Search/Recent Changes
DBTropes
...it's like TV Tropes, but LINKED DATA!

Bilingual Bonus

 Bilingual Bonus
type
FeatureClass
 Bilingual Bonus
label
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus
page
BilingualBonus
 Bilingual Bonus
comment
A hidden message in a foreign language. This ostensibly makes these messages available only to bilingual and international audiences. The extra can be anything from a plot-relevant point to additional dialogue (often used to demonstrate that they've Shown Their Work with the language) to a random gag. The opposite of As Long as It Sounds Foreign (where a foreign language is used carelessly on the hopes no one will notice and sounds ridiculous or implausible if a viewer can understand the tongue).
As you may have guessed, this can be a very clever way of Getting Crap Past the Radar. In fact, Hollywood censors once demanded English translations of any part of a screenplay written in a foreign language (whether that language was real or made-up) precisely to thwart this, since subtitles traditionally weren't used in American films even when a character was speaking a language other than English.
If the word still makes sense in another way then it's also a Multiple Reference Pun. For poems and songs that use this through rhyme, it can be a Bilingual Rhyme.
This, of course, not only applies to actual languages, but also the various fictional languages that have full-blown lexicons and can technically be translated — Quenya and Sindarin, Klingon, D'ni from the Myst verse, et cetera.
A Dog Named "Perro" is a subtrope.
 Bilingual Bonus
fetched
2024-04-12T16:01:04Z
 Bilingual Bonus
parsed
2024-04-12T16:01:04Z
 Bilingual Bonus
processingComment
Dropped link to AbusiveParents: Not an Item - FEATURE
 Bilingual Bonus
processingComment
Dropped link to Animesque: Not an Item - FEATURE
 Bilingual Bonus
processingComment
Dropped link to AsLongAsItSoundsForeign: Not an Item - FEATURE
 Bilingual Bonus
processingComment
Dropped link to BigBad: Not an Item - FEATURE
 Bilingual Bonus
processingComment
Dropped link to BillBailey: Not an Item - IGNORE
 Bilingual Bonus
processingComment
Dropped link to BlackSpeech: Not an Item - FEATURE
 Bilingual Bonus
processingComment
Dropped link to BlatantLies: Not an Item - FEATURE
 Bilingual Bonus
processingComment
Dropped link to BloodKnight: Not an Item - FEATURE
 Bilingual Bonus
processingComment
Dropped link to BreadAndCircuses: Not an Item - FEATURE
 Bilingual Bonus
processingComment
Dropped link to BrickJoke: Not an Item - FEATURE
 Bilingual Bonus
processingComment
Dropped link to CanisLatinicus: Not an Item - FEATURE
 Bilingual Bonus
processingComment
Dropped link to Clannad: Not an Item - UNKNOWN
 Bilingual Bonus
processingComment
Dropped link to ColdOpen: Not an Item - FEATURE
 Bilingual Bonus
processingComment
Dropped link to CorruptCorporateExecutive: Not an Item - FEATURE
 Bilingual Bonus
processingComment
Dropped link to DeusExMachina: Not an Item - FEATURE
 Bilingual Bonus
processingComment
Dropped link to DogLatin: Not an Item - UNKNOWN
 Bilingual Bonus
processingComment
Dropped link to DropTheCow: Not an Item - FEATURE
 Bilingual Bonus
processingComment
Dropped link to EasterEgg: Not an Item - FEATURE
 Bilingual Bonus
processingComment
Dropped link to EmbarrassingLastName: Not an Item - FEATURE
 Bilingual Bonus
processingComment
Dropped link to ExactWords: Not an Item - FEATURE
 Bilingual Bonus
processingComment
Dropped link to Exaggerated: Not an Item - FEATURE
 Bilingual Bonus
processingComment
Dropped link to ExpansionPack: Not an Item - FEATURE
 Bilingual Bonus
processingComment
Dropped link to FakeDefector: Not an Item - FEATURE
 Bilingual Bonus
processingComment
Dropped link to ForeignLanguageTheme: Not an Item - FEATURE
 Bilingual Bonus
processingComment
Dropped link to ForeignLanguageTirade: Not an Item - FEATURE
 Bilingual Bonus
processingComment
Dropped link to Foreshadowing: Not an Item - FEATURE
 Bilingual Bonus
processingComment
Dropped link to FunetikAksent: Not an Item - FEATURE
 Bilingual Bonus
processingComment
Dropped link to GenkiGuy: Not an Item - FEATURE
 Bilingual Bonus
processingComment
Dropped link to GratuitousEnglish: Not an Item - FEATURE
 Bilingual Bonus
processingComment
Dropped link to GratuitousJapanese: Not an Item - FEATURE
 Bilingual Bonus
processingComment
Dropped link to HitlersTimeTravelExemptionAct: Not an Item - FEATURE
 Bilingual Bonus
processingComment
Dropped link to IndiPop: Not an Item - UNKNOWN
 Bilingual Bonus
processingComment
Dropped link to IntentionalEngrishForFunny: Not an Item - FEATURE
 Bilingual Bonus
processingComment
Dropped link to ItMakesJustAsMuchSenseInContext: Not an Item - UNKNOWN
 Bilingual Bonus
processingComment
Dropped link to ItMakesSenseInContext: Not an Item - FEATURE
 Bilingual Bonus
processingComment
Dropped link to Jerkass: Not an Item - FEATURE
 Bilingual Bonus
processingComment
Dropped link to JudasPriest: Not an Item - IGNORE
 Bilingual Bonus
processingComment
Dropped link to MeaningfulName: Not an Item - FEATURE
 Bilingual Bonus
processingComment
Dropped link to MrSmith: Not an Item - FEATURE
 Bilingual Bonus
processingComment
Dropped link to NightmareSequence: Not an Item - FEATURE
 Bilingual Bonus
processingComment
Dropped link to NordicNoir: Not an Item - FEATURE
 Bilingual Bonus
processingComment
Dropped link to OddNameOut: Not an Item - FEATURE
 Bilingual Bonus
processingComment
Dropped link to OlderThanSteam: Not an Item - CAT
 Bilingual Bonus
processingComment
Dropped link to Otaku: Not an Item - FEATURE
 Bilingual Bonus
processingComment
Dropped link to PlayedForLaughs: Not an Item - FEATURE
 Bilingual Bonus
processingComment
Dropped link to PrecisionFStrike: Not an Item - FEATURE
 Bilingual Bonus
processingComment
Dropped link to PunnyName: Not an Item - FEATURE
 Bilingual Bonus
processingComment
Dropped link to RedHotChiliPeppers: Not an Item - IGNORE
 Bilingual Bonus
processingComment
Dropped link to RobotMe: Not an Item - FEATURE
 Bilingual Bonus
processingComment
Dropped link to SFDebris: Not an Item - CAT
 Bilingual Bonus
processingComment
Dropped link to SecretPolice: Not an Item - FEATURE
 Bilingual Bonus
processingComment
Dropped link to ShoutOut: Not an Item - FEATURE
 Bilingual Bonus
processingComment
Dropped link to StarWars: Not an Item - CAT
 Bilingual Bonus
processingComment
Dropped link to SteelyDan: Not an Item - IGNORE
 Bilingual Bonus
processingComment
Dropped link to StepUpToTheMicrophone: Not an Item - FEATURE
 Bilingual Bonus
processingComment
Dropped link to TactfulTranslation: Not an Item - FEATURE
 Bilingual Bonus
processingComment
Dropped link to Tatu: Not an Item - IGNORE
 Bilingual Bonus
processingComment
Dropped link to TheBeachBoys: Not an Item - IGNORE
 Bilingual Bonus
processingComment
Dropped link to TheBeatles: Not an Item - IGNORE
 Bilingual Bonus
processingComment
Dropped link to TheClash: Not an Item - IGNORE
 Bilingual Bonus
processingComment
Dropped link to TheGrimAdventuresOfBillyAndMandy: Not an Item - IGNORE
 Bilingual Bonus
processingComment
Dropped link to TheOtherWiki: Not an Item - UNKNOWN
 Bilingual Bonus
processingComment
Dropped link to TheWitchingHour: Not an Item - UNKNOWN
 Bilingual Bonus
processingComment
Dropped link to ThemeNaming: Not an Item - FEATURE
 Bilingual Bonus
processingComment
Dropped link to Tool: Not an Item - IGNORE
 Bilingual Bonus
processingComment
Dropped link to UrExample: Not an Item - FEATURE
 Bilingual Bonus
processingComment
Dropped link to UrbanLegend: Not an Item - UNKNOWN
 Bilingual Bonus
processingComment
Dropped link to VisualPun: Not an Item - FEATURE
 Bilingual Bonus
processingComment
Dropped link to Voltaire: Not an Item - IGNORE
 Bilingual Bonus
processingComment
Dropped link to Warhammer40K: Not an Item - UNKNOWN
 Bilingual Bonus
processingComment
Dropped link to WeAllDieSomeday: Not an Item - FEATURE
 Bilingual Bonus
processingComment
Dropped link to WhatDoYouMeanItsForKids: Not an Item - FEATURE
 Bilingual Bonus
processingComment
Dropped link to WonderTwinPowers: Not an Item - FEATURE
 Bilingual Bonus
processingComment
Dropped link to fatbastard: Not an Item - FEATURE
 Bilingual Bonus
processingUnknown
Clannad
 Bilingual Bonus
processingUnknown
DogLatin
 Bilingual Bonus
processingUnknown
Indi-Pop
 Bilingual Bonus
processingUnknown
ItMakesJustAsMuchSenseInContext
 Bilingual Bonus
processingUnknown
TheWitchingHour
 Bilingual Bonus
processingUnknown
UrbanLegend
 Bilingual Bonus
processingUnknown
Warhammer40K
 Bilingual Bonus
processingUnknown
TheOtherWiki
 Bilingual Bonus
isPartOf
DBTropes
 Bilingual Bonus / int_10550610
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_10550610
comment
In one episode of Happy Days, Richie, Potsie and Ralph come up with an idea to impress girls: pretend to be foreigners. None of them speak a foreign language, but Ralph's grandma taught him to count to five in "Indian", so they bluff by shuffling those words. They are in fact the words for one through five in Chinook Jargon.
 Bilingual Bonus / int_10550610
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_10550610
featureConfidence
1.0
 Happy Days
hasFeature
Bilingual Bonus / int_10550610
 Bilingual Bonus / int_109b4a22
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_109b4a22
comment
Predators: Nikolai's last line just before he blows up himself and the Tracker is in unsubtitled Russian. If you know Russian, you'll know he's saying "some face you got there!", continuing the Once per Episode running gag of protagonists calling the Predators ugly.
 Bilingual Bonus / int_109b4a22
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_109b4a22
featureConfidence
1.0
 Predators
hasFeature
Bilingual Bonus / int_109b4a22
 Bilingual Bonus / int_109f7814
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_109f7814
comment
Sherlock: Doubling as a Freeze-Frame Bonus, the list of wireless networks seen in episode "The Reichenbach Fall" has Russian, Spanish, ???, Czech, and Finnish names, all meaning fairly generic things like "Fast Internet Access"... except that the Spanish one translates to "Skynet".
 Bilingual Bonus / int_109f7814
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_109f7814
featureConfidence
1.0
 Sherlock
hasFeature
Bilingual Bonus / int_109f7814
 Bilingual Bonus / int_11b7db91
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_11b7db91
comment
Adventure Time:
Lady Rainicorn only speaks Korean, so all of her lines are this. Usually what she says can be interpreted via context clues. This being Adventure Time, it is of course used for adult humor at times. For example, one early episode has Lady tell a joke to Finn and Jake. It causes Jake to blush, and he quickly makes the excuse that there is a translation barrier. Her 'joke', translated, is "Remember when we ran naked through that field? That farmer was so offended!" Which is funny, because Jake and Lady Rainicorn never wear clothes.
Runs in the episode Into the Nightosphere, where at one point Jake randomly belts out "Jouzu de Ganbate ne," which is loosely Japanese for "You try your best very well."
Princess Bubblegum occasionally uses German, such as for exclamations or greetings.
 Bilingual Bonus / int_11b7db91
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_11b7db91
featureConfidence
1.0
 Adventure Time
hasFeature
Bilingual Bonus / int_11b7db91
 Bilingual Bonus / int_11f324df
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_11f324df
comment
Wingman DX features French, Spanish, Mandarin Chinese, and Japanese in addition to English. Much of the non-English text references the fact that many players won't be able to translate it, reveals future plot elements (including one character's ending), and contains other untranslated jokes.
 Bilingual Bonus / int_11f324df
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_11f324df
featureConfidence
1.0
 Wingman DX (Visual Novel)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_11f324df
 Bilingual Bonus / int_12451e5f
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_12451e5f
comment
(500) Days of Summer: When Tom and Summer are riding in a car and Tom asks Summer what they are doing (i.e. where their relationship is going) a song in French is playing on the radio, "Quelqu'un m'a dit" by Carla Bruni. The chorus of this song is Quelqu'un m'a dit que tu m'aimait encore, Somebody told me that you still loved me. During a lull in the conversation what is heard of the song translates to "somebody told me that destiny doesn't care about us. That it gives us nothing and promises us everything. It's said that happiness is within reach so we reach out our hand and found ourselves fools"
 Bilingual Bonus / int_12451e5f
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_12451e5f
featureConfidence
1.0
 (500) Days of Summer
hasFeature
Bilingual Bonus / int_12451e5f
 Bilingual Bonus / int_1331990c
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_1331990c
comment
Puella Magi Madoka Magica has German phrases ridden all over the episodes. Most of it are quotes of Goethe's Faust.
 Bilingual Bonus / int_1331990c
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_1331990c
featureConfidence
1.0
 Puella Magi Madoka Magica
hasFeature
Bilingual Bonus / int_1331990c
 Bilingual Bonus / int_13a13ed6
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_13a13ed6
comment
SC2VN uses Korean titles and slang in dialogue. It also has Korean characters in a couple of the backgrounds.
 Bilingual Bonus / int_13a13ed6
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_13a13ed6
featureConfidence
1.0
 SC2VN (Visual Novel)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_13a13ed6
 Bilingual Bonus / int_13c53b46
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_13c53b46
comment
A Little Lily Princess: Mariette, Sara's French maid, has several lines in French that don't get any sort of translation, so they are best understood by a player who can read French.
 Bilingual Bonus / int_13c53b46
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_13c53b46
featureConfidence
1.0
 A Little Lily Princess (Visual Novel)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_13c53b46
 Bilingual Bonus / int_13dc9b0a
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_13dc9b0a
comment
The One Ring is full of inscriptions in the Dwarven runes from The Hobbit: each page of the books features a line from the rhyme on the One Ring, and the maps in the core rulebook are edged with lines from the song the Dwarves sing in Beorn's house.
 Bilingual Bonus / int_13dc9b0a
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_13dc9b0a
featureConfidence
1.0
 The One Ring (Tabletop Game)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_13dc9b0a
 Bilingual Bonus / int_14494034
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_14494034
comment
Abraxas (Hrodvitnon):
There are bits of French over the story from Vivienne and at one point from MaNi/Elder Brother, which the reader can translate on their own.
Translating what the Japanese letter in the Chapter 14 Nightmare Sequence means adds to the Nightmare Fuel.
The Chapter 16 poster has an Elder Futhark message inserted for the readers to themselves translate.
 Bilingual Bonus / int_14494034
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_14494034
featureConfidence
1.0
 Abraxas (Hrodvitnon) (Fanfic)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_14494034
 Bilingual Bonus / int_1452d0c4
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_1452d0c4
comment
Control Z: For those who know English, even if you're watching a Spanish Mexican series, you'll find that Isabela is very fluent speaking the language, and even more so when her actress Zión Moreno is American of Mexican descent. However, for the English dubbing, Moreno is the only one out of the original actors of the main cast to dub her in said language. Even her iconic lines in English stay the same.
