fb0c3a
featureApplicability
1.0
 Asian Speekee Engrish / int_32fb0c3a
featureConfidence
1.0
 Avenue Q (Theatre)
hasFeature
Asian Speekee Engrish / int_32fb0c3a
 Asian Speekee Engrish / int_33acebd8
type
Asian Speekee Engrish
 Asian Speekee Engrish / int_33acebd8
comment
Guilty Gear's Jam Kuradoberi always spoke like this given the verbal tics and speech patterns of her Japanese; it isn't present in the English translations of X and XX, but Guilty Gear Xrd -REVELATOR- makes a point of emphasizing it in the English version of many of her win quotes.
 Asian Speekee Engrish / int_33acebd8
featureApplicability
1.0
 Asian Speekee Engrish / int_33acebd8
featureConfidence
1.0
 Guilty Gear (Video Game)
hasFeature
Asian Speekee Engrish / int_33acebd8
 Asian Speekee Engrish / int_3af6f979
type
Asian Speekee Engrish
 Asian Speekee Engrish / int_3af6f979
comment
In A Tree Grows in Brooklyn there is a scene that describes a Chinese Launderer speaking this way, using stereotypical words like "tickee" and "shirtee" because he doesn't know much English beyond what he needs for the job. For the time the book is set (turn of the 20th century) it was Truth in Television that many laundries in big cities in America were run by Chinese immigrants, but it's nevertheless this trope.
 Asian Speekee Engrish / int_3af6f979
featureApplicability
1.0
 Asian Speekee Engrish / int_3af6f979
featureConfidence
1.0
 A Tree Grows in Brooklyn
hasFeature
Asian Speekee Engrish / int_3af6f979
 Asian Speekee Engrish / int_3b5a21ac
type
Asian Speekee Engrish
 Asian Speekee Engrish / int_3b5a21ac
comment
The Amazing Chan and the Chan Clan completely averts this. Chan himself speaks good English with just a hint of Oriental flavor. His ten kids speak perfectly clear English (Henry, the eldest has a noticeable Oriental twang in his voice but otherwise perfectly understandable).
 Asian Speekee Engrish / int_3b5a21ac
featureApplicability
1.0
 Asian Speekee Engrish / int_3b5a21ac
featureConfidence
1.0
 The Amazing Chan and the Chan Clan
hasFeature
Asian Speekee Engrish / int_3b5a21ac
 Asian Speekee Engrish / int_3c8e9588
type
Asian Speekee Engrish
 Asian Speekee Engrish / int_3c8e9588
comment
Chin-Kee from American Born Chinese talks like this. Intentionally, as he is determined to make Danny confront his embarrassment about his status as a Chinese immigrant.
 Asian Speekee Engrish / int_3c8e9588
featureApplicability
1.0
 Asian Speekee Engrish / int_3c8e9588
featureConfidence
1.0
 American Born Chinese (Comic Book)
hasFeature
Asian Speekee Engrish / int_3c8e9588
 Asian Speekee Engrish / int_40516fcb
type
Asian Speekee Engrish
 Asian Speekee Engrish / int_40516fcb
comment
The Circus of Doctor Lao: As with his movie-adaptation counterpart listed above, Lao is perfectly capable of speaking correct English, but deliberately slips into this mode on occasion, mostly to deflect unwanted questions.
 Asian Speekee Engrish / int_40516fcb
featureApplicability
1.0
 Asian Speekee Engrish / int_40516fcb
featureConfidence
1.0
 The Circus of Doctor Lao
hasFeature
Asian Speekee Engrish / int_40516fcb
 Asian Speekee Engrish / int_40cd1746
type
Asian Speekee Engrish
 Asian Speekee Engrish / int_40cd1746
comment
Dr. Park on Monday Mornings is Korean and speaks in extremely broken English, but other than that, he's nothing like this stereotype. He's an extremely self-assured and brilliant neurosurgeon with blunt-to-rude bedside manner. Rule of Funny comes into play, because "No do — dead" and its variations are quite hilarious.
 Asian Speekee Engrish / int_40cd1746
featureApplicability
1.0
 Asian Speekee Engrish / int_40cd1746
featureConfidence
1.0
 Monday Mornings
hasFeature
Asian Speekee Engrish / int_40cd1746
 Asian Speekee Engrish / int_415543c4
type
Asian Speekee Engrish
 Asian Speekee Engrish / int_415543c4
comment
Joe Jitsu from The Dick Tracy Show.
 Asian Speekee Engrish / int_415543c4
featureApplicability
1.0
 Asian Speekee Engrish / int_415543c4
featureConfidence
1.0
 The Dick Tracy Show
hasFeature
Asian Speekee Engrish / int_415543c4
 Asian Speekee Engrish / int_42a050d0
type
Asian Speekee Engrish
 Asian Speekee Engrish / int_42a050d0
comment
Everest (2015): Averted. When Beck asks Ang Dorje if he can speak English, Ang Dorje replies with "Probably better than you" to much laughter at Beck's expense. Played with when it comes to Yasuko; it's made clear that English isn't her first language and she simply avoids speaking most of the time.
 Asian Speekee Engrish / int_42a050d0
featureApplicability
-1.0
 Asian Speekee Engrish / int_42a050d0
featureConfidence
1.0
 Everest (2015)
hasFeature
Asian Speekee Engrish / int_42a050d0
 Asian Speekee Engrish / int_4307aead
type
Asian Speekee Engrish
 Asian Speekee Engrish / int_4307aead
comment
In Pacific Heat, nearly every Asian character speaks in a heavy stereotypically Chinese accent.
 Asian Speekee Engrish / int_4307aead
featureApplicability
1.0
 Asian Speekee Engrish / int_4307aead
featureConfidence
1.0
 Pacific Heat
hasFeature
Asian Speekee Engrish / int_4307aead
 Asian Speekee Engrish / int_455e3038
type
Asian Speekee Engrish
 Asian Speekee Engrish / int_455e3038
comment
King of the Hill has the Souphanousinphones, who are Laotian, and the man of the family, Khan, frequently slips into the curt-rudeness as well as having an accent and dropping the occasional articles. Played with in that most of his curtness is him deliberately being rude because he is just a massive jerk and he's playing it up just to mess with Hank Hill's head.
 Asian Speekee Engrish / int_455e3038
featureApplicability
1.0
 Asian Speekee Engrish / int_455e3038
featureConfidence
1.0
 King of the Hill
hasFeature
Asian Speekee Engrish / int_455e3038
 Asian Speekee Engrish / int_45e003dc
type
Asian Speekee Engrish
 Asian Speekee Engrish / int_45e003dc
comment
Rat Race: In a tour bus full of I Love Lucy fans dressed as Lucy Ricardo, an Asian woman says, "He ruined our whole wacation!"
 Asian Speekee Engrish / int_45e003dc
featureApplicability
1.0
 Asian Speekee Engrish / int_45e003dc
featureConfidence
1.0
 Rat Race
hasFeature
Asian Speekee Engrish / int_45e003dc
 Asian Speekee Engrish / int_492240cf
type
Asian Speekee Engrish
 Asian Speekee Engrish / int_492240cf
comment
MADtv (1995) had the character of Ms. Swan. Some of her catchphrases include "You no say dat before," "I tell you e'ery-ting," "He look-a like a man,, and mentioning her salon, "Gorgeous Pretty Beauty Nail Salon" - but calling it "Goja Pitty Booty Nay Sa-Lon".
 Asian Speekee Engrish / int_492240cf
featureApplicability
1.0
 Asian Speekee Engrish / int_492240cf
featureConfidence
1.0
 MADtv (1995)
hasFeature
Asian Speekee Engrish / int_492240cf
 Asian Speekee Engrish / int_49a0a477
type
Asian Speekee Engrish
 Asian Speekee Engrish / int_49a0a477
comment
In Snow Crash, the advertising for Mr. Lee's Greater Hong Kong invokes this trope, with phrases like "Whether seriously in business or on a fun-loving hijink." However, when Hiro actually meets Mr. Lee, it turns out he speaks perfect English with a mild British accent.
 Asian Speekee Engrish / int_49a0a477
featureApplicability
1.0
 Asian Speekee Engrish / int_49a0a477
featureConfidence
1.0
 Snow Crash
hasFeature
Asian Speekee Engrish / int_49a0a477
 Asian Speekee Engrish / int_4afc2089
type
Asian Speekee Engrish
 Asian Speekee Engrish / int_4afc2089
comment
The Daffy Duck vehicle "China Jones" goes to town with this. Porky is Charlie Chun, whom Daffy thinks is a detective who he thinks wants in on the possible reward for capturing the deadly criminal Limey Louie. At the end, it turns out Chun is Jones' laundryman, come to collect on a big laundry bill. The cartoon has Jones' encounter with the Dragon Lady.