 Bilingual Bonus / int_1452d0c4
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_1452d0c4
featureConfidence
1.0
 Control Z
hasFeature
Bilingual Bonus / int_1452d0c4
 Bilingual Bonus / int_15eb5ad9
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_15eb5ad9
comment
JourneyQuest: In Episode 1, "Skald" is the Orcish translation for "Bard", and Skald is the Old Norse translation for "Bard".
 Bilingual Bonus / int_15eb5ad9
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_15eb5ad9
featureConfidence
1.0
 JourneyQuest (Web Video)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_15eb5ad9
 Bilingual Bonus / int_1670bd19
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_1670bd19
comment
S.T.A.L.K.E.R.: While any plot-relevant dialogue is in the player's selected language, there's an awful lot of chatter among NPC's in the game in Russian. If you can understand Russian, a fair amount is NPC's telling a wide variety of jokes to each other, often related to the Zone and its monsters.
 Bilingual Bonus / int_1670bd19
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_1670bd19
featureConfidence
1.0
 S.T.A.L.K.E.R. (Video Game)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_1670bd19
 Bilingual Bonus / int_16b5cf67
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_16b5cf67
comment
Toki No Tanaka presents all of its background text (signs, etc.) in untranslated Japanese, so this is a common occurrence. Translating the school signs in this page, for example, reveals one to be called "Snow Wood Boarding School" and the other "Tinkle Elementary".
 Bilingual Bonus / int_16b5cf67
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_16b5cf67
featureConfidence
1.0
 Toki No Tanaka (Webcomic)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_16b5cf67
 Bilingual Bonus / int_17b33ee1
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_17b33ee1
comment
Letters Back to Ancient China has many. One example: The German unions are mentioned, which are all named "IG ...". This abbreviation can be pronounced like Mandarin for "give once", but Kao-tai writes that they rather should be named "take ten thousand times".
 Bilingual Bonus / int_17b33ee1
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_17b33ee1
featureConfidence
1.0
 Letters Back to Ancient China
hasFeature
Bilingual Bonus / int_17b33ee1
 Bilingual Bonus / int_1869a077
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_1869a077
comment
In Samurai Jack, the Scotsman works some Scots into his insulting tirades directed at Jack and others. Some words are quite archaic, but others are commonly used in modern Scotland.
 Bilingual Bonus / int_1869a077
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_1869a077
featureConfidence
1.0
 Samurai Jack
hasFeature
Bilingual Bonus / int_1869a077
 Bilingual Bonus / int_188d2347
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_188d2347
comment
Since Cold Fear takes place on a Russian tanker, all the signs are in Russian. If you look at a plot-relevant sign in first person the main character will give an abridged translation, but if you can actually can read Russian yourself a lot of the ignored signs give huge hints to you.
 Bilingual Bonus / int_188d2347
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_188d2347
featureConfidence
1.0
 Cold Fear (Video Game)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_188d2347
 Bilingual Bonus / int_18acb3a5
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_18acb3a5
comment
The disclaimer for Episode 7 was supposedly read out by Haku, although in reality he was reading the theme to The Fresh Prince of Bel-Air in Japanese.
 Bilingual Bonus / int_18acb3a5
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_18acb3a5
featureConfidence
1.0
 The Fresh Prince of Bel-Air
hasFeature
Bilingual Bonus / int_18acb3a5
 Bilingual Bonus / int_18c9ed40
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_18c9ed40
comment
In-universe example in The 40-Year-Old Virgin: when Paula, the store manager, reminisces about the time when she lost her virginity to a Hispanic boy, she remembers that he used to sing her a song, which he told her was a "traditional lullaby." Turns out that the lyrics are nowhere as romantic as she actually thinks they are. It translates to: "When I get to my room, I can't find anything. Where are you going in such a rush? To the soccer game."
 Bilingual Bonus / int_18c9ed40
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_18c9ed40
featureConfidence
1.0
 The 40-Year-Old Virgin
hasFeature
Bilingual Bonus / int_18c9ed40
 Bilingual Bonus / int_1929cbce
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_1929cbce
comment
One of the buildings in Brooklyn in The Super Mario Bros. Movie is a restaurant with a Duck Hunt duck for its logo/mascot. The restaurant is named Chasse au Canard, which is "Duck Hunt" in French.
 Bilingual Bonus / int_1929cbce
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_1929cbce
featureConfidence
1.0
 The Super Mario Bros. Movie
hasFeature
Bilingual Bonus / int_1929cbce
 Bilingual Bonus / int_192c0bd6
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_192c0bd6
comment
In the beginning of Issue #12 of The Dreamer, Benjamin Tallmadge says to Nathan Hale in Latin, "Poena absentiae non excusandae probatio collegii dies quinque et admonitio publica est. Decem pro furciferis Linoniae."note The punishment for unexcused absence is five days of college probation and a public admonition. Ten for Linonian rogues.
 Bilingual Bonus / int_192c0bd6
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_192c0bd6
featureConfidence
1.0
 The Dreamer (Webcomic)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_192c0bd6
 Bilingual Bonus / int_192d8971
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_192d8971
comment
The makers of Homeland hired people to add some graffiti in Arabic to some of their sets, for added realism. The graffiti artist decided to use it for commentary and Arabic readers could see the show depicting lines such as "Homeland is racist". Stephen Colbert did a bit on The Late Show.
 Bilingual Bonus / int_192d8971
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_192d8971
featureConfidence
1.0
 Homeland
hasFeature
Bilingual Bonus / int_192d8971
 Bilingual Bonus / int_19ac548b
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_19ac548b
comment
A Viz character named "Sweary Mary" was challenged to get an obscenity on the front cover of the comic. She managed this by arranging the bunting for a village fete, including a set of unusual flags. In the final frame, everyone seems happy except for a passing sailor who is slapping his head in horrified disbelief, as he is the only one (apart from Mary) to be aware that a string of pretty flags are spelling out an obscene phrase note Fucking Cunt. Fortunately for those without naval training, a feature further inside the comic explained the signal-flag alphabet.
 Bilingual Bonus / int_19ac548b
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_19ac548b
featureConfidence
1.0
 Viz (Comic Book)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_19ac548b
 Bilingual Bonus / int_1a4438ee
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_1a4438ee
comment
All Guardsmen Party: The named Space Marines in Tyranid Acquisition Experts are named Rubram, Gravis, and Rebus — loosely translated from Latin into "Red", "Serious" and "Matters", or more colloquially, "Ruddy Serious Business".
With the expectation that the shuttle pilot would be used, he was named Tunicae — so that the Marines (Gravis and Rebus) meant "Serious Business", and the Scouts (Rubram and Tunicae) meant "Red Shirt."
 Bilingual Bonus / int_1a4438ee
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_1a4438ee
featureConfidence
1.0
 All Guardsmen Party (Fanfic)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_1a4438ee
 Bilingual Bonus / int_1ac6ad40
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_1ac6ad40
comment
Hitman: Blood Money has newspapers reporting on your deeds after each level, many in foreign languages. The foreign ones are full of jokes. For instance, in Spanish one says "No tengo ninguna pista que ha escrito", which is incorrect grammar for "I have no clue what I've written." (It should be "No tengo ni idea de lo que acabo de escribir.") Another, oddly, says "Read a book or play outside; to play a game will only make you dumber."
 Bilingual Bonus / int_1ac6ad40
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_1ac6ad40
featureConfidence
1.0
 Hitman: Blood Money (Video Game)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_1ac6ad40
 Bilingual Bonus / int_1bdcbfc4
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_1bdcbfc4
comment
The alien language that the moonies speak in Saga is actually Esperanto.
 Bilingual Bonus / int_1bdcbfc4
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_1bdcbfc4
featureConfidence
1.0
 Saga (Comic Book)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_1bdcbfc4
 Bilingual Bonus / int_1c25b003
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_1c25b003
comment
The Olsenbanden films (and their Swedish Jönssonligan-counterparts) use this fairly often in different ways:
Shadier companies or people tend to have mottos in Latin printed somewhere as bonus gags for those who know a little about the language; for example, a nobleman's family motto being "Honi soit qui pense" (Shame on those who think).
Throughout the series, dialogue in unsubtitled English and German tends to appear, usually followed by jokes made about characters misunderstanding each other due to the language barrier. For instance, one character trying to speak German and aiming for "valuable/expensive instruments" ends up saying "köstliche Instrumente" (tasty instruments) due to confusing "Köstlich" with the Danish "kostbar".
The fourth Jönssonligan movie, however, zigzags the trope with the dialogue in Russian. Conversations between a Russian submarine captain and his crew get subtitled, but other scenes with Russian and Swedish characters trying to communicate do not. Like the above, the unsubtitled parts may be justified by the Swedish characters not knowing any of the language themselves, leading their attempts to communicate to fail even more badly than in English or German.For example...One instance features a Swede impersonating a Russian diver when meeting up with the Corrupt Corporate Executive villain; the first thing the impersonator says is "Кремль!" which the CEO somehow interprets as requesting him to hand over his part of the deal first... Even though all he said was kremlin with Accent Upon The Wrong Syllable.
 Bilingual Bonus / int_1c25b003
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_1c25b003
featureConfidence
1.0
 Olsen-banden
hasFeature
Bilingual Bonus / int_1c25b003
 Bilingual Bonus / int_1c63e768
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_1c63e768
comment
Heathers has J.D. telling Veronica that the bullets they intend to shoot Kurt and Ram with are German "ich lüge" bullets, which are supposedly non-fatal, so that she will go along with the shooting. Ich lüge means "I am lying" in German.
 Bilingual Bonus / int_1c63e768
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_1c63e768
featureConfidence
1.0
 Heathers
hasFeature
Bilingual Bonus / int_1c63e768
 Bilingual Bonus / int_1d7b02b7
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_1d7b02b7
comment
Total War: Warhammer II: The Lizardmen character names are actually random Dutch phrases (despite them being based on Mayincatec). Some examples include: Trapt-Op-Staart = Steps on tail, Slooptal'les = Destroys everything, Salmi'aq = Salmiac liquorice, Ratte-Plet'ten = Squashing rats, Qop'eraf = "Head off" (as in chopping), Qipsa'tee = Kip Saté, Geef'eten = Give food, Flinq-Meppen = Hitting hard, Cho'qomel = Chocolate milk, Besstel'bus = Delivery bus, and Bahl'gehaqt = Meatball.
 Bilingual Bonus / int_1d7b02b7
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_1d7b02b7
featureConfidence
1.0
 Total War: Warhammer II (Video Game)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_1d7b02b7
 Bilingual Bonus / int_1e7ca85f
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_1e7ca85f
comment
A more subtle one appears in Hercules: Phil tells Hercules "Two words: I! Am! Retired!" At first this seems like just a simple miscounting gag, but if you translate the phrase "I am retired" into Greek (the film being set in Greece), it becomes “Είμαι συνταξιο�χος�, which is two words.
 Bilingual Bonus / int_1e7ca85f
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_1e7ca85f
featureConfidence
1.0
 Hercules
hasFeature
Bilingual Bonus / int_1e7ca85f
 Bilingual Bonus / int_1f76648
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_1f76648
comment
In order to fit in, Misaka-11111 takes on the moniker 御�唯 (Misaka Yui). The joke here being that whilst the family name is identical to canon ToAru's Mikoto, the character "Yui" is a homonym for "just". In other words, Misaka-11111 is Just Misaka.
 Bilingual Bonus / int_1f76648
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_1f76648
featureConfidence
1.0
 A Certain Magical Index
hasFeature
Bilingual Bonus / int_1f76648
 Bilingual Bonus / int_203fb786
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_203fb786
comment
"Elster", the name of the man who hires the protagonist of Vertigo, is the German word for magpie. Besides the Thieving Magpie stereotype, it's a bird that also symbolizes trickery and deception.
 Bilingual Bonus / int_203fb786
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_203fb786
featureConfidence
1.0
 Vertigo
hasFeature
Bilingual Bonus / int_203fb786
 Bilingual Bonus / int_21e321da
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_21e321da
comment
In the Dragon Quest VII remake:
Dialac is renamed Regenstein, where the townspeople speak German (or English mixed with German words). Regenstein means "rain-stone" (because it's the first place you visit where people get turned to stone, and you can't do a thing about it).
Orph is renamed L'Arca, where the townspeople speak Italian (or English mixed with Italian words). L'Arca means "The Ark" (because it's full of animals).
Litorud is renamed El Ciclo, which is full of Spanish people. El Ciclo means "The Cycle" (the town is going through a "Groundhog Day" Loop).
 Bilingual Bonus / int_21e321da
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_21e321da
featureConfidence
1.0
 Dragon Quest VII (Video Game)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_21e321da
 Bilingual Bonus / int_22058212
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_22058212
comment
In Bottom, the (rather ungrammatical) German instructions for the VCR apparently say "Stecken dein Kopf in deinen Arsch."
 Bilingual Bonus / int_22058212
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_22058212
featureConfidence
1.0
 Bottom
hasFeature
Bilingual Bonus / int_22058212
 Bilingual Bonus / int_22211d68
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_22211d68
comment
In the Bones episode "The Truth in the Lye", Agent Booth is seen at the end wearing a T-shirt that says "ファック・ザ・世界 / モルフィーンジェ�レーション", which is "Fuck the World / Morphine Generation" in (mostly-transliterated) Japanese.
 Bilingual Bonus / int_22211d68
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_22211d68
featureConfidence
1.0
 Bones
hasFeature
Bilingual Bonus / int_22211d68
 Bilingual Bonus / int_223e261f
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_223e261f
comment
Dr. Ken averts this. Ken occasionally starts speaking in what most viewers would assume to be Korean. It's just mumbled gibberish.
 Bilingual Bonus / int_223e261f
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_223e261f
featureConfidence
1.0
 Dr. Ken
hasFeature
Bilingual Bonus / int_223e261f
 Bilingual Bonus / int_2268de37
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_2268de37
comment
Grimm has an episode called "Bad Teeth" which features a monster resembling a saber-toothed tiger called a "Mauvais Dent" which literally means "bad tooth." It's descriptive and laughably simple.
Individual character Theme Naming also fits into this, like a goat-man named Capra, Latin for goat, and a bee-woman named Melissa, Greek for honeybee.
 Bilingual Bonus / int_2268de37
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_2268de37
featureConfidence
1.0
 Grimm
hasFeature
Bilingual Bonus / int_2268de37
 Bilingual Bonus / int_22fa3992
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_22fa3992
comment
The Expanse features a significant amount of unsubtitled dialogue in Belter Creole, which is based on so many languages and so different from any of its parent languages that while the viewer might be able to pick up a word here and there, the only real way to understand what is being said is to learn Belter Creole.
 Bilingual Bonus / int_22fa3992
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_22fa3992
featureConfidence
1.0
 The Expanse
hasFeature
Bilingual Bonus / int_22fa3992
 Bilingual Bonus / int_231b713c
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_231b713c
comment
The OA features many cryptic messages in Braille written in assorted locations throughout the show, including on Khatun's face.
 Bilingual Bonus / int_231b713c
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_231b713c
featureConfidence
1.0
 The OA
hasFeature
Bilingual Bonus / int_231b713c
 Bilingual Bonus / int_2350acad
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_2350acad
comment
Cheers has an episode where Rebecca Howe has fallen on hard times and is a Hood Ornament Hottie shilling polishing wax at a car show. In the background is a large advertising poster about a new model called the Candiru 1991. You might take this to be an import from Japan or somewhere else in the Far East. The candiru is actually a Portuguese word: it's that pencil-shaped fish in Brazil that allegedly swinms up inside your penis and lodges there.