 Asian Speekee Engrish / int_4afc2089
featureApplicability
1.0
 Asian Speekee Engrish / int_4afc2089
featureConfidence
1.0
 Daffy Duck
hasFeature
Asian Speekee Engrish / int_4afc2089
 Asian Speekee Engrish / int_4bcbde29
type
Asian Speekee Engrish
 Asian Speekee Engrish / int_4bcbde29
comment
Hoy, the Chinese servant in Red Dust, is a very unpleasant Asian stereotype, complete with broken English.
 Asian Speekee Engrish / int_4bcbde29
featureApplicability
1.0
 Asian Speekee Engrish / int_4bcbde29
featureConfidence
1.0
 Red Dust
hasFeature
Asian Speekee Engrish / int_4bcbde29
 Asian Speekee Engrish / int_4e79f636
type
Asian Speekee Engrish
 Asian Speekee Engrish / int_4e79f636
comment
In The Cobbler, when the hero shapeshifts into an Asian man, he is surprised to hear himself talk Engrish.
 Asian Speekee Engrish / int_4e79f636
featureApplicability
1.0
 Asian Speekee Engrish / int_4e79f636
featureConfidence
1.0
 The Cobbler
hasFeature
Asian Speekee Engrish / int_4e79f636
 Asian Speekee Engrish / int_4ed37970
type
Asian Speekee Engrish
 Asian Speekee Engrish / int_4ed37970
comment
In Superman Smashes the Klan, Roberta talks like this when she gets nervous, speaking in short, broken phrases and dropping articles. Chuck mocks her for it until she calms herself and speaks fluently.
 Asian Speekee Engrish / int_4ed37970
featureApplicability
1.0
 Asian Speekee Engrish / int_4ed37970
featureConfidence
1.0
 Superman Smashes the Klan (Comic Book)
hasFeature
Asian Speekee Engrish / int_4ed37970
 Asian Speekee Engrish / int_53dc3731
type
Asian Speekee Engrish
 Asian Speekee Engrish / int_53dc3731
comment
Inverted in Atomic Robo, where instead of having, say, Japanese characters speak in broken English, Robo is so bad at languages that he can only manage broken Japanese.
 Asian Speekee Engrish / int_53dc3731
featureApplicability
1.0
 Asian Speekee Engrish / int_53dc3731
featureConfidence
1.0
 Atomic Robo / Comicbook
hasFeature
Asian Speekee Engrish / int_53dc3731
 Asian Speekee Engrish / int_55101334
type
Asian Speekee Engrish
 Asian Speekee Engrish / int_55101334
comment
The Night Mayor is set largely inside a virtual world based on 1940s movies. At one point, Tunney visits Chinatown, where he speaks with three people with varying accents: a fortune teller who has the full-on stereotypical accent, a young woman who speaks better English with occasional grammatical lapses, and a corrupt official who speaks perfect English (with a British accent). The fortune teller turns out to be a white man in disguise.
 Asian Speekee Engrish / int_55101334
featureApplicability
1.0
 Asian Speekee Engrish / int_55101334
featureConfidence
1.0
 The Night Mayor
hasFeature
Asian Speekee Engrish / int_55101334
 Asian Speekee Engrish / int_561ec21f
type
Asian Speekee Engrish
 Asian Speekee Engrish / int_561ec21f
comment
In Shanghai Girls, Pearl speaks English perfectly, but reverts to this trope because tourists tip better when she speaks stereotypically.
 Asian Speekee Engrish / int_561ec21f
featureApplicability
1.0
 Asian Speekee Engrish / int_561ec21f
featureConfidence
1.0
 Shanghai Girls
hasFeature
Asian Speekee Engrish / int_561ec21f
 Asian Speekee Engrish / int_585e7a79
type
Asian Speekee Engrish
 Asian Speekee Engrish / int_585e7a79
comment
UHF has a gag near the end where one of the mooks who's kidnapped George and Stanley opens a closet marked "Supplies" to find Kuni and his friends from the martial arts studio, who shout "SUPPLIES!" before kicking the bad guys' asses.
 Asian Speekee Engrish / int_585e7a79
featureApplicability
1.0
 Asian Speekee Engrish / int_585e7a79
featureConfidence
1.0
 UHF
hasFeature
Asian Speekee Engrish / int_585e7a79
 Asian Speekee Engrish / int_5e78ea9d
type
Asian Speekee Engrish
 Asian Speekee Engrish / int_5e78ea9d
comment
One of the many, many race-related tropes parodied in Minoriteam, specifically with team leader Dr. Wang.
 Asian Speekee Engrish / int_5e78ea9d
featureApplicability
1.0
 Asian Speekee Engrish / int_5e78ea9d
featureConfidence
1.0
 Minoriteam
hasFeature
Asian Speekee Engrish / int_5e78ea9d
 Asian Speekee Engrish / int_60f02ddb
type
Asian Speekee Engrish
 Asian Speekee Engrish / int_60f02ddb
comment
In American Dad! Francine's (adoptive) parents are very much the first generation stereotype of Asian Americans, speaking in short, curt, sentences and dropping articles.
 Asian Speekee Engrish / int_60f02ddb
featureApplicability
1.0
 Asian Speekee Engrish / int_60f02ddb
featureConfidence
1.0
 American Dad!
hasFeature
Asian Speekee Engrish / int_60f02ddb
 Asian Speekee Engrish / int_6296014e
type
Asian Speekee Engrish
 Asian Speekee Engrish / int_6296014e
comment
The Private Eyes: Mr. Uwatsum is a modern day samurai with exaggerated Japanese mannerisms, ineffectively describing Japanese vowels, ending a sentence with "ah-so" and offending Inspector Winship, and offering fish eyes and hummingbird cookies.
 Asian Speekee Engrish / int_6296014e
featureApplicability
1.0
 Asian Speekee Engrish / int_6296014e
featureConfidence
1.0
 The Private Eyes
hasFeature
Asian Speekee Engrish / int_6296014e
 Asian Speekee Engrish / int_6428eb23
type
Asian Speekee Engrish
 Asian Speekee Engrish / int_6428eb23
comment
The announcer of Kasumi Ninja speaks like this. Unfortunately, it's not even the most offensive stereotype in the game.
 Asian Speekee Engrish / int_6428eb23
featureApplicability
1.0
 Asian Speekee Engrish / int_6428eb23
featureConfidence
1.0
 Kasumi Ninja (Video Game)
hasFeature
Asian Speekee Engrish / int_6428eb23
 Asian Speekee Engrish / int_69318c2
type
Asian Speekee Engrish
 Asian Speekee Engrish / int_69318c2
comment
Lampshaded and played for laughs in Crazy Rich Asians when Peik Lin's dad, Wye Mun, introduces himself with a horribly broken Engrish accent — then confesses a moment later that he speaks fluent English and attended college in the United States.
 Asian Speekee Engrish / int_69318c2
featureApplicability
1.0
 Asian Speekee Engrish / int_69318c2
featureConfidence
1.0
 Crazy Rich Asians
hasFeature
Asian Speekee Engrish / int_69318c2
 Asian Speekee Engrish / int_6cd3b44f
type
Asian Speekee Engrish
 Asian Speekee Engrish / int_6cd3b44f
comment
Shenhua of Black Lagoon speaks like this in both the Japanese and English dubs, something Revy makes fun of whenever they see each other to the point of nicknaming her "Chinglish". Bonus points because Revy herself is Chinese-American and doesn't partake in this, having grown up in New York. However, Shenhua is apparently this due to a case of Eloquent in My Native Tongue.
 Asian Speekee Engrish / int_6cd3b44f
featureApplicability
1.0
 Asian Speekee Engrish / int_6cd3b44f
featureConfidence
1.0
 Black Lagoon (Manga)
hasFeature
Asian Speekee Engrish / int_6cd3b44f
 Asian Speekee Engrish / int_6e33f3df
type
Asian Speekee Engrish
 Asian Speekee Engrish / int_6e33f3df
comment
When MTV and the Disney Channel ran The Beatles cartoons in the late 80s, the opening of the first season was left out because of a scene where Ringo eludes a gaggle of fangirls by impersonating a Chinaman with a garbage can lid as a hat. Similarly, many first season episodes were not aired because of their presentation of Oriental stereotypes. (e.g.: In "It Won't Be Long," a botanist has a sign reading "Dr. Ah So—Honolable Ploplietor.")
 Asian Speekee Engrish / int_6e33f3df
featureApplicability
1.0
 Asian Speekee Engrish / int_6e33f3df
featureConfidence
1.0
 The Beatles
hasFeature
Asian Speekee Engrish / int_6e33f3df
 Asian Speekee Engrish / int_72e8c087
type
Asian Speekee Engrish
 Asian Speekee Engrish / int_72e8c087
comment
the music video for "Talk Dirty To Me" by Jason Derulo has an east Asian woman say, "Wha? I don' unnastan'"
 Asian Speekee Engrish / int_72e8c087
featureApplicability
1.0
 Asian Speekee Engrish / int_72e8c087
featureConfidence
1.0
 Jason Derulo (Music)
hasFeature
Asian Speekee Engrish / int_72e8c087
 Asian Speekee Engrish / int_7460586f
type
Asian Speekee Engrish
 Asian Speekee Engrish / int_7460586f
comment
Played straight and subverted in the same sentence on an episode of Archer
 Asian Speekee Engrish / int_7460586f
featureApplicability
-0.3
 Asian Speekee Engrish / int_7460586f
featureConfidence
1.0
 Archer
hasFeature
Asian Speekee Engrish / int_7460586f
 Asian Speekee Engrish / int_7950511c
type
Asian Speekee Engrish
 Asian Speekee Engrish / int_7950511c
comment
Inspector Sidney Wang talks like this in Murder by Death. This is apparently Lionel Twain's Berserk Button:
 Asian Speekee Engrish / int_7950511c
featureApplicability
1.0
 Asian Speekee Engrish / int_7950511c
featureConfidence
1.0
 Murder by Death
hasFeature
Asian Speekee Engrish / int_7950511c
 Asian Speekee Engrish / int_7f77ffd2
type
Asian Speekee Engrish
 Asian Speekee Engrish / int_7f77ffd2
comment
Usually avoided with Fu Manchu. Despite being the archetypal Yellow Peril villain, he speaks perfect English.
 Asian Speekee Engrish / int_7f77ffd2
featureApplicability
1.0
 Asian Speekee Engrish / int_7f77ffd2
featureConfidence
1.0
 Fu Manchu
hasFeature
Asian Speekee Engrish / int_7f77ffd2
 Asian Speekee Engrish / int_7fd1ab56
type
Asian Speekee Engrish
 Asian Speekee Engrish / int_7fd1ab56
comment
One of the crew in the original King Kong (1933) is a Chinese stereotype who plays this trope constantly.
 Asian Speekee Engrish / int_7fd1ab56
featureApplicability
1.0
 Asian Speekee Engrish / int_7fd1ab56
featureConfidence
1.0
 King Kong (1933)
hasFeature
Asian Speekee Engrish / int_7fd1ab56
 Asian Speekee Engrish / int_80a922a6
type
Asian Speekee Engrish
 Asian Speekee Engrish / int_80a922a6
comment
Parodied in Lethal Weapon 4:
 Asian Speekee Engrish / int_80a922a6
featureApplicability
1.0
 Asian Speekee Engrish / int_80a922a6
featureConfidence
1.0
 Lethal Weapon 4
hasFeature
Asian Speekee Engrish / int_80a922a6
 Asian Speekee Engrish / int_85cc0eab
type
Asian Speekee Engrish
 Asian Speekee Engrish / int_85cc0eab
comment
Humorously and brilliantly inverted in Pacific Overtures, where it's the Westerners who speak like this, while the people of Japan speak in formal, proper English.
 Asian Speekee Engrish / int_85cc0eab
featureApplicability
1.0
 Asian Speekee Engrish / int_85cc0eab
featureConfidence
1.0
 Pacific Overtures (Theatre)
hasFeature
Asian Speekee Engrish / int_85cc0eab
 Asian Speekee Engrish / int_85daf5da
type
Asian Speekee Engrish
 Asian Speekee Engrish / int_85daf5da
comment
Played straight in Vietcong, where any Vietnamese character speaks this way, except the Hue Mayor, Captain Soat, and Major Thu, all of whom speak English fluently.
 Asian Speekee Engrish / int_85daf5da
featureApplicability
1.0
 Asian Speekee Engrish / int_85daf5da
featureConfidence
1.0
 Vietcong (Video Game)
hasFeature
Asian Speekee Engrish / int_85daf5da
 Asian Speekee Engrish / int_85f11860
type
Asian Speekee Engrish
 Asian Speekee Engrish / int_85f11860
comment
Lin Bairon's gimmick in Yoshihiro Tajiri's promotions SMASH and Wrestling New Classic. She's immigrant from Hong Kong to Japan, so it makes sense she'd speak technically correct but overly simplistic English...if she had gone to an English language country. It was supposed to be comedic to begin with but reached bathos when Michael Kovac corrupted her into one of his Disciples Of Hell.
 Asian Speekee Engrish / int_85f11860
featureApplicability
1.0
 Asian Speekee Engrish / int_85f11860
featureConfidence
1.0
 Yoshihiro Tajiri (Wrestling)
hasFeature
Asian Speekee Engrish / int_85f11860
 Asian Speekee Engrish / int_87527199
type
Asian Speekee Engrish
 Asian Speekee Engrish / int_87527199
comment
Team America: World Police had Kim Jong Il speaking exclusively like this. He also sings like this. Specifically, the song "I'm So Ronery".
 Asian Speekee Engrish / int_87527199
featureApplicability
1.0
 Asian Speekee Engrish / int_87527199
featureConfidence
1.0
 Team America: World Police
hasFeature
Asian Speekee Engrish / int_87527199
 Asian Speekee Engrish / int_88f055ec
type
Asian Speekee Engrish
 Asian Speekee Engrish / int_88f055ec
comment
In Full Metal Jacket, a Vietnamese prostitute offers her services to the main characters with statements like "Me so horny," "Me suckee suckee," and "Me love you long time."
 Asian Speekee Engrish / int_88f055ec
featureApplicability
1.0
 Asian Speekee Engrish / int_88f055ec
featureConfidence
1.0
 Full Metal Jacket
hasFeature
Asian Speekee Engrish / int_88f055ec
 Asian Speekee Engrish / int_8d814070
type
Asian Speekee Engrish
 Asian Speekee Engrish / int_8d814070
comment
Some Korean characters in M*A*S*H, though others speak English normally or don't speak it at all.
 Asian Speekee Engrish / int_8d814070
featureApplicability
1.0
 Asian Speekee Engrish / int_8d814070
featureConfidence
1.0
 M*A*S*H
hasFeature
Asian Speekee Engrish / int_8d814070
 Asian Speekee Engrish / int_8d98042f
type
Asian Speekee Engrish
 Asian Speekee Engrish / int_8d98042f
comment
The Game Grumps Let's Play series has made frequent use of racial humour of this nature. They invented a character called Sad Hoshi, a depressed Japanese man who doesn't want to burden anyone else with his problems ("It's my responsibirrrrity!"), who they subsequently decide has a lolicon porn stash and is attracted to children. In a later episode they acted out a telephone call with Shigeru Miyamoto, who speaks in garbled English and basic Japanese ("Yessu! Watashi wa Mario Maker desu!") and calls the show 'Glame Glumps'. These examples and their animated adaptations attracted some controversy and accusations of racism in the comments section.
 Asian Speekee Engrish / int_8d98042f
featureApplicability
1.0
 Asian Speekee Engrish / int_8d98042f
featureConfidence
1.0
 Game Grumps (Web Video)
hasFeature
Asian Speekee Engrish / int_8d98042f
 Asian Speekee Engrish / int_913c5062
type
Asian Speekee Engrish
 Asian Speekee Engrish / int_913c5062
comment
In the made-for-TV Mr. Magoo cartoons, Magoo had a Chinese houseboy named Charlie. He spoke in fractured English and a thick stereotypical accent, but when USA Network ran the cartoons in the 90s, Charlie's voice was redubbed with a clearer English accent.
 Asian Speekee Engrish / int_913c5062
featureApplicability
1.0
 Asian Speekee Engrish / int_913c5062
featureConfidence
1.0
 Mr. Magoo
hasFeature
Asian Speekee Engrish / int_913c5062
 Asian Speekee Engrish / int_91e55472
type
Asian Speekee Engrish
 Asian Speekee Engrish / int_91e55472
comment
Zig-zagged with Grand Cathay in Total War: Warhammer III, a Fantasy Counterpart Culture to Imperial China with multiple voice actors covering its variety of units and heroes. Some of them, like faction leader Miao Ying (voiced by Chinese-born, British-educated actress Rae Lim), sound like someone speaking Chinese-accented Received Prononciation. And then there are units like the Jade Lancer, whose L/R switch and wovel pronounciation makes them sound like a kung fu parody from the eighties.
 Asian Speekee Engrish / int_91e55472
featureApplicability
1.0
 Asian Speekee Engrish / int_91e55472
featureConfidence
1.0
 Total War: Warhammer III (Video Game)
hasFeature
Asian Speekee Engrish / int_91e55472
 Asian Speekee Engrish / int_93bb52ee
type
Asian Speekee Engrish
 Asian Speekee Engrish / int_93bb52ee
comment
Sniper: Path of Vengeance does this rather badly in one stage where your enemies are triad mobsters. They still speak English, but with badly stereotyped accents.