 Bilingual Bonus / int_2350acad
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_2350acad
featureConfidence
1.0
 Cheers
hasFeature
Bilingual Bonus / int_2350acad
 Bilingual Bonus / int_2467c186
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_2467c186
comment
Ace Ventura, possibly. Lois Einhorn, with the Unsettling Gender-Reveal, has a last name that means "unicorn" and literally means "one horn" in German. One guess what "horn" that is supposed to be.
 Bilingual Bonus / int_2467c186
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_2467c186
featureConfidence
1.0
 Ace Ventura
hasFeature
Bilingual Bonus / int_2467c186
 Bilingual Bonus / int_24853ff3
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_24853ff3
comment
The Lamput episode "Martial Art" has a scene where, right before Lamput fights Fat Doc and Slim Doc martial arts film-style, Fat Doc speaks a line of his usual gibberish which is accompanied by Chinese subtitles. The subtitles translate to "We're talking nonsense".
 Bilingual Bonus / int_24853ff3
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_24853ff3
featureConfidence
1.0
 Lamput (Animation)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_24853ff3
 Bilingual Bonus / int_24978bc8
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_24978bc8
comment
Jason Matthews's novel Red Sparrow is generally quite accommodating to non-Russian speakers, by translating a lot of Russian words and phrases into English immediately after mentioning the word, or making them decipherable in context. He leaves a couple of lewd remarks by Dominika untranslated, however: Tranhi menya ("fuck me") and Yob tvoyu mat ("motherfuckers").
 Bilingual Bonus / int_24978bc8
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_24978bc8
featureConfidence
1.0
 Red Sparrow
hasFeature
Bilingual Bonus / int_24978bc8
 Bilingual Bonus / int_2536f651
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_2536f651
comment
The Pogues: "Fiesta", about partying in Spain, has lyrics in English with inserted Spanish phrases. The last verse is entirely in (rough) Spanish (with one Italian line). It contains enigmatic mentions of one "Cait O'Riordan" and an "Costello el rey del America". O'Riordan was The Pogues' first bassist, until she ran off to marry Elvis ("The king of America") Costello.
 Bilingual Bonus / int_2536f651
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_2536f651
featureConfidence
1.0
 The Pogues (Music)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_2536f651
 Bilingual Bonus / int_25dce724
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_25dce724
comment
Sparkling Generation Valkyrie Yuuki has this as well. The runes on Yuuki's belt? A contraceptive spell. Just remember that Yuuki is a gender changed, magical girl who gets into more "situations"" than the average person, and this could manifest as Fridge Brilliance.
 Bilingual Bonus / int_25dce724
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_25dce724
featureConfidence
1.0
 Sparkling Generation Valkyrie Yuuki (Webcomic)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_25dce724
 Bilingual Bonus / int_261c8d3f
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_261c8d3f
comment
The Simpsons:
In "Thirty Minutes Over Tokyo", the family goes on a sadistic game show and the host (George Takei) says that the next question is about Japan. Homer asks "Is the answer 'Japan'?", causing the host to see that that is indeed the answer and then yell at someone offstage. He says "Bakayarou! Dare ga kotau yattanda?", which translates to "You morons! Who came up with that answer?" Later, Bart and Homer speak subtitled Japanese after spending time in a Japanese prison and learning the language. After Homer inadvertently loses the last of their money, he exclaims "Shimatta, baka ni!" which translates as (roughly) "Dammit, I'm such an idiot!" The subtitles read "D'oh!"
In "Cape Feare", Sideshow Bob claims that his "die Bart die" tattoo is actually German for "the Bart the". While this is true, "die" is actually a German pronoun for females; "der" is used for males.
 Bilingual Bonus / int_261c8d3f
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_261c8d3f
featureConfidence
1.0
 The Simpsons
hasFeature
Bilingual Bonus / int_261c8d3f
 Bilingual Bonus / int_26541dd6
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_26541dd6
comment
Ex Machina:
The title is Latin for "From/out of the machine." It is also from the phrase "Deus ex Machina", literally "god from the machine".
The alcohol bottle labels, of all things. Nathan drinks "Keikaku" beer, which fans of a certain anime series would recognize as meaning "plan" in Japanese. And he also drinks "Koros" vodka, Koros being the Greek demon of disdain and surfeit (disgust brought about by overindulgence).
 Bilingual Bonus / int_26541dd6
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_26541dd6
featureConfidence
1.0
 Ex Machina
hasFeature
Bilingual Bonus / int_26541dd6
 Bilingual Bonus / int_27d4062
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_27d4062
comment
In The Russians Are Coming, the Russians Are Coming, there are obviously many joking lines spoken by the Russian soldiers. One example of this is, when the Russians are in an American garage, one thinks a bag is filled with grain and offers it to another. The other tastes it and proceeds to exclaim "This is SHIT!"
 Bilingual Bonus / int_27d4062
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_27d4062
featureConfidence
1.0
 The Russians Are Coming, the Russians Are Coming
hasFeature
Bilingual Bonus / int_27d4062
 Bilingual Bonus / int_284a7891
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_284a7891
comment
Apex Legends features a multicultural cast, many of whom speak in a different language, but usually interspersed with English enough to make it usually obvious what they mean, by context.
 Bilingual Bonus / int_284a7891
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_284a7891
featureConfidence
1.0
 Apex Legends (Video Game)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_284a7891
 Bilingual Bonus / int_28e67747
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_28e67747
comment
The Roybertito's add from Dr. Tran is mostly in spanish. As such, English speakers may miss things like the narrator expressing surprise that people "realmente se comen esa mierda" (are actually eating that shit).
 Bilingual Bonus / int_28e67747
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_28e67747
featureConfidence
1.0
 Dr. Tran (Web Animation)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_28e67747
 Bilingual Bonus / int_2930d0c5
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_2930d0c5
comment
Battlefield 4 has three for Mandarin speakers:
When Chang-loyalist Chinese operatives come upon the incapacitated Tombstone team, Tombstone's liaison Hannahnote a Chinese from an opposing faction does what she can for the team: pretend to be another Chang-loyalist and claim that Pac is already dead, so that the Chang-loyalist operatives only carry off Recker and Irish, leaving Pac presumably uncaptured in case she, Recker, and Irish can't escape.
While mostly accurate, the subtitles of the China Rising DLC trailer contain two inaccuracies. Firstly, the opening is inaccurately subtitled "Confucius says: Never give a sword to a man who can't dance", but the narration begins with "Yuewang Goujian", as in Goujian, King of Yue, the Chinese Ur-Example for the accurately-subtitled "enduring their condescension and biding our time". Secondly, the last bit of dialogue spoken by the narrator is subtitled "Let's dance!", which seems to be a callback to the first inaccurate subtitle. However, the narrator actually says "Let us roar!".
 Bilingual Bonus / int_2930d0c5
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_2930d0c5
featureConfidence
1.0
 Battlefield 4 (Video Game)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_2930d0c5
 Bilingual Bonus / int_2949a787
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_2949a787
comment
"Rosa Amarilla" is Spanish for "yellow rose," which is in turn a symbol for friendship. In Zombie Ranch, Suzie's mistrust for Rosa during their first meeting is doubly compounded when you know that Rosa just gave a potential business partner an obviously false name calculated specifically to inspire trust.
 Bilingual Bonus / int_2949a787
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_2949a787
featureConfidence
1.0
 Zombie Ranch (Webcomic)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_2949a787
 Bilingual Bonus / int_295048d5
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_295048d5
comment
Bloodborne does not have official lyrics for the Ominous Latin Chanting found in several boss themes, but fan translations reveal that the lyrics pertain to the boss's backstory. Gehrman, the First Hunter has the boss in question reflect on his hunts, how he feels about being trapped in the Dream, and how he's internally begging you for a Mercy Kill even as he tries to free you from the Dream. Laurence, the First Vicar tells the story of how Laurence founded the Healing Church with genuinely good intentions, only to find out the horrific side effects of blood ministration too late to do anything about the Beast Scourge or to stop himsself from succumbing.
 Bilingual Bonus / int_295048d5
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_295048d5
featureConfidence
1.0
 Bloodborne (Video Game)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_295048d5
 Bilingual Bonus / int_298a47a9
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_298a47a9
comment
In one scene, The Big Lebowski prominently features a cover of Hotel California performed by the Gipsy Kings in Spanish. If you actually know Spanish, you’ll find the translation is hilariously awful; it tries so hard to be literal that it ends up making the already surreal lyrics incomprehensible — in other words, it’s pretty much a microcosm of the movie itself.
 Bilingual Bonus / int_298a47a9
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_298a47a9
featureConfidence
1.0
 The Big Lebowski
hasFeature
Bilingual Bonus / int_298a47a9
 Bilingual Bonus / int_2a42adc7
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_2a42adc7
comment
In the anime for Assassin's Pride, in the episodes set in the magic library, some books are shown as having text written in real runes (with some typos) in English. Some of it's instructions that are pretty much as translated by a character, but one of the magic books contains a text titled "Little Red Riding Hood"; rather than being the story, it's some text describing and discussing it. Since the anime is otherwise in Japanese, English texts seen elsewhere in plain writing could be counted too. These all have the feel of filler you're not supposed to look at too closely, like the pages that all contain the same text in Episode 8.
 Bilingual Bonus / int_2a42adc7
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_2a42adc7
featureConfidence
1.0
 Assassin's Pride
hasFeature
Bilingual Bonus / int_2a42adc7
 Bilingual Bonus / int_2a43dd91
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_2a43dd91
comment
The globe-trotting Uncharted series features a number of this in each installment.
 Bilingual Bonus / int_2a43dd91
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_2a43dd91
featureConfidence
1.0
 Uncharted (Video Game)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_2a43dd91
 Bilingual Bonus / int_2a8943c0
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_2a8943c0
comment
In Miraculous Ladybug, our heroine Marinette Dupain-Cheng lives in a bakery run by her parents. "Du pain" means "of bread" in French, and "cheng" means "to make" in Chinese, so her last name roughly translates as "maker of bread".
 Bilingual Bonus / int_2a8943c0
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_2a8943c0
featureConfidence
1.0
 Miraculous Ladybug
hasFeature
Bilingual Bonus / int_2a8943c0
 Bilingual Bonus / int_2a8a9281
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_2a8a9281
comment
The Mandela Magazine: The video changing Cesar's surname from Torres to Castle has an explanation: Torres is Spanish for "towers", specifically castle towers.
 Bilingual Bonus / int_2a8a9281
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_2a8a9281
featureConfidence
1.0
 The Mandela Magazine (Web Animation)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_2a8a9281
 Bilingual Bonus / int_2afd4546
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_2afd4546
comment
Mirabel's insult to the Berkians in The Dragon and the Butterfly, when translated, is not family friendly.
 Bilingual Bonus / int_2afd4546
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_2afd4546
featureConfidence
1.0
 The Dragon and the Butterfly (Fanfic)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_2afd4546
 Bilingual Bonus / int_2b82b95f
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_2b82b95f
comment
iCarly's iGo to Japan movie is even funnier when you know why the Japanese security guard slapped Spencer: he called his mother fat. In the episode iGo Nuclear, a bonus joke for Russian speakers is that Cal's case of illegal uranium is actually labeled plutonium.
 Bilingual Bonus / int_2b82b95f
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_2b82b95f
featureConfidence
1.0
 iCarly
hasFeature
Bilingual Bonus / int_2b82b95f
 Bilingual Bonus / int_2ca653c9
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_2ca653c9
comment
In Jane the Virgin most of the Spanish is shown in subtitles... Except for in the season two finale where Michael recites his vows in complete Spanish. No subtitles, just Jane and other characters' reactions, many being brought to tears. Watchers who understand the language likely got a piece of that too.
 Bilingual Bonus / int_2ca653c9
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_2ca653c9
featureConfidence
1.0
 Jane the Virgin
hasFeature
Bilingual Bonus / int_2ca653c9
 Bilingual Bonus / int_2d1fc03b
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_2d1fc03b
comment
Front Mission on SNES has the Final Boss with the ominous-looking МИР ОРЛЕ� as a name. This isn't a random mishmash of vaguely-Russian-looking letters but a proper name, said as "mir orlen". Which means Peace Eagle.
 Bilingual Bonus / int_2d1fc03b
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_2d1fc03b
featureConfidence
1.0
 Front Mission (Video Game)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_2d1fc03b
 Bilingual Bonus / int_2d1fc03e
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_2d1fc03e
comment
The plot of Front Mission 4 opens with unknown military party attacking German base, and good guys attempting to find out who it actually was. But even though status screen obscures enemy pilots' names, any Russian-speaking player will uncover the mystery long before their characters do — since hostile wanzer model types aren't obscured, and they read "Zhelanie" and "Vyzov", which are obviously transliterated from Russian "Desire" and "Challenge".
 Bilingual Bonus / int_2d1fc03e
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_2d1fc03e
featureConfidence
1.0
 Front Mission 4 (Video Game)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_2d1fc03e
 Bilingual Bonus / int_2df83962
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_2df83962
comment
The very title of Fate: The Winx Saga. "Fate" is Italian for "Fairies".
 Bilingual Bonus / int_2df83962
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_2df83962
featureConfidence
1.0
 Fate: The Winx Saga
hasFeature
Bilingual Bonus / int_2df83962
 Bilingual Bonus / int_2e7610d3
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_2e7610d3
comment
River City Girls: The Boy Toys televisions are have Japanese near them that says "テ�ビ", a.k.a Television.
 Bilingual Bonus / int_2e7610d3
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_2e7610d3
featureConfidence
1.0
 River City Girls (Video Game)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_2e7610d3
 Bilingual Bonus / int_2ea6ae26
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_2ea6ae26
comment
Star Trek: Picard:
In Farsi, qowat milat means "power of the people," which is an apt name for a sect of Romulan warrior nuns who defy the Tal Shiar.
The translation of the Latin episode name "Et in Arcadia Ego" is "Even in Arcadia, there am I." The phrase is generally regarded as a memento mori, the "I" in question being Death (represented in this case by the Romulan fleet), and Arcadia meaning some utopian land like the synth compound on Coppelius.
 Bilingual Bonus / int_2ea6ae26
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_2ea6ae26
featureConfidence
1.0
 Star Trek: Picard
hasFeature
Bilingual Bonus / int_2ea6ae26
 Bilingual Bonus / int_2f230a09
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_2f230a09
comment
While RAKSA of Chaos Fighters: Chemical Warriors-RAKSA is the nickname of Rakion Kalsa, Malay speakers can tell that this novel revolves around mercury.
 Bilingual Bonus / int_2f230a09
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_2f230a09
featureConfidence
1.0
 Chaos Fighters
hasFeature
Bilingual Bonus / int_2f230a09
 Bilingual Bonus / int_2fdc5098
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_2fdc5098
comment
Twitch streamer The 8-Bit Drummer:
He used to read out ingredients on anything he could find in the drumming room as a practical joke if someone in the chat were to try and make him play while he was talking. At one point, he finished reading one side of a product and moved onto the other side... only to realise that it was a French translation, since he picked up the item in question in Canada.
More recently, he tried reading the instructions for his new microphone to fix peaking issues. Problem was... the instructions were in German. As he put it, his attempt at reading it sounded like he was speaking Spanish.
 Bilingual Bonus / int_2fdc5098
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_2fdc5098
featureConfidence
1.0
 Twitch (Website)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_2fdc5098
 Bilingual Bonus / int_3038d75c
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_3038d75c
comment
Some items from Diablo II:
"Bec-de-corbin", a polearm which is Old French for "raven's beak".
"Martel-de-fer", a maul, which is "hammer of iron" in French.