 Asian Speekee Engrish / int_93bb52ee
featureApplicability
1.0
 Asian Speekee Engrish / int_93bb52ee
featureConfidence
1.0
 Sniper: Path of Vengeance (Video Game)
hasFeature
Asian Speekee Engrish / int_93bb52ee
 Asian Speekee Engrish / int_98dbcf15
type
Asian Speekee Engrish
 Asian Speekee Engrish / int_98dbcf15
comment
It's a brief comedic moment in The Wind and the Lion, as President Theodore Roosevelt is presented with his birthday cake, candles lit, with foreign dignitaries at the table:
 Asian Speekee Engrish / int_98dbcf15
featureApplicability
1.0
 Asian Speekee Engrish / int_98dbcf15
featureConfidence
1.0
 The Wind and the Lion
hasFeature
Asian Speekee Engrish / int_98dbcf15
 Asian Speekee Engrish / int_996edf24
type
Asian Speekee Engrish
 Asian Speekee Engrish / int_996edf24
comment
Wonder Woman Vol 1: During her de-powered "Mod Phase" Diana's martial arts teacher Ching ended up accidentally renamed by an author confused by his broken speech. He said "Permit me to introduce self. I *CHING!*", that is, I am Ching. Eventually someone took this to mean his name was I Ching.
 Asian Speekee Engrish / int_996edf24
featureApplicability
1.0
 Asian Speekee Engrish / int_996edf24
featureConfidence
1.0
 Wonder Woman (Franchise)
hasFeature
Asian Speekee Engrish / int_996edf24
 Asian Speekee Engrish / int_9a8bf274
type
Asian Speekee Engrish
 Asian Speekee Engrish / int_9a8bf274
comment
Command & Conquer:
Downplayed in Command & Conquer: Generals with the China faction: While there's a trace of L/R switch here and there, overall the units are still comprehensible.
Similarly, Command & Conquer: Red Alert 3 has various traits from the list, but spread over different units (and set in a Japan that's culturally not very different from its pre-WW2 days). The most offensively obsequious one is the Engineer, and that's because he's a Salaryman stereotype.
 Asian Speekee Engrish / int_9a8bf274
featureApplicability
1.0
 Asian Speekee Engrish / int_9a8bf274
featureConfidence
1.0
 Command & Conquer (Video Game)
hasFeature
Asian Speekee Engrish / int_9a8bf274
 Asian Speekee Engrish / int_9aac12df
type
Asian Speekee Engrish
 Asian Speekee Engrish / int_9aac12df
comment
U.S. Acres: In one strip, Orson sneezes and later receives a phone call from China. The caller says "Bress you".
 Asian Speekee Engrish / int_9aac12df
featureApplicability
1.0
 Asian Speekee Engrish / int_9aac12df
featureConfidence
1.0
 U.S. Acres (Comic Strip)
hasFeature
Asian Speekee Engrish / int_9aac12df
 Asian Speekee Engrish / int_a04b0ca3
type
Asian Speekee Engrish
 Asian Speekee Engrish / int_a04b0ca3
comment
Tintin
Tintin: The Blue Lotus villain Mitsuhirato talks like this, and is depicted with all the worst Japanese stereotypes, including buck teeth, thick glasses, big ears, bad pronunciation etc. At the time the character was written, Imperial Japan was at war with China, and engaged in a very brutal occupation of much of its territory. Hergé sympathised with the Chinese, and made no attempt to conceal it (Zhang Chongren, a Chinese exchange student in Belgium, asked to participate in the album's writing to ensure the Chinese characters wouldn't be depicted as badly as the natives in Tintin - Tintin in the Congo. He ended up Tuckerized as the character of Tchang in the album, but was hardly an unbiased source). This even carried over to the Nelvana adaptation.
Thankfully, he got better, as The Crab with the Golden Claws features a far more heroic Japanese police officer who, despite speaking with a stereotypical accent in the Nelvana version, is not portrayed as being stereotypical at all. Of course, it was published during the Nazi occupation...
 Asian Speekee Engrish / int_a04b0ca3
featureApplicability
1.0
 Asian Speekee Engrish / int_a04b0ca3
featureConfidence
1.0
 Tintin (Franchise)
hasFeature
Asian Speekee Engrish / int_a04b0ca3
 Asian Speekee Engrish / int_a15e269a
type
Asian Speekee Engrish
 Asian Speekee Engrish / int_a15e269a
comment
At the end of A Christmas Story, the waitstaff of a Chinese restaurant attempt to sing Christmas carols to Ralphie and his family, but their accent is so thick that they sing the "fa la la" line in "Deck the Halls" as "fa ra ra." The maitre d', whose accent is respectable, keeps trying to correct them, but they get no better. When they start to butcher "Jingle Bells," he shoos them away.
 Asian Speekee Engrish / int_a15e269a
featureApplicability
1.0
 Asian Speekee Engrish / int_a15e269a
featureConfidence
1.0
 A Christmas Story
hasFeature
Asian Speekee Engrish / int_a15e269a
 Asian Speekee Engrish / int_a54eef52
type
Asian Speekee Engrish
 Asian Speekee Engrish / int_a54eef52
comment
Hetalia: Axis Powers does this to some extent in the Gag Dub with China and Japan. They seem to become slightly more grammatically articulate when speaking to each other or monologuing than when they speak to the Europeans, which implies switching between languages, though they keep up the Japanese Ranguage.
 Asian Speekee Engrish / int_a54eef52
featureApplicability
1.0
 Asian Speekee Engrish / int_a54eef52
featureConfidence
1.0
 Hetalia: Axis Powers (Webcomic)
hasFeature
Asian Speekee Engrish / int_a54eef52
 Asian Speekee Engrish / int_a56c17cc
type
Asian Speekee Engrish
 Asian Speekee Engrish / int_a56c17cc
comment
Comes up in the Canadian series about a Korean family, Kim's Convenience:
Purposely done for Mr. and Mrs Kim who immigrated from Korea to Canada as adults; their English is broken and accented, but done in a more realistic manner and not used for mockery. Mr. Kim's actor (who is a Canadian of Korean descent and so actually speaks English fluently without the accent) has clarified that their accents are a part of who Mr. and Mrs Kim are so people shouldn't have to worry.
Mr. and Mrs Kim's daughter Janet, who is Canadian-born and so speaks English as her first language, invokes this trope when a security guard catches her sneaking into a film festival and Janet pretends to not speak English well. This unfortunately haunts her when the security guard runs into her at the store a few times, and during the second time Jung and Kimchee (her brother and friend, also Korean-Canadian) also have to fake accented terrible English to go along with Janet's act. Mrs. Kim is unimpressed by her daughter and angrily asks her, "You pretend to talk like me to get a free movie ticket?"
 Asian Speekee Engrish / int_a56c17cc
featureApplicability
1.0
 Asian Speekee Engrish / int_a56c17cc
featureConfidence
1.0
 Kim's Convenience
hasFeature
Asian Speekee Engrish / int_a56c17cc
 Asian Speekee Engrish / int_a6e37aa4
type
Asian Speekee Engrish
 Asian Speekee Engrish / int_a6e37aa4
comment
Averted in Sixteen Candles by Long Duk Dong. Despite perfectly valid complaints about the character being a cringeworthy Asian stereotype, while English is clearly not Dong's first language, his speech does not include any of these features.
 Asian Speekee Engrish / int_a6e37aa4
featureApplicability
-1.0
 Asian Speekee Engrish / int_a6e37aa4
featureConfidence
1.0
 Sixteen Candles
hasFeature
Asian Speekee Engrish / int_a6e37aa4
 Asian Speekee Engrish / int_aa482de
type
Asian Speekee Engrish
 Asian Speekee Engrish / int_aa482de
comment
In Rallo Gump, the expository notes found in blocks are sometimes narrated by a person with a heavy East Asian accent.
 Asian Speekee Engrish / int_aa482de
featureApplicability
1.0
 Asian Speekee Engrish / int_aa482de
featureConfidence
1.0
 Rallo Gump (Video Game)
hasFeature
Asian Speekee Engrish / int_aa482de
 Asian Speekee Engrish / int_ab42c63a
type
Asian Speekee Engrish
 Asian Speekee Engrish / int_ab42c63a
comment
Hawaiian Detective Harry Hoo (a parody of Charlie Chan, played by a Caucasian) from an episode of Get Smart speaks like this. Smart unintentionally imitates him a couple of times. The same episode introduces a Yellow Peril KAOS agent named The Claw (again, a Caucasian guy). Thanks to this trope, Max can never get his name right.
 Asian Speekee Engrish / int_ab42c63a
featureApplicability
1.0
 Asian Speekee Engrish / int_ab42c63a
featureConfidence
1.0
 Get Smart
hasFeature
Asian Speekee Engrish / int_ab42c63a
 Asian Speekee Engrish / int_accb04fd
type
Asian Speekee Engrish
 Asian Speekee Engrish / int_accb04fd
comment
Averted in The Matrix: Path of Neo, all the Asian characters speak perfect English except for the fact that they have accents.
 Asian Speekee Engrish / int_accb04fd
featureApplicability
-1.0
 Asian Speekee Engrish / int_accb04fd
featureConfidence
1.0
 The Matrix: Path of Neo (Video Game)
hasFeature
Asian Speekee Engrish / int_accb04fd
 Asian Speekee Engrish / int_ae0356e0
type
Asian Speekee Engrish
 Asian Speekee Engrish / int_ae0356e0
comment
Courage the Cowardly Dog: Di Lung, complete with "watch where ya go in, yah foo".
 Asian Speekee Engrish / int_ae0356e0
featureApplicability
1.0
 Asian Speekee Engrish / int_ae0356e0
featureConfidence
1.0
 Courage the Cowardly Dog
hasFeature
Asian Speekee Engrish / int_ae0356e0
 Asian Speekee Engrish / int_afbade24
type
Asian Speekee Engrish
 Asian Speekee Engrish / int_afbade24
comment
Bioshock's Dr. Suchong shows some of these habits: he doesn't use 'be' verbs, tense differentiation, or plurality, he refers to himself in the third person, etc. One example: "You can no reuse protector suit. Take a man, graft skin and organs straight into suit, otherwise suit not work. Ryan say Big Daddy too expensive. Ryan can go suck egg."
Although some of his audio diaries have near-perfect syntax, indicating he's exaggerating his affectations to some extent: "I can't seem to get the damn Big Daddies to imprint on the little brats. The protection bond is just not forming..."
 Asian Speekee Engrish / int_afbade24
featureApplicability
1.0
 Asian Speekee Engrish / int_afbade24
featureConfidence
1.0
 BioShock (Video Game)
hasFeature
Asian Speekee Engrish / int_afbade24
 Asian Speekee Engrish / int_b0cf0ed6
type
Asian Speekee Engrish
 Asian Speekee Engrish / int_b0cf0ed6
comment
Danger Mouse: In "The Wild, Wild Goose Chase," DM and Penfold are in Hong Kong looking for Baron Greenback, when they happen upon a native who tells them "he pack glip and take tlip. He give you lunalound!" As DM and Penfold leaves, the guy says to himself, "Insclutible Blitish. Clazy, man...clazy!"
 Asian Speekee Engrish / int_b0cf0ed6
featureApplicability
1.0
 Asian Speekee Engrish / int_b0cf0ed6
featureConfidence
1.0
 Danger Mouse
hasFeature
Asian Speekee Engrish / int_b0cf0ed6
 Asian Speekee Engrish / int_b2c6c7a4
type
Asian Speekee Engrish
 Asian Speekee Engrish / int_b2c6c7a4
comment
The Japanese hololive VTubers, apart from a couple that can speak fluent English (including Kiryu Coco who was apparently raised in the United States), are this. Justified since English isn't their first language but they want to learn it to better communicate with overseas viewers, which has led to a number of fun and/or cute moments.
In one "Learning Elite English" stream with Coco and Sakura Miko that involved asking an English speaker how to get to the Statue of Liberty and then for Miko to ask Coco (who is a humanoid dragon) to fly her to the top, Miko introduces herself by saying "Ecuscuse me, Freedomu", describes the statue as "Freedom Lady", then asks to go to the top with "Me! Me statue lebady, top, toppu go!" After Coco correctly translates that, out of nowhere Miko says "go butterfly patapatta, patta patta top, jump patapatta butterfly", which Coco translates as Miko wanting to jump off the top to kill herself. 10 minutes later Coco realises that she's confused the word "butterfly" with the basic form "fly". Pattapatta was an onomatopoeia for flapping wings.
 Asian Speekee Engrish / int_b2c6c7a4
featureApplicability
1.0
 Asian Speekee Engrish / int_b2c6c7a4
featureConfidence
1.0
 hololive (Web Animation)
hasFeature
Asian Speekee Engrish / int_b2c6c7a4
 Asian Speekee Engrish / int_b36c82c6
type
Asian Speekee Engrish
 Asian Speekee Engrish / int_b36c82c6
comment
Su-Chin from Juno speaks in mangled English that evokes this trope, but no accent whatsoever, to rather surreal effect.
 Asian Speekee Engrish / int_b36c82c6
featureApplicability
1.0
 Asian Speekee Engrish / int_b36c82c6
featureConfidence
1.0
 Juno
hasFeature
Asian Speekee Engrish / int_b36c82c6
 Asian Speekee Engrish / int_b5b7cff4
type
Asian Speekee Engrish
 Asian Speekee Engrish / int_b5b7cff4
comment
Referenced in The Muppets Take Manhattan: When a dog owner speaks to his pet using Baby Talk, Rowlf deadpans, "You speak Chinese like a native."
 Asian Speekee Engrish / int_b5b7cff4
featureApplicability
1.0
 Asian Speekee Engrish / int_b5b7cff4
featureConfidence
1.0
 The Muppets Take Manhattan
hasFeature
Asian Speekee Engrish / int_b5b7cff4
 Asian Speekee Engrish / int_babeae6a
type
Asian Speekee Engrish
 Asian Speekee Engrish / int_babeae6a
comment
In Godzilla vs. Kong, Bernie Hayes tries this when Madison Russell and Josh Valentine visit his home, putting on an awful attempt at an Asian accent and saying that he's seen their faces and will contact the authorities. Madison points out that he doesn't trust the authorities, then gives her name, knowing he'll recognize it and let them in.
 Asian Speekee Engrish / int_babeae6a
featureApplicability
1.0
 Asian Speekee Engrish / int_babeae6a
featureConfidence
1.0
 Godzilla vs. Kong
hasFeature
Asian Speekee Engrish / int_babeae6a
 Asian Speekee Engrish / int_baca2e6d
type
Asian Speekee Engrish
 Asian Speekee Engrish / int_baca2e6d
comment
The Pest: The Chinese Restaurant scene.
 Asian Speekee Engrish / int_baca2e6d
featureApplicability
1.0
 Asian Speekee Engrish / int_baca2e6d
featureConfidence
1.0
 The Pest
hasFeature
Asian Speekee Engrish / int_baca2e6d
 Asian Speekee Engrish / int_bfb88c90
type
Asian Speekee Engrish
 Asian Speekee Engrish / int_bfb88c90
comment
Freaky Friday (2003) - Pei Pei, the hostess of the Chinese restaurant, speaks in broken English.
 Asian Speekee Engrish / int_bfb88c90
featureApplicability
1.0
 Asian Speekee Engrish / int_bfb88c90
featureConfidence
1.0
 Freaky Friday (2003)
hasFeature
Asian Speekee Engrish / int_bfb88c90
 Asian Speekee Engrish / int_c1170ebe
type
Asian Speekee Engrish
 Asian Speekee Engrish / int_c1170ebe
comment
Random Assault: The hosts are not above doing offensive Asian accents. Played straight with the title of episode 020: "Ret's Get Lacist!!"
 Asian Speekee Engrish / int_c1170ebe
featureApplicability
1.0
 Asian Speekee Engrish / int_c1170ebe
featureConfidence
1.0
 Random Assault (Podcast)
hasFeature
Asian Speekee Engrish / int_c1170ebe
 Asian Speekee Engrish / int_c14c7fca
type
Asian Speekee Engrish
 Asian Speekee Engrish / int_c14c7fca
comment
Invoked in Hikaru Utada's song Dirty Desire where they sing "In my fantasies I love you long time". Presumably they have N-Word Privileges.
 Asian Speekee Engrish / int_c14c7fca
featureApplicability
1.0
 Asian Speekee Engrish / int_c14c7fca
featureConfidence
1.0
 Hikaru Utada (Music)
hasFeature
Asian Speekee Engrish / int_c14c7fca
 Asian Speekee Engrish / int_c43df4d8
type
Asian Speekee Engrish
 Asian Speekee Engrish / int_c43df4d8
comment
Invoked in the Doctor Who serial "The Talons of Weng Chiang." The stage magician Li H'sen Chang has an accent, but he plays it up during his performances because his Victorian audience would otherwise doubt that he's actually Chinese.
 Asian Speekee Engrish / int_c43df4d8
featureApplicability
1.0
 Asian Speekee Engrish / int_c43df4d8
featureConfidence
1.0
 Doctor Who
hasFeature
Asian Speekee Engrish / int_c43df4d8
 Asian Speekee Engrish / int_c72021c5
type
Asian Speekee Engrish
 Asian Speekee Engrish / int_c72021c5
comment
Deus Ex has been criticized for the stereotypical accents all Chinese characters employ in the game's Hong Kong chapter.
 Asian Speekee Engrish / int_c72021c5
featureApplicability
1.0
 Asian Speekee Engrish / int_c72021c5
featureConfidence
1.0
 Deus Ex (Video Game)
hasFeature
Asian Speekee Engrish / int_c72021c5
 Asian Speekee Engrish / int_c720f71e
type
Asian Speekee Engrish
 Asian Speekee Engrish / int_c720f71e
comment
Used among many Asian YouTubers, usually to imitate and satirize their parents/culture.
Occasionally used by Gunnarolla to parody and deflect racist comments he received. Similarly, a musical response to a racist rant that went viral does the same thing.
Averted by Asian-Australian YouTuber yourchonny, but played straight with Chonny's parents...or Chonny's portrayal of his parents.