 Bilingual Bonus / int_3038d75c
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_3038d75c
featureConfidence
1.0
 Diablo II (Video Game)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_3038d75c
 Bilingual Bonus / int_310d6df7
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_310d6df7
comment
Stand Still, Stay Silent is generally in English, but sometimes characters (all Scandinavians) speak in their native tongues. It's sometimes funny, and sometimes it's hidden Nightmare Fuel.
Tuuri and Lalli's conversation in Finnish roughly translates to "I see some mountains... and more mountains... and a funny rock... and mountains".
Lalli's plead to Moon Goddes is written in Finnish so that it'd keep Kalevala's rhythm. Minna wrote in The Rant what it's about, but only Finnish fans can admire entire version (at least until they translated it for others).
The Black Speech radio in chapter two. Swedish speakers can see phrases "who am (I)", "sorry", "beware" and repeating "no no no".
Troll that attacks the Dalhalsen says "help me" in Swedish, which told readers that victims of Rash Illness are still conscious.
 Bilingual Bonus / int_310d6df7
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_310d6df7
featureConfidence
1.0
 Stand Still, Stay Silent (Webcomic)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_310d6df7
 Bilingual Bonus / int_31313512
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_31313512
comment
ANNO: Mutationem: Throughout the various cities and upon the Advert-filled signs are text written in both Japanese and Chinese, given that it is set in a metropolis containing varieties of other cultures and ethnicities who've carved out their own niches.
 Bilingual Bonus / int_31313512
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_31313512
featureConfidence
1.0
 ANNO: Mutationem (Video Game)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_31313512
 Bilingual Bonus / int_3139962a
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_3139962a
comment
Hector's House was originally a French animation series that later became famous through the English dubbed version, however, all writing that appears on the screen is still in French so any French speakers will read it instantly. For any that don't, the characters read out what they've written in English to translate, but it comes off to the audience as a different writing style that only the characters in their universe have.
 Bilingual Bonus / int_3139962a
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_3139962a
featureConfidence
1.0
 Hector's House
hasFeature
Bilingual Bonus / int_3139962a
 Bilingual Bonus / int_31f488ef
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_31f488ef
comment
Lovecraft Country: A lot of Yahima's dialogue in Lokono, an Arawak language, is untranslated. In this interview Monique Candelaria, who portrayed Yahima, reveals what it all meant.
 Bilingual Bonus / int_31f488ef
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_31f488ef
featureConfidence
1.0
 Lovecraft Country
hasFeature
Bilingual Bonus / int_31f488ef
 Bilingual Bonus / int_331e009
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_331e009
comment
Borderlands 2 has several bilingual bonus items:
Players who know Russian may appreciate names of some Vladof rifles that are named in Nadsat. The markings inside Vladof scopes is in Russian as well.
Jakobs sniper rifles are named in the Chinook language.
Likewise, the brand Anshin literally means peace of mind in Japanese (kanji: 安心). This is why they only make defensive/healing products like shields and the health packs.
 Bilingual Bonus / int_331e009
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_331e009
featureConfidence
1.0
 Borderlands 2 (Video Game)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_331e009
 Bilingual Bonus / int_335cea93
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_335cea93
comment
In The Realm of Albion, several characters who derive from medieval romances and originally had anachronistic non-Celtic names have been renamed... mostly with direct Welsh equivalents of the actual meaning of their original names.
 Bilingual Bonus / int_335cea93
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_335cea93
featureConfidence
1.0
 The Realm of Albion
hasFeature
Bilingual Bonus / int_335cea93
 Bilingual Bonus / int_364144a3
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_364144a3
comment
A retired copper is called in for questioning. He is a suspect because whilst active in the police, he had a personal zero tolerance policy towards criminals and tended to be very direct and physically robust in dealing with them. This got him disciplined on many occasions. His name is Stålhammar.
 Bilingual Bonus / int_364144a3
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_364144a3
featureConfidence
1.0
 Sledge Hammer!
hasFeature
Bilingual Bonus / int_364144a3
 Bilingual Bonus / int_365e9759
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_365e9759
comment
In A Wolf in the Soul, several characters' names have hidden meanings when their names are translated.
 Bilingual Bonus / int_365e9759
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_365e9759
featureConfidence
1.0
 A Wolf in the Soul
hasFeature
Bilingual Bonus / int_365e9759
 Bilingual Bonus / int_36e2b383
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_36e2b383
comment
In Kidd Commander: The Tain speak in some kind of other language. It's a custom font the author made just for this, and shows up a bit for some confusing foreshadowing and commentary. For those who want an easier time deciphering it, the Extras page is gracious enough to have four phrases, with all 26 letters of the alphabet used in them, for a complete translation key. Of course, that doesn't mean the text in the comic itself is any easier to read, sometimes going behind things like characters or edges of panels, or the text circles around so if you're trying to read it you have to turn either your screen or your head upside down.
 Bilingual Bonus / int_36e2b383
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_36e2b383
featureConfidence
1.0
 Kidd Commander (Webcomic)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_36e2b383
 Bilingual Bonus / int_37f35e5e
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_37f35e5e
comment
Return Of The Obra Dinn: In one scene, the captain is trying to get information from one of the Formosans, who only speaks Taiwanese Hokkien. Those who understand Hokkien will notice that the Chinese crewman translating is clearly not fluent in the language, as he speaks to the Formosan in a mixture of Hokkien and Mandarin.
 Bilingual Bonus / int_37f35e5e
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_37f35e5e
featureConfidence
1.0
 Return of the Obra Dinn (Video Game)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_37f35e5e
 Bilingual Bonus / int_386949fa
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_386949fa
comment
The "Chinese" Viet Cong child in Black Dynamite tells Black Dynamite that he's full of shit.
 Bilingual Bonus / int_386949fa
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_386949fa
featureConfidence
1.0
 Black Dynamite
hasFeature
Bilingual Bonus / int_386949fa
 Bilingual Bonus / int_38ce5997
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_38ce5997
comment
In the season 2 finale of The Boys (2019) has Stormfront severely burned, missing all her limbs, and catatonically mumbling in German while being completely oblivious to what's going on around her. Anyone who doesn't speak the language will automatically assume she, a literal Nazi, is undoubtedly raving on about the Third Reich, while anyone who speaks the language may feel a shred of pity for her instead since she thinks she's talking to her late husband about her late daughter:
 Bilingual Bonus / int_38ce5997
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_38ce5997
featureConfidence
1.0
 The Boys (2019)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_38ce5997
 Bilingual Bonus / int_3953baf0
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_3953baf0
comment
The Hunchback of Notre Dame (Disney): "Hellfire", Frollo's show stopping song of guiltless condemnation, is counterpointed by Ominous Latin Chanting — specifically, as anyone familiar with Catholic mass might know, the Act of Contrition.
 Bilingual Bonus / int_3953baf0
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_3953baf0
featureConfidence
1.0
 The Hunchback of Notre Dame (Disney)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_3953baf0
 Bilingual Bonus / int_3a7dd075
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_3a7dd075
comment
Madeline regularly had untranslated French peppered throughout the dialogue, meaning that viewers could sometimes pick up little extras if they knew some French. The movie Lost in Paris was especially heavy with this.
 Bilingual Bonus / int_3a7dd075
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_3a7dd075
featureConfidence
1.0
 Madeline
hasFeature
Bilingual Bonus / int_3a7dd075
 Bilingual Bonus / int_3b73f906
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_3b73f906
comment
In one episode of The New Adventures of Winnie the Pooh, Rabbit plays a highwayman known by the name El Conejo during a fantasy sequence at the start.
 Bilingual Bonus / int_3b73f906
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_3b73f906
featureConfidence
1.0
 The New Adventures of Winnie the Pooh
hasFeature
Bilingual Bonus / int_3b73f906
 Bilingual Bonus / int_3be31c4
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_3be31c4
comment
The Modern Warfare trilogy has quite a few examples, given its worldwide setting. The most notable is in the second game's level "The Enemy Of My Enemy" where Nikolai suddenly launches into a tirade in Russian about how he's not paid enough for his job. Given that he was at the moment in a cargo plane being hounded by SAMs and attack helicopters, his frustration is partially understandable.
 Bilingual Bonus / int_3be31c4
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_3be31c4
featureConfidence
1.0
 Modern Warfare (Video Game)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_3be31c4
 Bilingual Bonus / int_3c8e58bd
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_3c8e58bd
comment
Shadow Tactics: Blades of the Shogun, quite awesomely, gives players the option to have all of the dialogue in period-appropriate Japanese... except for a few cases where Yuki uses English loanwords from modern Japanese, for example "jampu" and "merodi" ("jump" and melody"). Aiko also uses the English loanword for "message" at one point.
 Bilingual Bonus / int_3c8e58bd
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_3c8e58bd
featureConfidence
1.0
 Shadow Tactics: Blades of the Shogun (Video Game)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_3c8e58bd
 Bilingual Bonus / int_3cc40e40
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_3cc40e40
comment
In Everyday Heroes, the nonsense phrase used as a Running Gag also appears in Spanish and Thai.
Also, Carrie got her habit of exclaiming "Holy cow!" from her Italian grandmother.
In a parody of the MGM lion, when Steve gets hungry, his stomach complains "Feed me, for Pete's sake!
 Bilingual Bonus / int_3cc40e40
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_3cc40e40
featureConfidence
1.0
 Everyday Heroes (Webcomic)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_3cc40e40
 Bilingual Bonus / int_3df37b17
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_3df37b17
comment
Beck:
Song "Hotwax" from Odelay has the following chorus: Yo soy disco quebrado / Yo tengo chicle en el cerebro. It translates to "I am a broken record / I have bubblegum in my brain."
The song "Loser", which contains the repeated line Soy un perdedor ("I am a loser").
 Bilingual Bonus / int_3df37b17
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_3df37b17
featureConfidence
1.0
 Beck (Musician) (Music)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_3df37b17
 Bilingual Bonus / int_3e8c29b
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_3e8c29b
comment
The title of the titular film in El Mismo by Sid Maudlin just sounds like garden-variety Gratuitous Spanish in a movie title, but "el mismo" means "the same"—and the song is about unoriginal movies.
 Bilingual Bonus / int_3e8c29b
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_3e8c29b
featureConfidence
1.0
 Sid Maudlin (Music)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_3e8c29b
 Bilingual Bonus / int_3ea607e4
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_3ea607e4
comment
In The Windmill Massacre, all of Takashi's dialogue is in untranslated Japanese. Much of it was improvised by the actor who then provided the director a translation of what he had said.
 Bilingual Bonus / int_3ea607e4
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_3ea607e4
featureConfidence
1.0
 The Windmill Massacre
hasFeature
Bilingual Bonus / int_3ea607e4
 Bilingual Bonus / int_3ec5b7a6
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_3ec5b7a6
comment
House of Leaves by Mark Z. Danielewski: The in-universe editor of the novel that the book is about (yeah, it's that kind of book) provides translations for most of them and complains about it, especially since most have nothing to do with what's being talked about.
 Bilingual Bonus / int_3ec5b7a6
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_3ec5b7a6
featureConfidence
1.0
 House of Leaves
hasFeature
Bilingual Bonus / int_3ec5b7a6
 Bilingual Bonus / int_3f2a8f6c
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_3f2a8f6c
comment
In Der Stechlin educated characters occasionally use French (also Italian and English) phrases, while the members of the rural lower classes (agricultural labourers, workers at the glass factory in Neuglobsow, many of Dubslav's servants, etc.) speak in the Brandenburg dialect of Low German.
 Bilingual Bonus / int_3f2a8f6c
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_3f2a8f6c
featureConfidence
1.0
 Der Stechlin
hasFeature
Bilingual Bonus / int_3f2a8f6c
 Bilingual Bonus / int_3f5f4ea2
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_3f5f4ea2
comment
In Austin Powers, Dr. Evil says that the French would say that something has a certain "I don't know what." Dr. Evil is admitting that he doesn't know what the French phrase is, but the phrase he's trying to use, "Je ne sais quoi", actually means exactly that: "I don't know what."
 Bilingual Bonus / int_3f5f4ea2
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_3f5f4ea2
featureConfidence
1.0
 Austin Powers
hasFeature
Bilingual Bonus / int_3f5f4ea2
 Bilingual Bonus / int_4076d533
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_4076d533
comment
A lot of Heilung's lyrics are from historical texts, mainly in Old Norse. It isn't hard to find translations, but if you want to get the most out of the music, it probably helps if you can understand the language, instead of just reading along or hearing it and thinking "that sounds cool."
 Bilingual Bonus / int_4076d533
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_4076d533
featureConfidence
1.0
 Heilung (Music)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_4076d533
 Bilingual Bonus / int_41a04387
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_41a04387
comment
Many of the character names in Gundam Wing are or are derived from numbers in German, French, Latin or Chinese. These include (but are not limited to) Colonel "Treize" ("13" in French), "Quatre" ("Four" in French), Colonel "Zechs" (homophone for "6" in German), Lady Une (similar to the French or Latin "One"), and "Wu" Fei ("5" in Chinese), among a great many others.
 Bilingual Bonus / int_41a04387
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_41a04387
featureConfidence
1.0
 GundamWing
hasFeature
Bilingual Bonus / int_41a04387
 Bilingual Bonus / int_41d79599
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_41d79599
comment
In the background of the main menu of Star Wars: Jedi Academy, text in the cypher of Aurebesh scrolls past. Translating it yields an advertisement for the game, ending with, "And yes, this really does say something if you translate it."
Aurebesh shows up in other Star Wars games, mostly as a way of Shown Their Work. Posters and background text in Knights of the Old Republic and Star Wars: The Old Republic are textbook-perfect. One particularly good one in the Czerka Core Meltdown flashpoint has two signs leading to a boss at each; the Aurebesh signs are explanations of the contents of the exhibits (the bosses you're going to fight) and give hints on how to kill said bosses. The Blood Hunt flashpoint gives all the bosses names in Mando'a, which reveals the identity and affiliation of the final boss, the future Mandalore the Avenger.
Rogue Squadron's communication code in Jedi Knight II: Jedi Outcast spells out "THX", a reference to both the THX sound studio and THX 1138.
 Bilingual Bonus / int_41d79599
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_41d79599
featureConfidence
1.0
 Dark Forces Saga (Video Game)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_41d79599
 Bilingual Bonus / int_426509ad
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_426509ad
comment
Manly Guys Doing Manly Things: In-universe. You know how the Yautja in Predator is constantly clicking? It turns out he is actually churning out a near-endless stream of Bond One Liners some of which, like the one about Jesse Ventura having "a 'hole' lot of free time" are pretty good. The Commander (who apparently speaks fluent Yautja) also comments that the compatibility of language and sense of humor are the reason why humanity and the Yautja are close allies in the non-specific space-future he comes from.
 Bilingual Bonus / int_426509ad
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_426509ad
featureConfidence
1.0
 Manly Guys Doing Manly Things (Webcomic)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_426509ad
 Bilingual Bonus / int_42c05590
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_42c05590
comment
An episode of Rocko's Modern Life had Rocko, Heffer and Filbert watching a Spanish soap opera in which a man is tearfully telling a woman something that translates into "Maria, this book is late, I am going to the library."
 Bilingual Bonus / int_42c05590
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_42c05590
featureConfidence
1.0
 Rocko's Modern Life
hasFeature
Bilingual Bonus / int_42c05590
 Bilingual Bonus / int_42c519f9
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_42c519f9
comment
The first album by the Italian rock band Elio e le Storie Tese is titled "Elio samaga hukapan kariyana turu", which means "Let's all merrily fart and cum with Elio" in Tamil. The title of their later album "Italyan, rum casusu �ikti" was taken from the headlines of a newspaper from Cyprus and means "It turned out that the 'Italian' was a Greek spy".
 Bilingual Bonus / int_42c519f9
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_42c519f9
featureConfidence
1.0
 Elio e le Storie Tese (Music)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_42c519f9
 Bilingual Bonus / int_4306ce81
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_4306ce81
comment
Zoey's Extraordinary Playlist: In Zoey's Extraordinary Silence, Fight Song by Rachel Platten is "sung" in American Sign Language. Without subtitles.
 Bilingual Bonus / int_4306ce81
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_4306ce81
featureConfidence
1.0
 Zoey's Extraordinary Playlist
hasFeature
Bilingual Bonus / int_4306ce81
 Bilingual Bonus / int_438b63e4
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_438b63e4
comment
In Halo: Reach Jorge, Sara Sorvad, and a few other colonists speak un-subtitled Hungarian.
 Bilingual Bonus / int_438b63e4
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_438b63e4
featureConfidence
1.0
 Halo: Reach (Video Game)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_438b63e4
 Bilingual Bonus / int_43a9c333
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_43a9c333
comment
Cowboy Bebop has plenty of those, from texts in foreign languages all over the place to Ed's father's name being "Excuse me, check please" in Turkish.
 Bilingual Bonus / int_43a9c333
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_43a9c333
featureConfidence
1.0
 Cowboy Bebop
hasFeature
Bilingual Bonus / int_43a9c333
 Bilingual Bonus / int_44fe781e
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_44fe781e
comment
Neon Genesis Evangelion:
In the North American dub, Asuka holds an entire telephone conversation in German in the background of one scene; there are allegedly several in-jokes in her dialogue for German speakers who ignore the foreground action to concentrate on her.
The title itself is an example. It is possible to predict the ending. Word for word, it translates to "New Beginning Gospel", or it can be re-arranged slightly to become "Gospel of the New Beginning".
 Bilingual Bonus / int_44fe781e
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_44fe781e
featureConfidence
1.0
 Neon Genesis Evangelion
hasFeature
Bilingual Bonus / int_44fe781e
 Bilingual Bonus / int_4522fd1
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_4522fd1
comment
In the Whateley Universe, the story "Quoth the Ninja, Nevermore!" has a Bilingual Bonus. The superpowered ninjas raiding the school (as a Yama Dojo graduation exercise) form a Five-Man Band, and their names are all jokes in Japanese. Their given names are all types of food, as in tons of anime, while their last names all have hidden meanings.
 Bilingual Bonus / int_4522fd1
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_4522fd1
featureConfidence
1.0
 Whateley Universe
hasFeature
Bilingual Bonus / int_4522fd1
 Bilingual Bonus / int_455e3038
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_455e3038
comment
One episode of King of the Hill revolves around Enrique and his marital problems. When Hank takes Enrique to confront his wife, Yolanda, they start arguing in Spanish. They say some pretty amusing things, like Yolanda complaining that Enrique was always going on about how great Hank is. "*makes kissy noises* Hank is strong, Hank is fun!"
 Bilingual Bonus / int_455e3038
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_455e3038
featureConfidence
1.0
 King of the Hill
hasFeature
Bilingual Bonus / int_455e3038
 Bilingual Bonus / int_457b671e
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_457b671e
comment
There's a certain minor character from 24 whose name is Marcos Al-Zacar. His last name is roughly Arabic for "The Dick". The name was probably trying to offend the character.
 Bilingual Bonus / int_457b671e
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_457b671e
featureConfidence
1.0
 24
hasFeature
Bilingual Bonus / int_457b671e
 Bilingual Bonus / int_467c89f7
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_467c89f7
comment
Super Dimension Fortress Macross: The three Zentradi spies are named Warera, Loli, and Conda, which put together reads as, "We have a Lolita Complex" in Japanese... whether or not they actually do is never confirmed, though they DO wind up being avid fans of Lynn Minmay.
 Bilingual Bonus / int_467c89f7
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_467c89f7
featureConfidence
1.0
 Super Dimension Fortress Macross
hasFeature
Bilingual Bonus / int_467c89f7
 Bilingual Bonus / int_468bebb0
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_468bebb0
comment
Discworld:
Terry Pratchett occasionally includes a few of these, though several of them are explained or translated later. Some of them are not, however – for example, in Soul Music, the main character Imp y Celyn talks about and later plays a song he wrote himself, titled "Sioni Bod Da." Since Soul Music is almost in its entirety a completely awesome Discworldization of the entire rock music movement in general, it should come as no surprise that there's a couple of hidden reference there. One is indirectly explained: "Imp" means Bud and "Celyn" means Holly, hence "Bud y Holly." On the other hand, Sioni Bod Da is mostly unexplained: It's Welsh for Johnny Be Good. (Read: Johnny B. Goode.)
In the French version, Patrick Couton translated the pun in Breton: Imp y Celyn became Kreskenn Kelen and his song was called Yannick Bez Mad.
A scene from Lords and Ladies Nanny Ogg's observation at dinner with Casanunda is an example of this trope. "She peered at the label. 'Chateau Maison? Chat-eau... that's foreign for cat's water, you know, but that's only their way, I know it ain't real cat's water." Chateau is French for "castle" (or something similar), chat is French for "cat" and eau is French for "water."
Making Money: "Jikan no Muda", the Discworld equivalent of Sudoku, is Japanese for "Waste of Time".
Recurring example: The Sto Plains. "Sto" is "hundred" in Polish. Thus there is the town of Sto Lat, which translates to "a hundred years". Sto Lat is also the name of the Polish equivalent of "Happy Birthday to You." ("May (s)he live a hundred years").
And in Russian or Slovak, Sto Lat means "a hundred plate mails".
Liber Paginarum Fulvarum, the proper name of the Necrotelicomnicon (essentially a phonebook for the dead): Latin for The Book of Dead Yellow Pages.
The motto of the Ankh-Morpork City Watch is "Fabricati Diem, Pvnc" — which the narrator translates as "to protect and serve", but which would more accurately translate to "make my day, punk", with some leeway on pvnc and punk (and in the verb form).
Interesting fact: "Fabricati Diem, Pvnc" is actually all that remains to the battered Watch sign, which at one point read in full "Fabricati Diem, Pvncti Agvnt Celeriter," which means in Latatian "Make the day, the moments pass quickly."
There's another, more subtle, level to this one. With a somewhat nerdier level of knowledge it is also possible to read "Fabricati Diem Pvnc" as "Built in the year dot", which given the preceding description of the ancient building is highly appropriate.
In Feet of Clay, several of the golems have Yiddish names, befitting the Semitic origin of the golem legend. One golem's name was "Meshugah", meaning "Crazy" or "Insane". It certainly lives up to its moniker, being driven insane by all the rules imposed on it by its creators.
Pratchett slipped a subversion of this trope into a Monstrous Regiment footnote, involving the language of birds. It points out that the beauty of birdsong can lose its luster for ornithologists, who know for a fact that they're overhearing birds dissing and/or making passes at one another.
In Mort at one point Albert says "Sodomy non sapiens". Mort asks what does that mean, Albert answers "Buggered if I know". While this is (effectively) the correct translation of the first phrase, many readers wrongly assumed Albert doesn't know what "Sodomy non sapiens" means.
In Maskerade, the Pedlar's Song from the opera Lohenshaak begins "Schneide meinen eigenen Hals..." which is German for "Cut my own throat".
In the same book, the Brindisian opera singer Enrico Basilica, who is secretly the Morporkian Henry Slugg, is singing "Show Me The Way To Go Home" in the bath, when the maid comes in and he instantly switches to Brindisian opera ... which is actually "Show Me the Way to Go Home" in Italian.
And in the same book again, the opera Il Truccatore (the Discworld counterpart to Il trovatore) — according to Salzella it means "the Master of Disguise" or "the Man of a Thousand Faces", but it's more literally "the make-up artist". It also doubles as a Shout-Out to Lon Chaney in a plot that riffs on his most famous role.
The mottos on the guild coat of arms tend to be in Dog Latin, and the only one of them that isn't — "Art brought forth the candle" in Men at Arms — is not only a somewhat sad pun on the name of the candle-maker (Arthur Carry), but also a bilingual bonus as well as an important plot point. The Latatian translation would be "Ars enixa est candelam". Vimes had been shown the coat of arms and the motto right at the beginning of the story and then was busy for more than half of the book trying to figure out how the Patrician was being poisoned. You fill in the blanks.
Expect lots of this in German whenever Uberwald and/or philosophy are being mentioned. Ãœberwald is German (the inhabitants of Discworld prefer to avoid the diacretic points because they'll just roll off and cause unnecessary punctuation) and literally translates into "over forest" or "beyond forest". Or in Latin: Transylvania.
The Dutch translator of Equal Rites had an easy time of it with Granny Weatherwax: she became Ouma Wedersmeer. He was stumped in trying to translate her broomstick being the equivalent of an elderly Morris Minor: the reference is to a clunky ugly British car that while mechanically sound didn't want to go very fast. This concept would not directly translate into Dutch. Then he realized a kind of old, ugly, slow but reliable bike in Holland is nicknamed the "Granny Wagon". Bingo...
Witches Abroad drops hints to all sorts of plot developments if you're paying close attention, but one in particular requires some knowledge of French: Lilith is currently using the alias "de Tempscire"; "temps cire" can be translated to "weather wax."
There's a lot of Canis Latinicus in the schedule of The Fools' Guild Diary in keeping with their pseudo-monastic structure, but most of it gets directly translated. One that doesn't is "Liber Caerulus", which is "Jokes for Adults" but literally means "Blue Book".note This is a Shout-Out to early 20th century standup Max Miller, who would start his act by asking the audience if they wanted his "white book", which contained clean jokes, or his "blue book", which didn't.
 Bilingual Bonus / int_468bebb0
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_468bebb0
featureConfidence
1.0
 Discworld
hasFeature
Bilingual Bonus / int_468bebb0
 Bilingual Bonus / int_47317558
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_47317558
comment
In Tokyo Shinobi Squad, En has a habit of greeting people in his native Thai and Jin slips into one of the 23 other languages he knows when he's feeling flippant with his superiors.
 Bilingual Bonus / int_47317558
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_47317558
featureConfidence
1.0
 Tokyo Shinobi Squad (Manga)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_47317558
 Bilingual Bonus / int_476eb43
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_476eb43
comment
Autobiography of Red has a sneaky one in the form of a volcano called Icchantikas. The name sounds like Mayincatec gibberish, but actually comes from a Sanskrit term used in Mahayana Buddhism to refer to someone who is incapable of achieving enlightenment.
 Bilingual Bonus / int_476eb43
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_476eb43
featureConfidence
1.0
 Autobiography of Red
hasFeature
Bilingual Bonus / int_476eb43
 Bilingual Bonus / int_4790c5f6
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_4790c5f6
comment
In The Return of Ishtar, the direct sequel to The Tower of Druaga, upon reaching Room 88, the "Dead End", the player(s) will come across an empty room with a man slumped over at a computer desk. Using a healing potion on him will cause him to come to, thank the player, and promptly warp them a few rooms ahead. The bonus comes in if you're a Japanese person who can read English: as the game's designer, Masanobu Endou, revealed over a phone call on Retro Game Master, pronouncing the English phrase "dead end" with a Japanese accent (deddo endo) makes it sound a lot like "dead Endou". The man at the desk is Mr. Endou himself, working on The Return of Ishtar while he was in his twenties.
 Bilingual Bonus / int_4790c5f6
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_4790c5f6
featureConfidence
1.0
 The Tower of Druaga (Video Game)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_4790c5f6
 Bilingual Bonus / int_47a4daec
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_47a4daec
comment
Mission: Impossible – Fallout: Some non-plot-essential lines in French are not subtitled.
 Bilingual Bonus / int_47a4daec
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_47a4daec
featureConfidence
1.0
 Mission: Impossible – Fallout
hasFeature
Bilingual Bonus / int_47a4daec
 Bilingual Bonus / int_47dfc6f
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_47dfc6f
comment
Total Drama: World Tour:
Alejandro's last name, Burromuerto, is Spanish for dead donkey. "Mal" translates to "Bad" or "Evil" in Latin, Spanish, Italian, and French. In the case of the former, Chris eventually points out the former.
In the episode "Planes, Trains, and Hot Air Mobiles", after Cody stole first place in the race, the scene cuts to Alejandro cursing in the confessional.
 Bilingual Bonus / int_47dfc6f
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_47dfc6f
featureConfidence
1.0
 Total Drama
hasFeature
Bilingual Bonus / int_47dfc6f
 Bilingual Bonus / int_49a88442
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_49a88442
comment
Final Fantasy XIV hides a clever example of Foreshadowing in the name of the trial "Kugane Ohashi". "Ohashi" is Japanese for "big bridge". The boss battle takes place on a big bridge. And early in the fight, the boss, Yojimbo, reveals his true identity as Gilgamesh, wat which point the usual boss theme is swapped for Gilgamesh's theme, "Battle on the Big Bridge".
 Bilingual Bonus / int_49a88442
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_49a88442
featureConfidence
1.0
 Final Fantasy XIV (Video Game)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_49a88442
 Bilingual Bonus / int_49ad83ee
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_49ad83ee
comment
In-universe in World of Warcraft, Hostile Troll NPCs in the Dwarvish starting area will shout out in Trollish against enemies. If a player with a troll goes to the area they'll see they are yelling "Don't be stealin my weed".
 Bilingual Bonus / int_49ad83ee
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_49ad83ee
featureConfidence
1.0
 World of Warcraft (Video Game)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_49ad83ee
 Bilingual Bonus / int_4a94a5fc
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_4a94a5fc
comment
In Maskerade, the Pedlar's Song from the opera Lohenshaak begins "Schneide meinen eigenen Hals..." which is German for "Cut my own throat".
In the same book, the Brindisian opera singer Enrico Basilica, who is secretly the Morporkian Henry Slugg, is singing "Show Me The Way To Go Home" in the bath, when the maid comes in and he instantly switches to Brindisian opera ... which is actually "Show Me the Way to Go Home" in Italian.
And in the same book again, the opera Il Truccatore (the Discworld counterpart to Il trovatore) — according to Salzella it means "the Master of Disguise" or "the Man of a Thousand Faces", but it's more literally "the make-up artist". It also doubles as a Shout-Out to Lon Chaney in a plot that riffs on his most famous role.
 Bilingual Bonus / int_4a94a5fc
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_4a94a5fc
featureConfidence
1.0
 Maskerade
hasFeature
Bilingual Bonus / int_4a94a5fc
 Bilingual Bonus / int_4b238117
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_4b238117
comment
Sarilho: with the entire comic being presented in both Portuguese and English versions, there are some slight differences in the text worth checking. Otherwise, a lot of the information portrayed in background media such as posters or written documents is often presented in something that resembles Italian or Spanish.
 Bilingual Bonus / int_4b238117
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_4b238117
featureConfidence
1.0
 Sarilho (Webcomic)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_4b238117
 Bilingual Bonus / int_4b76decf
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_4b76decf
comment
The opening theme of Fat, French and Fabulous begins with a clip from the Canadian public access television show Téléfrançais!, which features a talking pineapple that lives in a dump.
 Bilingual Bonus / int_4b76decf
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_4b76decf
featureConfidence
1.0
 Fat, French and Fabulous (Podcast)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_4b76decf
 Bilingual Bonus / int_4b790c79
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_4b790c79
comment
Iron Man: If you speak Urdu, you know Stane was behind Tony's kidnapping an hour before Pepper translates the ransom tape.