 Asian Speekee Engrish / int_c720f71e
featureApplicability
-1.0
 Asian Speekee Engrish / int_c720f71e
featureConfidence
1.0
 YouTube (Website)
hasFeature
Asian Speekee Engrish / int_c720f71e
 Asian Speekee Engrish / int_c8c98634
type
Asian Speekee Engrish
 Asian Speekee Engrish / int_c8c98634
comment
Similarly, Command & Conquer: Red Alert 3 has various traits from the list, but spread over different units (and set in a Japan that's culturally not very different from its pre-WW2 days). The most offensively obsequious one is the Engineer, and that's because he's a Salaryman stereotype.
 Asian Speekee Engrish / int_c8c98634
featureApplicability
1.0
 Asian Speekee Engrish / int_c8c98634
featureConfidence
1.0
 Command & Conquer: Red Alert 3 (Video Game)
hasFeature
Asian Speekee Engrish / int_c8c98634
 Asian Speekee Engrish / int_c9b854c4
type
Asian Speekee Engrish
 Asian Speekee Engrish / int_c9b854c4
comment
One of the many racially insensitive things edited out of Nancy Drew and The Hardy Boys books during their rewrites in the 60s.
 Asian Speekee Engrish / int_c9b854c4
featureApplicability
1.0
 Asian Speekee Engrish / int_c9b854c4
featureConfidence
1.0
 Nancy Drew
hasFeature
Asian Speekee Engrish / int_c9b854c4
 Asian Speekee Engrish / int_ca5d97f1
type
Asian Speekee Engrish
 Asian Speekee Engrish / int_ca5d97f1
comment
Monty Python's Flying Circus sketch "Erizabeth L." portrays a Japanese man, Yakomoto (sic) posing as Luchino Visconti. As well as his own speech, the entire dialog of his play is in R/L swapping.
"I bling a dispatch flom Prymouth."
"When you have a rine, ling your berr. Ling ling. Rike this."
"Me vely impoltant Itarian firm dilectol. 'Alliveldelchi Loma...'"
Also "The Cycling Tour" had a very Chinese-sounding "Blitish Ambassador" who had trouble pronouncing words like "Cornwall" ("Co-co-corrrrworrrrrrr")
 Asian Speekee Engrish / int_ca5d97f1
featureApplicability
1.0
 Asian Speekee Engrish / int_ca5d97f1
featureConfidence
1.0
 Monty Python's Flying Circus
hasFeature
Asian Speekee Engrish / int_ca5d97f1
 Asian Speekee Engrish / int_cbf8de79
type
Asian Speekee Engrish
 Asian Speekee Engrish / int_cbf8de79
comment
The Josie and the Pussycats episode "All Wong In Hong Kong" invokes this trope from the title alone, but also later when the team is at a Hong Kong hotel and Melody is paged for a phone call.
 Asian Speekee Engrish / int_cbf8de79
featureApplicability
1.0
 Asian Speekee Engrish / int_cbf8de79
featureConfidence
1.0
 Josie and the Pussycats
hasFeature
Asian Speekee Engrish / int_cbf8de79
 Asian Speekee Engrish / int_cc315a2a
type
Asian Speekee Engrish
 Asian Speekee Engrish / int_cc315a2a
comment
Charlie Chan dropped pronouns and articles, called himself "humble self", and uttered wise proverbs, but used few of the other conventions, which are typical of "pidgin". Earle Derr Biggers, his creator, specified that Chan learned English by reading poetry. In one story a man he's been working with catches a fake pretending to be him over the phone because he says "savvy," which Chan would never do. Sidney Toler and Warner Oland, who played him in the movies, for the most part kept to this characterization.
 Asian Speekee Engrish / int_cc315a2a
featureApplicability
1.0
 Asian Speekee Engrish / int_cc315a2a
featureConfidence
1.0
 Charlie Chan
hasFeature
Asian Speekee Engrish / int_cc315a2a
 Asian Speekee Engrish / int_cc5d21d5
type
Asian Speekee Engrish
 Asian Speekee Engrish / int_cc5d21d5
comment
Men in Black 3 features Wu, the owner of a Chinese restaurant who is actually an alien in disguise, and speaks and dresses like an exaggerated stereotype. Agent J actually calls him out on this by saying he should "quit that chop socky shit".
 Asian Speekee Engrish / int_cc5d21d5
featureApplicability
1.0
 Asian Speekee Engrish / int_cc5d21d5
featureConfidence
1.0
 Men in Black 3
hasFeature
Asian Speekee Engrish / int_cc5d21d5
 Asian Speekee Engrish / int_ccf2f4fc
type
Asian Speekee Engrish
 Asian Speekee Engrish / int_ccf2f4fc
comment
In The Legend of Total Drama Island, Duncan invokes this trope when the Asian or half-Asian Heather tries to sit with him and Ezekiel during the Awake-a-thon. Duncan says, "She so horny, love us long time" with a stereotypical Far Eastern accent and a bad imitation of Heather's voice.
 Asian Speekee Engrish / int_ccf2f4fc
featureApplicability
1.0
 Asian Speekee Engrish / int_ccf2f4fc
featureConfidence
1.0
 The Legend of Total Drama Island (Fanfic)
hasFeature
Asian Speekee Engrish / int_ccf2f4fc
 Asian Speekee Engrish / int_cd1550c5
type
Asian Speekee Engrish
 Asian Speekee Engrish / int_cd1550c5
comment
In The Dark Tower, a group of Japanese Tourists in New York City speak Engrish while trying to get a character to take their picture.
 Asian Speekee Engrish / int_cd1550c5
featureApplicability
1.0
 Asian Speekee Engrish / int_cd1550c5
featureConfidence
1.0
 The Dark Tower (Franchise)
hasFeature
Asian Speekee Engrish / int_cd1550c5
 Asian Speekee Engrish / int_cf10c600
type
Asian Speekee Engrish
 Asian Speekee Engrish / int_cf10c600
comment
The Indian Taxi Driver in TRON: Legacy speaks with broken English when Sam lands on his roof while escaping ENCOM HQ at the beginning of the film.
 Asian Speekee Engrish / int_cf10c600
featureApplicability
1.0
 Asian Speekee Engrish / int_cf10c600
featureConfidence
1.0
 TRON: Legacy
hasFeature
Asian Speekee Engrish / int_cf10c600
 Asian Speekee Engrish / int_cfbea3ba
type
Asian Speekee Engrish
 Asian Speekee Engrish / int_cfbea3ba
comment
Round the Horne: Recurring Yellow Peril villain Doctor Cou-En Ginsberg (M.A., failed), played by Kenneth Williams, often spoke in this fashion.
 Asian Speekee Engrish / int_cfbea3ba
featureApplicability
1.0
 Asian Speekee Engrish / int_cfbea3ba
featureConfidence
1.0
 Round the Horne (Radio)
hasFeature
Asian Speekee Engrish / int_cfbea3ba
 Asian Speekee Engrish / int_d05a20dc
type
Asian Speekee Engrish
 Asian Speekee Engrish / int_d05a20dc
comment
Lick Jimmy in The Harp in the South is a perfect example of this being played straight. He also happens to be an Asian Store-Owner. Somewhat justified in that he's already elderly when he migrates to Australia, so it's understandable that he might have a language barrier. But it's still incredibly racist by modern standards.
 Asian Speekee Engrish / int_d05a20dc
featureApplicability
1.0
 Asian Speekee Engrish / int_d05a20dc
featureConfidence
1.0
 The Harp in the South
hasFeature
Asian Speekee Engrish / int_d05a20dc
 Asian Speekee Engrish / int_d1c33f5a
type
Asian Speekee Engrish
 Asian Speekee Engrish / int_d1c33f5a
comment
The Hobo Bros sometimes do "Asian voices" that use this accent. The brothers note that they have Chinese ancestry themselves, but still find the voices funny.
 Asian Speekee Engrish / int_d1c33f5a
featureApplicability
1.0
 Asian Speekee Engrish / int_d1c33f5a
featureConfidence
1.0
 Hobo Bros (Lets Play)
hasFeature
Asian Speekee Engrish / int_d1c33f5a
 Asian Speekee Engrish / int_d23e6c9a
type
Asian Speekee Engrish
 Asian Speekee Engrish / int_d23e6c9a
comment
Justified and downplayed in Amazing Fantasy. While he has the best grades in his middle school English class, Izuku has never had to actually use English in conversation before meeting Peter Parker. While he's mostly intelligible and grammatically correct, his phrases come off as broken and awkward and he sometimes forgets articles or pronouns. His usual Heroic Self-Deprecation and guilt over accidentally electrocuting Peter with his newly found spider-powers didn't help in the "overly apologetic" department.
 Asian Speekee Engrish / int_d23e6c9a
featureApplicability
1.0
 Asian Speekee Engrish / int_d23e6c9a
featureConfidence
1.0
 Amazing Fantasy (Fanfic)
hasFeature
Asian Speekee Engrish / int_d23e6c9a
 Asian Speekee Engrish / int_d7c4626a
type
Asian Speekee Engrish
 Asian Speekee Engrish / int_d7c4626a
comment
A Chinese character in The Sandman (1989) uses this as Obfuscating Stupidity, switching from perfect English in a private discussion to "velly solly, me no speakee" in order to get rid of an opium addict.