 Bilingual Bonus / int_4b790c79
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_4b790c79
featureConfidence
1.0
 Iron Man
hasFeature
Bilingual Bonus / int_4b790c79
 Bilingual Bonus / int_4b790c7a
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_4b790c7a
comment
Iron Man 2:
When Tony Stark asks Natasha if she actually speaks Latin, she responds with the phrase "Fallaces sunt rerum species," a quote from Lucio Anneo Seneca meaning "The appearances of things are deceptive."
When Vanko tells Hammer that the drones at the show won't be fully capable, he adds that they will be able to "make salute." But in Russian, salyut means fireworks. The Stark Expo turns into one hell of a fireworks show. And the Russian dub simply translated it, ignoring the joke.
 Bilingual Bonus / int_4b790c7a
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_4b790c7a
featureConfidence
1.0
 Iron Man 2
hasFeature
Bilingual Bonus / int_4b790c7a
 Bilingual Bonus / int_4b87fcc2
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_4b87fcc2
comment
Kipo and the Age of Wonderbeasts: In episode 5, there's a snack bag that has the word "ê°�ìž�"note  Reads as gamja on it, which is Korean for "potato".
 Bilingual Bonus / int_4b87fcc2
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_4b87fcc2
featureConfidence
1.0
 Kipo and the Age of Wonderbeasts
hasFeature
Bilingual Bonus / int_4b87fcc2
 Bilingual Bonus / int_4d5b6107
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_4d5b6107
comment
The Usual Suspects: Keyser Söze's surname means "verbal" in Turkish, a hint that Söze is the true identity of Roger "Verbal" Kint.
 Bilingual Bonus / int_4d5b6107
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_4d5b6107
featureConfidence
1.0
 The Usual Suspects
hasFeature
Bilingual Bonus / int_4d5b6107
 Bilingual Bonus / int_4dc4fbf5
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_4dc4fbf5
comment
Similarly, Morse code in the opening of each episode of Jericho (2006) gives a clue or spoiler about the episode.
 Bilingual Bonus / int_4dc4fbf5
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_4dc4fbf5
featureConfidence
1.0
 Jericho (2006)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_4dc4fbf5
 Bilingual Bonus / int_4de9ed43
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_4de9ed43
comment
Chez Geek: The flavor text for the card "Caesar's Gallic Wars" says, in Latin, "Gaul is now divided into three parts. I believe Elvis is alive."
 Bilingual Bonus / int_4de9ed43
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_4de9ed43
featureConfidence
1.0
 Chez Geek (Tabletop Game)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_4de9ed43
 Bilingual Bonus / int_4e433e78
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_4e433e78
comment
Monty Python and the Holy Grail:
"Fetchez la vache" (Go fetch the cow, in Franglais).note fetchez would be the polite imperative conjugation of a nonexistent French verb fetcher
What the monks are chanting throughout is a quotation from Dies Irae (from the 13th century, another anachronism) and translates to "Merciful [or Pious] Lord Jesus, grant them rest."note the melody is possibly taken from one of the many times the passage has been set to music as a part of a requiem, or it could be original to the film
 Bilingual Bonus / int_4e433e78
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_4e433e78
featureConfidence
1.0
 Monty Python and the Holy Grail
hasFeature
Bilingual Bonus / int_4e433e78
 Bilingual Bonus / int_4e5b6428
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_4e5b6428
comment
Making Money: "Jikan no Muda", the Discworld equivalent of Sudoku, is Japanese for "Waste of Time".
 Bilingual Bonus / int_4e5b6428
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_4e5b6428
featureConfidence
1.0
 Making Money
hasFeature
Bilingual Bonus / int_4e5b6428
 Bilingual Bonus / int_4f46b380
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_4f46b380
comment
X-Men: First Class: The Soviet Captain refers to an officer on the bridge as "tovarishch zampolit", which is (incompletely) subtitled simply as "comrade." While the word "tovarishch" does mean "comrade," the enthusiasm with which the crew later drag him off to the brig becomes understandable if one knows that zampolit is how Soviet political officers were addressed.
 Bilingual Bonus / int_4f46b380
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_4f46b380
featureConfidence
1.0
 X-Men: First Class
hasFeature
Bilingual Bonus / int_4f46b380
 Bilingual Bonus / int_4fd71a2c
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_4fd71a2c
comment
In Euro Trip, at least one German singer in the background belts out a song whose only lyric is "Du kannst mich nichts verstehen" ("You can't understand me). Which is true, if you don't speak German. There's also a kind of subversion on the ladies' nude beach in France – two girls are talking and when one answers "Oui" (French for "yes") they translate it with "Let's make out".
 Bilingual Bonus / int_4fd71a2c
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_4fd71a2c
featureConfidence
1.0
 EuroTrip
hasFeature
Bilingual Bonus / int_4fd71a2c
 Bilingual Bonus / int_5075737a
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_5075737a
comment
Golden Sun: The Lost Age: The main town on the continent that roughly occupies South America's place on Weyard's map is called Contigo in every version except Spanish, where it is instead called Mitdir, a German word with an identical meaning. note Or rather, two Germans words with the same meaning (mit dir) mashed together. If you know what that meaning is, consider yourself foreshadowed as to a major plot point that happens in that town.
 Bilingual Bonus / int_5075737a
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_5075737a
featureConfidence
1.0
 Golden Sun: The Lost Age (Video Game)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_5075737a
 Bilingual Bonus / int_50bcf7a6
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_50bcf7a6
comment
Homestuck has an interesting case with The Troll alphabet. It's actually upside-down Daedric Alphabet from The Elder Scrolls. The first name suggestion translates as "Turdodor Fuckball." The "real" name, however, translates as "Trollplanet" which is an accurate description of the world... but which makes the caption a blatant lie, because it claims the guess was exactly right... and that the name of the world is Alternia. The attempted insulting name for Karkat translates as "Bulgereek Nookstain". During their fight scenes, the word "GRIEF" appears instead of the kids' STRIFE.
With the introduction of Damara Megido, who speaks mostly Japanese (albeit Google Translated-Japanese) and little English, Homestuck now has Bilingual Bonus with an Earth language.
 Bilingual Bonus / int_50bcf7a6
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_50bcf7a6
featureConfidence
1.0
 Homestuck (Webcomic)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_50bcf7a6
 Bilingual Bonus / int_514b9ee5
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_514b9ee5
comment
SIGNALIS: All inscriptions, wall signs and documents are in German with a dash of Chinese thrown in. The former's justified as the setting is heavily inspired by East Germany.
 Bilingual Bonus / int_514b9ee5
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_514b9ee5
featureConfidence
1.0
 SIGNALIS (Video Game)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_514b9ee5
 Bilingual Bonus / int_52dd4a4c
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_52dd4a4c
comment
Ultimate Marvel:
The Ultimates: The Nazi soldiers speak in German, not English (except when they talk to Cap directly). When Captain America storms into the Nazi base, one of the Nazi generals shouts "mein gott! erschiesst es! erschiesst es doch endlich!" (german for "My God! Shoot it! Shoot it at last")
Ultimate X Men: An Arab soldier, the last remaining one, see that Wolverine has just killed his companion. With an Oh, Crap! face, he shouts "Ibin alqahba!". The translation says "*[censored]", for good reason.
 Bilingual Bonus / int_52dd4a4c
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_52dd4a4c
featureConfidence
1.0
 Ultimate Marvel (Comic Book)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_52dd4a4c
 Bilingual Bonus / int_531c562b
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_531c562b
comment
The farce Top Secret! is set mostly in East Germany, and has a lot of fun with characters speaking "German". Mostly they're actually speaking in either gibberish or irrelevant Yiddish curses, although there is some German as well, including this classic exchange between villain and henchman:
 Bilingual Bonus / int_531c562b
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_531c562b
featureConfidence
1.0
 Top Secret!
hasFeature
Bilingual Bonus / int_531c562b
 Bilingual Bonus / int_533352d8
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_533352d8
comment
In Maddie on the Island Hue, Maddie is revealed to be fluent in both English and German. This is due to her grandfather, a soldier in the British Army of the Rhine in West Germany married a local girl and thus her German lingual heritage has been handed down.
 Bilingual Bonus / int_533352d8
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_533352d8
featureConfidence
1.0
 Maddie on the Island Hue (Webcomic)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_533352d8
 Bilingual Bonus / int_53cac49a
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_53cac49a
comment
Freedom Fighters (2003) had some odd and/or awkward Russian-to-English moments. "First Hitting Brigade, GO!" being probably the champion. The funniest, however, was probably a poster, in parody of the famous Uncle Sam Wants You posters, stating that "The Red Army offers you wonderful opportunity." Small Cyrillic print in the bottom left corner of said poster revealed that said opportunity mainly consists of "Russian vodka".
 Bilingual Bonus / int_53cac49a
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_53cac49a
featureConfidence
1.0
 Freedom Fighters (2003) (Video Game)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_53cac49a
 Bilingual Bonus / int_54277b38
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_54277b38
comment
Deadwood has an example. Swearengen, who speaks only English, is talking to Mr. Wu, who speaks only Cantonese and maybe a dozen words of English. In trying to convey that Swearengen and another man are hostile towards each other, Swearengen invokes a Cantonese term he's heard Wu use to describe enemies, saying that he and Hearst are "baak gwai lo." Little does he realize he's just said that both of them are "white devils." And very appropriately for both him and Hearst.
 Bilingual Bonus / int_54277b38
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_54277b38
featureConfidence
1.0
 Deadwood
hasFeature
Bilingual Bonus / int_54277b38
 Bilingual Bonus / int_55c20cb5
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_55c20cb5
comment
In Overlord, viewers that know basic Spanish will realize something is up with Ninya from his name alone. It's phonetically similar to niña, meaning "girl".
 Bilingual Bonus / int_55c20cb5
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_55c20cb5
featureConfidence
1.0
 Overlord (2012)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_55c20cb5
 Bilingual Bonus / int_563272d5
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_563272d5
comment
In The Mission, the locals were given free rein to say whatever they wanted in their own language. Apparently they hardly ever kept to the script and kept throwing out funny non-sequiturs or just cursing up a storm.
 Bilingual Bonus / int_563272d5
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_563272d5
featureConfidence
1.0
 The Mission
hasFeature
Bilingual Bonus / int_563272d5
 Bilingual Bonus / int_576d82b
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_576d82b
comment
H+ has several characters who speak Finnish, then there is a lot of Italian going around, both of which, if you understand the language, gives you an idea of things going on in the background.
 Bilingual Bonus / int_576d82b
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_576d82b
featureConfidence
1.0
 H+ (Web Video)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_576d82b
 Bilingual Bonus / int_57ad0c07
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_57ad0c07
comment
While the baddies in Resident Evil of both 4 and 5 mostly just employ Enemy Chatter in other languages, there is one instance in 4 that counts a bilingual bonus: some Zealots in Salazar's castle will wander around muttering the word "Cerebros" over and over, which is a cheeky Shout-Out to zombie flicks like The Return of the Living Dead, since it means "Brains" in English.
There's another one which can even give a bilingual player an advantage: When the Ganado sneak up behind Leon, they generally say "¡Detrás de ti, imbécil!" (Behind you, you idiot!), giving the player enough time to either get out of the way or counterattack.
Resident Evil 4 (Remake): If you are killed enough times during the cabin standoff with Luis, will hear him utter "No mejoras," or "You do not improve" as you fade away.
 Bilingual Bonus / int_57ad0c07
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_57ad0c07
featureConfidence
1.0
 Resident Evil (Franchise)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_57ad0c07
 Bilingual Bonus / int_584365d4
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_584365d4
comment
Melody gives one that is possibly unintentional. The protagonist and title character play “Fussball,� a table game named after a real-world one based on soccer. “Fussball� means “soccer� in German.
 Bilingual Bonus / int_584365d4
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_584365d4
featureConfidence
1.0
 Melody (Visual Novel)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_584365d4
 Bilingual Bonus / int_5874fe63
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_5874fe63
comment
There's a trilingual pun in Pretty Guardian Sailor Moon: "C'est la vie!" is the title of the music single by Minako, who's also Sailor Venus. The phrase means "that's life" in French, and is also pronounced identically to the Japanese pronunciation of "Sailor V" ("sey-ra vee").
 Bilingual Bonus / int_5874fe63
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_5874fe63
featureConfidence
1.0
 Pretty Guardian Sailor Moon
hasFeature
Bilingual Bonus / int_5874fe63
 Bilingual Bonus / int_58df67fa
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_58df67fa
comment
In The Increasingly Poor Decisions of Todd Margaret , Todd makes up some sign language while speaking to a group of deaf people, who throw things at him in response. His sign language translates to something offensive.
 Bilingual Bonus / int_58df67fa
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_58df67fa
featureConfidence
1.0
 The Increasingly Poor Decisions of Todd Margaret
hasFeature
Bilingual Bonus / int_58df67fa
 Bilingual Bonus / int_59104cdc
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_59104cdc
comment
Lotta Svärd: Women of War: Text written by the characters, as well as sound effects, are often written out in Finnish. Only some of this gets translated in foot notes.
 Bilingual Bonus / int_59104cdc
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_59104cdc
featureConfidence
1.0
 Lotta Svärd: Women of War (Webcomic)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_59104cdc
 Bilingual Bonus / int_59151283
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_59151283
comment
The Metal Gear fanfic Quiet and The Dimensional Traveler (Timeline A) feature a lot of bilingual bonus in various languages, from single words to entire sentences. One of them is peculiar because since one of the character don't understand it, finds it disgusting, while is real meaning is "My heart belong only to you" in Polish.
 Bilingual Bonus / int_59151283
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_59151283
featureConfidence
1.0
 Metal Gear (Video Game)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_59151283
 Bilingual Bonus / int_591aa39f
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_591aa39f
comment
The first mission of Metal Slug 2 takes place in a Middle Eastern desert town filled with Arabic signs. At the end of the level, where the first boss is fought, two massive banners dominate the street in the background, stating (in Arabic) "I have diarrhea" and "I need medicine."
 Bilingual Bonus / int_591aa39f
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_591aa39f
featureConfidence
1.0
 Metal Slug (Video Game)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_591aa39f
 Bilingual Bonus / int_5921531a
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_5921531a
comment
There are numerous instances of these in Persona 3:
Most of the vocal themes on the soundtrack are in English, making them an example for the original Japanese version.
The Shirt of Chivalry becomes one in the English version. The characters on the back of each character are fairly descriptive or ironic in Shinjiro's case. The main character's "honourable man"; Blood Knight Akihiko's is "fight"; Ken's is grudge; Junpei's is color, but more likely "dirty minded"; and Shinjiro's is "life."
"Kimi no Kioku", the ending theme song, which elaborates on the game's ending sequence and foreshadows Aigis and the rest of the team's emotional development during "The Answer"). Since the song is in Japanese and there are no subtitles, English-speaking players have to find out what the song's about on their own.
Strega means "witch" in Italian. One could argue that the Dark Hour is The Witching Hour.
 Bilingual Bonus / int_5921531a
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_5921531a
featureConfidence
1.0
 Persona 3 (Video Game)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_5921531a
 Bilingual Bonus / int_59735062
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_59735062
comment
Also occurs in Deus Ex: Mankind Divided, particularly with Czech in the hub world of Prague.
 Bilingual Bonus / int_59735062
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_59735062
featureConfidence
1.0
 Deus Ex: Mankind Divided (Video Game)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_59735062
 Bilingual Bonus / int_5a3533fe
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_5a3533fe
comment
Catalina, the Latina maid in My Name Is Earl, occasionally goes into an angry-seeming stream of Spanish, which is taken by non-Spanish-speakers to be a blistering insult (usually aimed at Joy). In fact, she is speaking directly to the audience and has on different occasions thanked Latino viewers for tuning in, congratulated non-Latinos on learning a new language, explained that a more expensive scene had been cut, bid farewell for the end of the season, and apologised for continuity errors in that episode.