 Asian Speekee Engrish / int_d7c4626a
featureApplicability
1.0
 Asian Speekee Engrish / int_d7c4626a
featureConfidence
1.0
 The Sandman (1989) (Comic Book)
hasFeature
Asian Speekee Engrish / int_d7c4626a
 Asian Speekee Engrish / int_d9c602eb
type
Asian Speekee Engrish
 Asian Speekee Engrish / int_d9c602eb
comment
South Park has featured this trope a number of times:
South Park's resident Chinese-American is Tuong Lu Kim, who owns the City Wok restaurant and whose thick accent causes him to repeatedly call it "Shitty Wok." Many seasons after his introduction it's revealed that he's actually a white man with multiple personality disorder.
Subverted in "The China Probrem", where the Chinese people at the restaurant speak with an American accent, while Cartman and Butters adopt a stereotypical Chinese disguise and speak like this. Cartman is wearing a paddy hat, while Butters is wearing a fez. They're both squinting and wear large fake front teeth. The real Chinese man tells them they're not Chinese.
Taken to extremes in one episode where a Japanese man and Chinese man argue with each other with the nearly the exact same accent and can't understand each other.
 Asian Speekee Engrish / int_d9c602eb
featureApplicability
-0.3
 Asian Speekee Engrish / int_d9c602eb
featureConfidence
1.0
 South Park
hasFeature
Asian Speekee Engrish / int_d9c602eb
 Asian Speekee Engrish / int_e22b4ac3
type
Asian Speekee Engrish
 Asian Speekee Engrish / int_e22b4ac3
comment
2 Broke Girls has Han "Bryce" Lee own the diner at which the two main characters work. He sometimes talks like this.
 Asian Speekee Engrish / int_e22b4ac3
featureApplicability
1.0
 Asian Speekee Engrish / int_e22b4ac3
featureConfidence
1.0
 2 Broke Girls
hasFeature
Asian Speekee Engrish / int_e22b4ac3
 Asian Speekee Engrish / int_e8aa49c
type
Asian Speekee Engrish
 Asian Speekee Engrish / int_e8aa49c
comment
Terrytoons' Hashimoto San (a segment of The Hector Heathcote Show) effects this. However, as creator Bob Kuwahara was a native of Japan, the stories are steeped in Japanese traditions and folklore, which makes the dialect more palatable.
 Asian Speekee Engrish / int_e8aa49c
featureApplicability
1.0
 Asian Speekee Engrish / int_e8aa49c
featureConfidence
1.0
 The Hector Heathcote Show
hasFeature
Asian Speekee Engrish / int_e8aa49c
 Asian Speekee Engrish / int_ea4f62db
type
Asian Speekee Engrish
 Asian Speekee Engrish / int_ea4f62db
comment
Family Guy:
Tricia Takanawa, Quahog 5 News' reporter who is Asian-American and speaks in a nasal, blatantly Japanese monotone. Her vocal qualities and placement in various situations are done to play up the "Asian enunciation of English" stereotype.
There's also Mr. Washee Washee, the local dry cleaner. In "Tiegs for Two," Peter gets into an argument with Washeee Washee over his missing shirt and begins to adopt Washee Washee's accent in the process.
 Asian Speekee Engrish / int_ea4f62db
featureApplicability
1.0
 Asian Speekee Engrish / int_ea4f62db
featureConfidence
1.0
 Family Guy
hasFeature
Asian Speekee Engrish / int_ea4f62db
 Asian Speekee Engrish / int_eafb030
type
Asian Speekee Engrish
 Asian Speekee Engrish / int_eafb030
comment
Third Rate Gamer has a crudely drawn oriental man, aptly named Offensive Stereotype, who talks just like this ("Okay then! I go drive on rong side of road!"). This is a parody of The Irate Gamer and his character Ronnie the Skeleton.
 Asian Speekee Engrish / int_eafb030
featureApplicability
1.0
 Asian Speekee Engrish / int_eafb030
featureConfidence
1.0
 Third Rate Gamer (Web Video)
hasFeature
Asian Speekee Engrish / int_eafb030
 Asian Speekee Engrish / int_ef305472
type
Asian Speekee Engrish
 Asian Speekee Engrish / int_ef305472
comment
7 Faces of Dr. Lao:
 Asian Speekee Engrish / int_ef305472
featureApplicability
1.0
 Asian Speekee Engrish / int_ef305472
featureConfidence
1.0
 7 Faces of Dr. Lao
hasFeature
Asian Speekee Engrish / int_ef305472
 Asian Speekee Engrish / int_ef805f6a
type
Asian Speekee Engrish
 Asian Speekee Engrish / int_ef805f6a
comment
The Departed: Jack Nicholson's character says, "No tickee, no laundry," to insult some Asian gangsters with the broken English and Chinese laundry stereotypes.
 Asian Speekee Engrish / int_ef805f6a
featureApplicability
1.0
 Asian Speekee Engrish / int_ef805f6a
featureConfidence
1.0
 The Departed
hasFeature
Asian Speekee Engrish / int_ef805f6a
 Asian Speekee Engrish / int_f0061a6b
type
Asian Speekee Engrish
 Asian Speekee Engrish / int_f0061a6b
comment
Hogs of War plays this to comedic effect with the Japanese squad members.
 Asian Speekee Engrish / int_f0061a6b
featureApplicability
1.0
 Asian Speekee Engrish / int_f0061a6b
featureConfidence
1.0
 Hogs of War (Video Game)
hasFeature
Asian Speekee Engrish / int_f0061a6b
 Asian Speekee Engrish / int_f12c8a56
type
Asian Speekee Engrish
 Asian Speekee Engrish / int_f12c8a56
comment
Subverted in an early episode of Gunsmoke. A Chinese immigrant character speaks this way when dealing with most whites he meets. It then turns out that he can speak English flawlessly, but that hard experience has taught him that racists are more likely to bully him for speaking English properly than for just acting the way they expect him to. He only drops the pretense around people he trusts.
 Asian Speekee Engrish / int_f12c8a56
featureApplicability
-0.3
 Asian Speekee Engrish / int_f12c8a56
featureConfidence
1.0
 Gunsmoke
hasFeature
Asian Speekee Engrish / int_f12c8a56
 Asian Speekee Engrish / int_f3df0c48
type
Asian Speekee Engrish
 Asian Speekee Engrish / int_f3df0c48
comment
Professor Moriarty Series: Chinese hoodlum Lee Chow, one of Moriarty's Co-Dragons, has trouble pronouncing many English words and prefers to speak in shorter sentences in a stereotypical fashion.
 Asian Speekee Engrish / int_f3df0c48
featureApplicability
1.0
 Asian Speekee Engrish / int_f3df0c48
featureConfidence
1.0
 Professor Moriarty Series
hasFeature
Asian Speekee Engrish / int_f3df0c48
 Asian Speekee Engrish / int_f655ed11
type
Asian Speekee Engrish
 Asian Speekee Engrish / int_f655ed11
comment
Frasier:
An episode had obnoxious sports host Bulldog invoking this while attempting an ad for a Chinese restaurant.
He does it again in "Ham Radio". When KACL puts on an old-time radio murder mystery for the stations anniversary, Bulldog plays a Chinese man named Mr. Wing. When Frasier asks if Mr. Wing saw anything suspicious, he responds, "Oh, me no lookee, me go beddy-bye chop-chop." Roz responds with "Chinese Embassy on Line 1." Not that it mattered, because Bulldog got such a bad case of stage fright he completely clammed up forcing Frasier to turn the character into The Voiceless on the spot.
 Asian Speekee Engrish / int_f655ed11
featureApplicability
1.0
 Asian Speekee Engrish / int_f655ed11
featureConfidence
1.0
 Frasier
hasFeature
Asian Speekee Engrish / int_f655ed11
 Asian Speekee Engrish / int_fa1efd14
type
Asian Speekee Engrish
 Asian Speekee Engrish / int_fa1efd14
comment
Saddam in Leisure Suit Larry 1: In the Land of the Lounge Lizards even writes Engrish.
 Asian Speekee Engrish / int_fa1efd14
featureApplicability
1.0
 Asian Speekee Engrish / int_fa1efd14
featureConfidence
1.0
 Leisure Suit Larry 1: In the Land of the Lounge Lizards (Video Game)
hasFeature
Asian Speekee Engrish / int_fa1efd14
 Asian Speekee Engrish / int_faf84cd
type
Asian Speekee Engrish
 Asian Speekee Engrish / int_faf84cd
comment
Vampire: The Masquerade - Bloodlines plays this trope like a ping-pong ball. Keiko, Tseng, Ji Wen Ja and Lu Feng are among the worst offenders since Yellowface went out of stylenote Tseng and Lu Feng are both voiced by a native Cantonese speaker, so their accent has to be entirely by choice, Wong Ho, Tsao, The Mandarin and the Cheng brothers speak English with realistic accents of varying thickness, Kiki, Johnny and Ming Xiao speak perfect American English, and Mr. Ox... no-one in- or out-of-game knows exactly what the deal with Mr. Ox is.
 Asian Speekee Engrish / int_faf84cd
featureApplicability
1.0
 Asian Speekee Engrish / int_faf84cd
featureConfidence
1.0
 Vampire: The Masquerade - Bloodlines (Video Game)
hasFeature
Asian Speekee Engrish / int_faf84cd
 Asian Speekee Engrish / int_fba4aca0
type
Asian Speekee Engrish
 Asian Speekee Engrish / int_fba4aca0
comment
One of The Last Podcast on the Left, Henry Zebrowski, does this enough that it's considered an achievement when he manages to hold off on doing so for the first thirteen minutes of their four part series on the Japanese Apocalypse Cult Aum Shinrikyo. He really goes to town when impersonating Hong-Kong-orn Charles Ng in the "Leonard Lake and Charles Ng" episodes. The main reason the hosts do this so readily is that the people they do impressions of were serial killers and cult leaders that they're actively mocking. They are also quick to note that Charles Ng in particular really did speak that way.
 Asian Speekee Engrish / int_fba4aca0
featureApplicability
1.0
 Asian Speekee Engrish / int_fba4aca0
featureConfidence
1.0
 The Last Podcast on the Left (Podcast)
hasFeature
Asian Speekee Engrish / int_fba4aca0
 Asian Speekee Engrish / int_fbaafac1
type
Asian Speekee Engrish
 Asian Speekee Engrish / int_fbaafac1
comment
Billy, Reno, and Moonface's disguises at the climax of Anything Goes definitely falls into this category.
 Asian Speekee Engrish / int_fbaafac1
featureApplicability
1.0
 Asian Speekee Engrish / int_fbaafac1
featureConfidence
1.0
 Anything Goes (Theatre)
hasFeature
Asian Speekee Engrish / int_fbaafac1

The following is a list of statements referring to the current page from other pages.

 Asian Speekee Engrish
processingCategory2
Comedy Tropes
 Asian Speekee Engrish
processingCategory2
Dead Horse Trope
 Asian Speekee Engrish
processingCategory2
Language Tropes
 Asian Speekee Engrish
processingCategory2
Self-Demonstrating Article
 Asian Speekee Engrish
processingCategory2
Stereotype
 Abunai Sisters / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 American Born Chinese (Comic Book) / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 DMZ (Comic Book) / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 Detective Comics (Comic Book) / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 Judomaster (Comic Book) / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 Seven Soldiers of Victory (Comic Book) / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 Superman Smashes the Klan (Comic Book) / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 The Couriers (Comic Book) / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 Dick Tracy (Comic Strip) / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 Modesty Blaise (Comic Strip) / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 U.S. Acres (Comic Strip) / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 Crowns of the Kingdom / Fan Fic / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 Eye Of The Fox / Fan Fic / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 Friendly Foreign Exchange Student Spider-Man! (Fanfic) / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 A Very Scary Thought (Fanfic) / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 Action Pack (Fanfic) / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 Big Brockton Head (Fanfic) / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 MRA Trilogy (Fanfic) / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 The AFR Universe (Fanfic) / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 The Legend of Total Drama Island (Fanfic) / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 A Christmas Story / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 A Free Soul / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 After the Thin Man / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 Battle Circus / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 Blade Runner / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 Bubble Boy / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 Charlie Chan / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 Dumb and Dumber To / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 Everest (2015) / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 Full Metal Jacket / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 Girls! Girls! Girls! / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 Goyo: Ang Batang Heneral / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 Heneral Luna / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 It's a Very Merry Muppet Christmas Movie / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 Jules Verne's Mystery on Monster Island / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 Juno / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 Keeping the Faith / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 Libeled Lady / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 Licorice Pizza / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 Love Before Breakfast / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 Men in Black 3 / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 Murder by Death / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 My Name is Bruce / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 Naked Lunch / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 Rambo: First Blood Part II / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 Red Dust / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 Sayonara / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 Spree / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 Stowaway (1936) / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 Team America: World Police / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 The Bitter Tea of General Yen / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 The Case of the Curious Bride / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 The Cobbler / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 The Departed / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 The Freshman (1990) / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 The Interview / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 The Letter / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 The Little Rascals / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 The Man from Hong Kong / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 The Mask of Fu Manchu / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 The Pest / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 The Ugly Dachshund / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 The Wind and the Lion / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 The World of Suzie Wong / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 TRON: Legacy / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 UHF / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 Faction Paradox (Franchise) / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 Godzilla (Franchise) / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 Asian Saga / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 Auntie Mame / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 Charlie and the Great Glass Elevator / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 East of Eden / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 Emily's Runaway Imagination / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 Heat / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 Nursery Crime / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 Philo Vance / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 Phryne Fisher / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 The Cricket in Times Square / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 The Hundred Secret Senses
seeAlso
Asian Speekee Engrish
 The Night Mayor / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 The Somnambulist / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 What Katy Did / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 Supermarioglitchy4's Super Mario 64 Bloopers (Machinima) / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 Private Eye (Magazine) / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 KasumiNinja
seeAlso
Asian Speekee Engrish
 PhryneFisher
seeAlso
Asian Speekee Engrish
 biotop (Manga) / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 Black Lagoon (Manga) / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 The Ancient Magus' Bride (Manga) / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 NMB48 (Music) / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 Random Assault (Podcast) / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 The Last Podcast on the Left (Podcast) / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 The Dragon Has Three Heads (Roleplay) / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 Blue Bloods / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 Charles in Charge / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 Columbo / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 Deadwood / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 Furuhata Ninzaburo / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 Gunsmoke / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 Kim's Convenience / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 Monkey / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 Monty Python's Flying Circus / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 Orphan Black: 7 Genes / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 RuPaul's Drag Race / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 Sanford and Son / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 The Benny Hill Show / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 The Colbert Report / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 The Odd Couple (1970) / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 The X Factor
seeAlso
Asian Speekee Engrish
 ¡Vivan los niños! / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 W817 / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 Who Is America? / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 A Very Potter Musical (Theatre) / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 Avenue Q (Theatre) / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 They Knew What They Wanted (Theatre) / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 A Mind Forever Voyaging (Video Game) / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 Beat Cop (Video Game) / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 Blade Runner (Video Game) / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 Blade Runner (1997) (Video Game) / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 Command & Conquer: Generals (Video Game) / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 Dead to Rights (Video Game) / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 Deus Ex (Video Game) / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 Heart of Evil (Video Game) / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 Jack Orlando (Video Game) / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 Kasumi Ninja (Video Game) / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 Leisure Suit Larry 1: In the Land of the Lounge Lizards (Video Game) / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 Leisure Suit Larry 7: Love for Sail! (Video Game) / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 Oh...Sir!! The Insult Simulator (Video Game) / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 One Finger Death Punch (Video Game) / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 Order Up! (Video Game) / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 Pixeline (Video Game) / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 Rabbids Go Home (Video Game) / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 Sniper: Path of Vengeance (Video Game) / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 The Matrix: Path of Neo (Video Game) / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 Vampire: The Masquerade - Bloodlines (Video Game) / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 Vietcong (Video Game) / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 Go! Go! Nippon! (Visual Novel) / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 Plumbers Don't Wear Ties (Visual Novel) / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 Quest Twilight Prince Prophecy Chronicals (Visual Novel) / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 Stay! Stay! Democratic People's Republic of Korea! (Visual Novel) / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 Dick Figures (Web Animation) / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 Flash-Gitz Animation (Web Animation) / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 Mr. Wong (Web Animation) / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 Supermarioglitchy4's Super Mario 64 Bloopers (Web Animation) / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 So... You're a Cartoonist? (Webcomic) / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 Brandon Rogers (Web Video) / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 Destripando La Historia (Web Video) / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 Jenny Nicholson (Web Video) / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 SuperMarioLogan (Web Video) / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 Vester and Friends (Web Video) / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 Weird school rules in Hong Kong (Web Video) / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 Ansem Retort (Webcomic) / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 Chugworth Academy (Webcomic) / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 iMew (Webcomic) / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 3-Chord Dorks (Webcomic) / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 Spider-Man Crawlspace (Website) / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 Bugs Bunny Nips the Nips / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 Jungle Jitters / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 Killer Bean Forever / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 Lucky Luke: Ballad of the Daltons / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 Metalocalypse / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 Pacific Heat / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 Tales of the Wizard of Oz / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 The Beatles / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 The Beatles (1965) / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 The Dick Tracy Show / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 The Hector Heathcote Show / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 The Man from Button Willow / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 The Nutshack / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 The Super 6 / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 Tokio Jokio / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 Shinsuke Nakamura (Wrestling) / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 Jommeke (Comic Book) / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 Get Smart / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish
 Madame Butterfly (Theatre) / int_ffaa675b
type
Asian Speekee Engrish