 Bilingual Bonus / int_5a3533fe
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_5a3533fe
featureConfidence
1.0
 My Name Is Earl
hasFeature
Bilingual Bonus / int_5a3533fe
 Bilingual Bonus / int_5acfd39c
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_5acfd39c
comment
Rush Hour 2: The viewer's interpretation of the nightclub scene depends on whether or not they speak Mandarin. Lee tells Carter that his instructions to the Triads were to "pick up their samurai swords and shave your butt". In fact, Lee was lying; Carter started out speaking gibberish before telling the Triads in passable Mandarin to "go home and go to sleep".
 Bilingual Bonus / int_5acfd39c
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_5acfd39c
featureConfidence
1.0
 Rush Hour 2
hasFeature
Bilingual Bonus / int_5acfd39c
 Bilingual Bonus / int_5ae0bec6
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_5ae0bec6
comment
Believe it or not, there was actually a feud based around the Bilingual Bonus; there was a brief period of time where WWE Divas champion Maryse (from Montreal, Quebec, Canada) would come up to Gail Kim and talk about how great a wrestler she is and how she respects her, etc., and then say something in French. This went on for a few weeks until Kim attacked Maryse, revealed she was fluent in French and that she had known the entire time that Maryse was trash-talking her to her face.
There's a possible variation in this Ring of Honor promo preceding a Montreal show, as Colt Cabana requests the help of Kevin Steen (also from Quebec) in translating "I can't wait to party with everybody in Montreal, ROH style" — what Kevin tells him is "j'ai couché avec ma mère hier" ("I slept with my mom yesterday"). Colt seemingly acts oblivious to the joke other than saying 'sa' instead of 'ma', but Kevin immediately realizes that Colt just switched "my" with "his".
 Bilingual Bonus / int_5ae0bec6
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_5ae0bec6
featureConfidence
1.0
 WWE (Wrestling)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_5ae0bec6
 Bilingual Bonus / int_5b3356f8
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_5b3356f8
comment
Turning Red:
The Chinese couplet on either side of the doorway into the Lee family temple (江�百���,樹發��共根) reads: From the same source streams become a hundred rivers, from the same roots trees grow a thousand branches. This has been described as basically, "live long and prosper" but in Chinese.
The one on either side of the doorway into Sun Yee Hall (天和物諧為善,崇德尚義至�) reads: Heaven and the mortal realm in harmony begets goodness, revering morals and valuing righteousness leads the way to filial piety. This fits well with the fact the building is dedicated to honouring Mei's ancestor Sun Yee whose spirit can be found in the astral realm.
 Bilingual Bonus / int_5b3356f8
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_5b3356f8
featureConfidence
1.0
 Turning Red
hasFeature
Bilingual Bonus / int_5b3356f8
 Bilingual Bonus / int_5d4724ee
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_5d4724ee
comment
In Harbourmaster, the "Pulp" storyline features a Fish out of Temporal Water, Richard Stevenson, who doesn't know Standard but does know a little bit of French — a language which the protagonist, Governor Tal Monteblanc, speaks fluently. When the story switches from Richard's viewpoint to the locals', the author drops the Translation Convention for a few pages ... and in the words of one fluent-in-French commenter:
 Bilingual Bonus / int_5d4724ee
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_5d4724ee
featureConfidence
1.0
 Harbourmaster (Webcomic)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_5d4724ee
 Bilingual Bonus / int_5e11dafe
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_5e11dafe
comment
In a strip of Chopping Block, Butch meets a French speaker who he thinks is either telling him to kill for Beelzebub, or asking where the bathroom is — he opts for the first to be safe. If you understand the French, it turns out that, against all odds and logic, Butch actually guessed right.
 Bilingual Bonus / int_5e11dafe
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_5e11dafe
featureConfidence
1.0
 Chopping Block (Webcomic)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_5e11dafe
 Bilingual Bonus / int_5e30dc9c
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_5e30dc9c
comment
In Love in the Afternoon, a Japanese newspaper is supposedly commenting on Frank Flannagan's love life. However, the article does not actually mention him, but rather reads "The great newspaper king Kane dies". This is the same article used in the montage in Citizen Kane, with the name and picture of Frank Flannagan added in.
 Bilingual Bonus / int_5e30dc9c
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_5e30dc9c
featureConfidence
1.0
 Love in the Afternoon
hasFeature
Bilingual Bonus / int_5e30dc9c
 Bilingual Bonus / int_5edeb641
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_5edeb641
comment
Pretending to Be People features the Number Plague, whose infectees begin chanting a phrase before violently killing themselves. This phrase, "tawil aleaql" ("طويل العقل" in the original Arabic) is a Google translation of the phrase "long mind" or "long minded."
 Bilingual Bonus / int_5edeb641
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_5edeb641
featureConfidence
1.0
 Pretending to Be People (Podcast)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_5edeb641
 Bilingual Bonus / int_5ff059fa
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_5ff059fa
comment
The Wolverine: Yashida's sword, the one he tries to pass on to Logan, is inscribed with kanji characters that mean "never grow old, never die."
 Bilingual Bonus / int_5ff059fa
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_5ff059fa
featureConfidence
1.0
 The Wolverine
hasFeature
Bilingual Bonus / int_5ff059fa
 Bilingual Bonus / int_605dd875
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_605dd875
comment
Stargate:
The Russian dialogue between sailors on a Russian submarine in the Stargate SG-1 episode "Small Victories". Allegedly, the actors were asked to just say anything in Russian (one is actually speaking Ukrainian). Apparently the actors added a little deadpan snark into it: the dialog consists of something along the lines of "What is inside?" "Maybe those bugs from the last episode." "Okay, let's open it and get eaten."
The Russian dub overwrote it with sane dialogue. In the German dub, the actors are apparently voiced by (probably) native speakers and the sailor answers the question on what in the torpedo tube with "probably the body of our sacked captain".
Stargate Atlantis: Dr. Radek Zelenka (played by Czech-born Canadian actor David Nykl) is known for making humorous asides in Czech, including a case of No Fourth Wall where he commented, "I can't work with these actors."
 Bilingual Bonus / int_605dd875
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_605dd875
featureConfidence
1.0
 Stargate-verse (Franchise)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_605dd875
 Bilingual Bonus / int_60f02ddb
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_60f02ddb
comment
In one episode of American Dad!, Steve is deceived by Roger to think he has been accepted in Hogwarts. Really Roger just sent him with drug dealers, one of them told Steve "Lavate las manos" which he believed to be a spell, actually was "Wash your hands" in Spanish.
Another episode features a running gag involving a fictional Spanish-speaking singer named Cilantro. One of Cilantro's songs plays during an action sequence and the song consists of Seth MacFarlane spouting phrases such as "The cat is the devil" in Spanish, over and over again.
Literally, the song goes, The dog, the dog, is my heart, the cat, the cat, the cat is not good. Cilantro dances a lot, Cilantro is very famous, Cilantro is the man with the cheese of the devil.
As a matter of fact "cilantro", in Spanish, can refer to the entire plant, generally called "coriander" in English, whereas in English, the word "cilantro" generally refers to the leaves of the plant.
 Bilingual Bonus / int_60f02ddb
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_60f02ddb
featureConfidence
1.0
 American Dad!
hasFeature
Bilingual Bonus / int_60f02ddb
 Bilingual Bonus / int_6276800c
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_6276800c
comment
In The Nostalgia Critic's review of The Last Airbender, the Japanese in the intro parody reads "This movie sucks."
 Bilingual Bonus / int_6276800c
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_6276800c
featureConfidence
1.0
 The Nostalgia Critic (Web Video)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_6276800c
 Bilingual Bonus / int_627b3897
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_627b3897
comment
In Everybody Loves Raymond, in the opening credits to Series 3 onwards, Ludwig van Beethoven's Song to Joy is playing while Debra and Ray frantically try to pretend they're not in. A well-thrown missile switches off the stereo, reducing the line Alle menschen Brüder werden... to chaotic electrical crackle and noise halfway through. As the line means All men shall be as brothers, it sums up the Barone brothers' dynamic perfectly...
 Bilingual Bonus / int_627b3897
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_627b3897
featureConfidence
1.0
 Everybody Loves Raymond
hasFeature
Bilingual Bonus / int_627b3897
 Bilingual Bonus / int_62b39738
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_62b39738
comment
Just a minor one, but Darkness Visible has an exchange in French during a scene in St Petersburg which is never translated. Also a sort of Genius Bonus – Not everyone knows that the language of high society in Russia at that time was French, not Russian.
 Bilingual Bonus / int_62b39738
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_62b39738
featureConfidence
1.0
 Darkness Visible
hasFeature
Bilingual Bonus / int_62b39738
 Bilingual Bonus / int_638624c8
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_638624c8
comment
The pre-opening credits sequence in Slayers Revolution has a pun on the Japanese possessive particle no (ã�® in hiragana) and the English and Spanish word no: the captions on the wanted poster for Lina are "AKUMA NO MIMI"note demon's ears, "AKUMA NO KUCHI"note demon's mouth, and "NO BUST".
 Bilingual Bonus / int_638624c8
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_638624c8
featureConfidence
1.0
 Slayers
hasFeature
Bilingual Bonus / int_638624c8
 Bilingual Bonus / int_6498becf
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_6498becf
comment
Gleahan and the Knaves of Industry: "Ostberg" comes from Swedish and means "East Hill". Guess why it's "Gleahan of Eastvale."
 Bilingual Bonus / int_6498becf
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_6498becf
featureConfidence
1.0
 Gleahan and the Knaves of Industry
hasFeature
Bilingual Bonus / int_6498becf
 Bilingual Bonus / int_6505f7f3
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_6505f7f3
comment
Molly of Denali: The characters all pepper their dialogue with words and phrases from various indigenous languages. Tooey's dad also drops a few Japanese words once in a while. Most of the time translations are provided either directly or by context. The main exceptions to this are during performances of Native songs.
 Bilingual Bonus / int_6505f7f3
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_6505f7f3
featureConfidence
1.0
 Molly of Denali
hasFeature
Bilingual Bonus / int_6505f7f3
 Bilingual Bonus / int_65628bd8
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_65628bd8
comment
The Plot Against America: When Henry Ford makes an antisemitic remark to Evelyn and Rabbi Bengelsdorf, the demure Evelyn snaps back a Yiddish curse, "Gay kocken offen yom!" She later admits to Bengelsdorf that she doesn't actually know what it means. He whispers the translation into her ear, which makes her smile incredulously, but the audience doesn't get to hear. It means, "Go shit in the ocean!"
 Bilingual Bonus / int_65628bd8
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_65628bd8
featureConfidence
1.0
 The Plot Against America
hasFeature
Bilingual Bonus / int_65628bd8
 Bilingual Bonus / int_66b7b92d
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_66b7b92d
comment
Rogue Squadron's communication code in Jedi Knight II: Jedi Outcast spells out "THX", a reference to both the THX sound studio and THX 1138.
 Bilingual Bonus / int_66b7b92d
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_66b7b92d
featureConfidence
1.0
 Jedi Knight II: Jedi Outcast (Video Game)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_66b7b92d
 Bilingual Bonus / int_66bebdef
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_66bebdef
comment
Sin and Punishment: Star Successor has a boss whose name in the Japanese version is "Cheng Long Lee", which means "Jackie Chan" in Chinese.
 Bilingual Bonus / int_66bebdef
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_66bebdef
featureConfidence
1.0
 Sin and Punishment: Star Successor (Video Game)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_66bebdef
 Bilingual Bonus / int_66e36cc9
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_66e36cc9
comment
All parts of Austraeoh are named in old norse, if you're willing to stretch your suspension of disbelief a bit to make it work. Austraeoh is "East-Horse" (Aust is norse for East, Eoh is old english for horse), Eljunbyro is "Endurance (re)born", Innavedr is "Accomplish wind", Odrsjot is "Frantic companionship", Urohringr means "discordant ring" (uro-discordant, hringr-ring). Yaerfaerda comes from gær — fœða, or "yesterday-to give birth" or "foal yesterday" in-universe. Ynanhluutr is from innan-hlutr — "Inner Purpose"
 Bilingual Bonus / int_66e36cc9
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_66e36cc9
featureConfidence
1.0
 Austraeoh (Fanfic)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_66e36cc9
 Bilingual Bonus / int_6715a8a5
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_6715a8a5
comment
A Fox in Space: James is confronted on a train by a pair of VIA agents, one of whom is mute and communicates in ASL. When James refuses to be questioned, the mute agent signs something to his partner and James gets visibly tense in response. If you know sign, you'll know why James is so quickly put on edge.
 Bilingual Bonus / int_6715a8a5
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_6715a8a5
featureConfidence
1.0
 A Fox in Space (Web Animation)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_6715a8a5
 Bilingual Bonus / int_67184d9c
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_67184d9c
comment
Dead Man uses Cree and Blackfoot. There's something insulting in Cree.
 Bilingual Bonus / int_67184d9c
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_67184d9c
featureConfidence
1.0
 Deadman
hasFeature
Bilingual Bonus / int_67184d9c
 Bilingual Bonus / int_6744d821
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_6744d821
comment
Luz from The Owl House speaks fluent Spanish and will often slip into it when she gets emotional or is texting with her mother.
 Bilingual Bonus / int_6744d821
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_6744d821
featureConfidence
1.0
 The Owl House
hasFeature
Bilingual Bonus / int_6744d821
 Bilingual Bonus / int_681aacbe
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_681aacbe
comment
Troll that attacks the Dalhalsen says "help me" in Swedish, which told readers that victims of Rash Illness are still conscious.
 Bilingual Bonus / int_681aacbe
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_681aacbe
featureConfidence
1.0
 The Plague
hasFeature
Bilingual Bonus / int_681aacbe
 Bilingual Bonus / int_68a8d1da
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_68a8d1da
comment
In Metro: Last Light, a broken truck on the Bridge level has a slogan written on the side that says "До�тавка хрени к вам домой", which literally means "Delivering crap to your home".
 Bilingual Bonus / int_68a8d1da
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_68a8d1da
featureConfidence
1.0
 Metro: Last Light (Video Game)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_68a8d1da
 Bilingual Bonus / int_68dd9872
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_68dd9872
comment
The Discworld Roleplaying Game setting "A Fist Full of Tunes You Can Whistle" features a lot of Gratuitous Spanish, since it's set in a Spaghetti Western area of the Disc. The town the setting is based around is called Mallo Burro, which means it shares its name with another rural village on the Disc, many miles away: Bad Ass.
 Bilingual Bonus / int_68dd9872
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_68dd9872
featureConfidence
1.0
 Discworld Role-Playing Game (Tabletop Game)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_68dd9872
 Bilingual Bonus / int_69230caf
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_69230caf
comment
Intergalactic: New aurum is the name of Earth's future energy resource. Aurum means gold in Latin.
 Bilingual Bonus / int_69230caf
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_69230caf
featureConfidence
1.0
 Intergalactic
hasFeature
Bilingual Bonus / int_69230caf
 Bilingual Bonus / int_696b75c2
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_696b75c2
comment
In A Brother's Price the princesses' late husband is called "Keifer". "Keifen" is German, meaning "to nag". The late husband in question was indeed known for whining, complaining, and otherwise manipulating his wives into doing what he wanted to do.
 Bilingual Bonus / int_696b75c2
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_696b75c2
featureConfidence
1.0
 A Brother's Price
hasFeature
Bilingual Bonus / int_696b75c2
 Bilingual Bonus / int_69ccce0e
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_69ccce0e
comment
In Sinclair Lewis' It Can't Happen Here, Doremus asks Lorinda about translating German. She replies that the only German she knows is a phrase Buck taught her: "God bless you" (Verfluchter Schweinehund). Verfluchter Schweinehund actually means "damned pig-dog".
 Bilingual Bonus / int_69ccce0e
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_69ccce0e
featureConfidence
1.0
 It Can't Happen Here
hasFeature
Bilingual Bonus / int_69ccce0e
 Bilingual Bonus / int_69d15cc0
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_69d15cc0
comment
Marvel Cinematic Universe:
Iron Man: If you speak Urdu, you know Stane was behind Tony's kidnapping an hour before Pepper translates the ransom tape.
Iron Man 2:
When Tony Stark asks Natasha if she actually speaks Latin, she responds with the phrase "Fallaces sunt rerum species," a quote from Lucio Anneo Seneca meaning "The appearances of things are deceptive."
When Vanko tells Hammer that the drones at the show won't be fully capable, he adds that they will be able to "make salute." But in Russian, salyut means fireworks. The Stark Expo turns into one hell of a fireworks show. And the Russian dub simply translated it, ignoring the joke.
 Bilingual Bonus / int_69d15cc0
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_69d15cc0
featureConfidence
1.0
 Marvel Cinematic Universe (Franchise)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_69d15cc0
 Bilingual Bonus / int_6abce84a
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_6abce84a
comment
In Book of Mario: Thousands of Doors, many phrases in both games were translated into a particular languages and didn't make it back, most notably "Caeau Blodaua" in 64 being Welsh for Flower Fields.
 Bilingual Bonus / int_6abce84a
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_6abce84a
featureConfidence
1.0
 Book of Mario: Thousands of Doors (Video Game)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_6abce84a
 Bilingual Bonus / int_6ae6b4c7
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_6ae6b4c7
comment
In Pacific Rim, all the Japanese lines are given subtitles... except one. Mako saying "I love you" to Stacker right before he dies.
 Bilingual Bonus / int_6ae6b4c7
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_6ae6b4c7
featureConfidence
1.0
 Pacific Rim
hasFeature
Bilingual Bonus / int_6ae6b4c7
 Bilingual Bonus / int_6bbde1c8
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_6bbde1c8
comment
The playable heroes in Overwatch are from an international organization made up of soldiers and researchers from a variety of backgrounds. Most heroes have numerous voice lines for their abilities in both English and in their native languages, which they will call out randomly. This actually features quite importantly into the gameplay: if you hear a character yelling their Ult line in a foreign language, you know it's coming from someone on the enemy team, which is usually your cue to retreat. When an ally activates their ultimate, their teammates typically hear a variation of the same line spoken in English, giving them the cue to push forward as a team.
 Bilingual Bonus / int_6bbde1c8
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_6bbde1c8
featureConfidence
1.0
 Overwatch (Video Game)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_6bbde1c8
 Bilingual Bonus / int_6c1d09b4
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_6c1d09b4
comment
In Fallout 4, there exists a noodle shop run by a robot named Takahashi. He only speaks Japanese, and a software bug results in him only able to say one phrase ("Nan-ni shimasho-ka?") regardless of what anyone else says to him. Roughly, it means "What would you like (to eat)?" In addition, your companions all have unique reactions to Takahashi, although Curie, a multilingual Miss Nanny robot, will attempt to speak Japanese to him and say "Watashi wa Curie desu" ("My name is Curie").
 Bilingual Bonus / int_6c1d09b4
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_6c1d09b4
featureConfidence
1.0
 Fallout 4 (Video Game)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_6c1d09b4
 Bilingual Bonus / int_6c2c4bf3
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_6c2c4bf3
comment
X-Men Film Series:
X-Men: First Class: The Soviet Captain refers to an officer on the bridge as "tovarishch zampolit", which is (incompletely) subtitled simply as "comrade." While the word "tovarishch" does mean "comrade," the enthusiasm with which the crew later drag him off to the brig becomes understandable if one knows that zampolit is how Soviet political officers were addressed.
The Wolverine: Yashida's sword, the one he tries to pass on to Logan, is inscribed with kanji characters that mean "never grow old, never die."
X-Men: Apocalypse features in the Angel vs. Nightcrawler scene a girl is holding up a sign announcing "Kampf 11". 11 in German is "elf", one of Nightcrawler's nicknames (as he's blue and has pointy ears).
 Bilingual Bonus / int_6c2c4bf3
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_6c2c4bf3
featureConfidence
1.0
 X-Men Film Series
hasFeature
Bilingual Bonus / int_6c2c4bf3
 Bilingual Bonus / int_6ce0d19c
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_6ce0d19c
comment
Quantum Leap has at least two instance where foreign languages are not translated for the viewer: a scene where a deaf woman essentially "yells" at Sam via ASL (her facial expressions and rapid signing make it obvious that she's angry with him), and another where Sam speaks Japanese to his Japanese wife, leaving the dialogue understandable only to those who know the languages.
 Bilingual Bonus / int_6ce0d19c
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_6ce0d19c
featureConfidence
1.0
 Quantum Leap
hasFeature
Bilingual Bonus / int_6ce0d19c
 Bilingual Bonus / int_6d0f9c3d
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_6d0f9c3d
comment
The Mexican restaurant in Anchorman: The Legend of Ron Burgundy is called "Escupimos en su Alimento," which is Spanish for "we spit in your food."
 Bilingual Bonus / int_6d0f9c3d
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_6d0f9c3d
featureConfidence
1.0
 Anchorman: The Legend of Ron Burgundy
hasFeature
Bilingual Bonus / int_6d0f9c3d
 Bilingual Bonus / int_6d87b845
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_6d87b845
comment
A Fish Called Wanda contains several funerals for small yapping dogs, featuring a choir that sings "Lord have mercy, the dog is dead" in Latin. Also, the Russian that Archie uses to arouse Wanda is a poem about the glory of the worker that children in the Soviet Union learned by rote.
 Bilingual Bonus / int_6d87b845
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_6d87b845
featureConfidence
1.0
 A Fish Called Wanda
hasFeature
Bilingual Bonus / int_6d87b845
 Bilingual Bonus / int_6dbc2611
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_6dbc2611
comment
In Welcome to the NHK, the main character prances through half the series wearing sweatshirts with the mysterious letters XYN -– a corruption of Cyrillic ХУЙ (huĭ), which happens to be one of the few absolutely taboo words in Russian, literally the male penis, but also ranging in meaning from "fuck off" to "cunt" (the insult, not the matching organ) depending on context.
 Bilingual Bonus / int_6dbc2611
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_6dbc2611
featureConfidence
1.0
 WelcomeToTheNHK
hasFeature
Bilingual Bonus / int_6dbc2611
 Bilingual Bonus / int_6e627c5c
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_6e627c5c
comment
In Halo 5: Guardians, there's a miner in the level "Meridian Station" who speaks nothing but Portuguese. There's another miner trying to translate for him, but it's obvious that the "translator" barely knows any Portuguese; this is probably because the Portuguese miner actually spoils several of the game's plot points.
 Bilingual Bonus / int_6e627c5c
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_6e627c5c
featureConfidence
1.0
 Halo 5: Guardians (Video Game)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_6e627c5c
 Bilingual Bonus / int_6ee28fa8
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_6ee28fa8
comment
The Commander Keen computer games featured a language named the "Standard Galactic Alphabet" that was just coded symbols corresponding to English letters. In the first game, you'd run across signs that, when decoded, said things like "This is neat" and "Behold the holy pogo stick". The coded alphabet remained consistent throughout the entire series.
Hidden in one of the levels in Commander Keen 2 note Paris Tantalus is a misspelled Precision F-Strike, written in SGA, made of yellow platforms in a field of red platforms. "FUCL" (rhymes with "buckle") has since become a meme in the Commander Keen community.
A handy SGA-to-English cipher was offered in the secret level of Commander Keen 3. Upon its discovery many a game of Commander Keen 1 and 2 was replayed, and many a comprehension was made.
 Bilingual Bonus / int_6ee28fa8
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_6ee28fa8
featureConfidence
1.0
 Commander Keen (Video Game)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_6ee28fa8
 Bilingual Bonus / int_6f5f92fc
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_6f5f92fc
comment
There is so much Dutch used in the Pokémon fanfic Pokémon × Nimja: Play the Game that can only be understood by people who actually know or speak Dutch. But then again, it's no wonder, as the fanfic is based on the hypnosis files of Nimja, who is Dutch and speaks both Dutch and English fluently. Among the much more notable examples:
The very first words spoken by the tragic Mewtwo antagonist HyPN0se towards anyone are "Dus... jij bent degene die ze Nimja noemen?" (So... you are the one they call Nimja?) Nimja responds that yes, he is, and then asks (also in Dutch) if Dutch is the only language he speaks.
HyPN0se in general has dialogue consisting of about 50% English and 50% Dutch, though it's not until later that we find out it's because his mother forbade him from ever speaking English in her household (according to her, it is "de taal van de barbaren" — the language of the barbarians — and should not be spoken).
An entire chapter ends up being a huge example of this trope. Said chapter, "The Night Comes Down," involves the main core group of Nimja, OGiNiM, HyDrO, and Slang visiting a creepy-looking house inhabited by a group of people referred to only as “The Spoken�; the name was apparently given because they are not seen, but they are talked about. Upon further examination, however, the group realizes the real reason for the title: the "people" are actually ghosts that haunt the house. The word for "ghosts" in Dutch? Spoken. The entire thing was derived from one of Nimja's live files in which he relates a story about a book containing the same pun. As Nimja himself states in the chapter when he gets his "Eureka!" Moment:
 Bilingual Bonus / int_6f5f92fc
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_6f5f92fc
featureConfidence
1.0
 Pokémon × Nimja: Play the Game (Fanfic)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_6f5f92fc
 Bilingual Bonus / int_6fa2c385
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_6fa2c385
comment
Max Payne 3 is a great example, considering the game takes place in Brazil and there are no subtitles for the Portuguese. The Bilingual Bonus comes from all kinds of things the dev team Shown Their Work with, from understanding the soundtrack (beautifully made) and dialogue between other characters to noticing visual details like the coxinhas in police stations (coxinhas is a kind of a dish quite popular in Brazil but also happens to be a nickname for "police"; it's also a common on-the-job dish for police in São Paulo, where Max Payne 3 takes place, the Brazilian equivalent of Donut Mess with a Cop).
 Bilingual Bonus / int_6fa2c385
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_6fa2c385
featureConfidence
1.0
 Max Payne 3 (Video Game)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_6fa2c385
 Bilingual Bonus / int_7041cf12
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_7041cf12
comment
All of the French in Chapter 20 of Kaguya-sama: Love Is War (and its anime counterpart in Episode 4) is untranslated to reflect Shirogane's lack of familiarity with the language.note In the manga's case, this is only true for the original Japanese. Both the fan and official English translations provided subtitles.
 Bilingual Bonus / int_7041cf12
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_7041cf12
featureConfidence
1.0
 Kaguya-sama: Love Is War (Manga)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_7041cf12
 Bilingual Bonus / int_70814599
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_70814599
comment
The Russian dialogue between sailors on a Russian submarine in the Stargate SG-1 episode "Small Victories". Allegedly, the actors were asked to just say anything in Russian (one is actually speaking Ukrainian). Apparently the actors added a little deadpan snark into it: the dialog consists of something along the lines of "What is inside?" "Maybe those bugs from the last episode." "Okay, let's open it and get eaten."
The Russian dub overwrote it with sane dialogue. In the German dub, the actors are apparently voiced by (probably) native speakers and the sailor answers the question on what in the torpedo tube with "probably the body of our sacked captain".
 Bilingual Bonus / int_70814599
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_70814599
featureConfidence
1.0
 Stargate SG-1
hasFeature
Bilingual Bonus / int_70814599
 Bilingual Bonus / int_7149a731
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_7149a731
comment
Wonder Woman: When Steve introduces Diana to his Native American friend Chief, Chief greets her in untranslated Blackfoot. If you know Blackfoot, you'll discover that Chief introduces himself by his real name; Napi, the trickster hero of Blackfoot mythology and a fellow demi-god. Just in case you were wondering what was up with his Magical Native American schtick.
 Bilingual Bonus / int_7149a731
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_7149a731
featureConfidence
1.0
 Wonder Woman (2017)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_7149a731
 Bilingual Bonus / int_71ac4d48
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_71ac4d48
comment
Just Cause 2. Many names of locales in Panau are rooted in Indonesian or Malay. Most appear to be mundane and crude translations, but a handful of names were obviously conceived for comedic effect, such as the "Awan Cendawan Power Plant" or "Kem Gunung Belakang Patah".
 Bilingual Bonus / int_71ac4d48
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_71ac4d48
featureConfidence
1.0
 Just Cause 2 (Video Game)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_71ac4d48
 Bilingual Bonus / int_71ac4d49
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_71ac4d49
comment
Just Cause 3: In this game, the existing auxiliary language Interlingua, which sounds enough like a Romance language to be believable as the language of a small Mediterranean island nation to the untrained ear, plays the part of Medician. The game contains a fair amount of signage and NPC chatter in Interlingua, all of which is fully correct.
 Bilingual Bonus / int_71ac4d49
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_71ac4d49
featureConfidence
1.0
 Just Cause 3 (Video Game)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_71ac4d49
 Bilingual Bonus / int_72262aee
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_72262aee
comment
Avatar: The Last Airbender and its sequel The Legend of Korra:
Both series use Chinese characters for all in-universe writing. Typically everything said on them is read aloud by the characters, but some which aren't can give insight to the story, if translated.
"The Southern Air Temple": Aang names the lemur Momo after it steals a peach. If you don't speak Japanese, it's a weird non sequitur, but "momo" is Japanese for "peach".
Zuko, hiding in the Earth Kingdom, gives his uncle the alias "Mushi", to which Iroh reacts in irritation. "Mushi" is Japanese for "insect", so it's understandable why Iroh wouldn't like that name. It also adds a level of depth to why Iroh would go out of his way to point out that everyone calls his son "Junior" instead of "Lee" which Zuko claims is his name.
In Korra, one of the new Airbenders is named "Otaku". This is Japanese for "geek" or "nerd" (though more extreme and derogatory in meaning than those words). Fittingly, he has an almost encyclopedic knowledge of Air Nomad culture.
 Bilingual Bonus / int_72262aee
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_72262aee
featureConfidence
1.0
 Avatar: The Last Airbender
hasFeature
Bilingual Bonus / int_72262aee
 Bilingual Bonus / int_72a84021
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_72a84021
comment
Inverted in Hitler Rants, not only understanding German wouldn't have you know anything extra, it takes away the fun of it immediately.
 Bilingual Bonus / int_72a84021
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_72a84021
featureConfidence
1.0
 Hitler Rants (Web Video)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_72a84021
 Bilingual Bonus / int_72f4959a
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_72f4959a
comment
In The Sexy Brutale, Aurum Runes is a goldsmith, and "aurum" is Latin for "gold."
 Bilingual Bonus / int_72f4959a
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_72f4959a
featureConfidence
1.0
 The Sexy Brutale / Videogame
hasFeature
Bilingual Bonus / int_72f4959a
 Bilingual Bonus / int_74bf2e1f
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_74bf2e1f
comment
The Lotterys More or Less: Luiz, the Brazilian house guest who stays with the Lotterys for the majority of the book, says a few words in Portuguese.
 Bilingual Bonus / int_74bf2e1f
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_74bf2e1f
featureConfidence
1.0
 The Lotterys More or Less
hasFeature
Bilingual Bonus / int_74bf2e1f
 Bilingual Bonus / int_755b343f
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_755b343f
comment
Halo:
In the Halo 2 level "Outskirts" (set in Mombasa, Kenya), there are several announcements made in untranslated Swahili over the intercom; these range from public service announcements to random proverbs. There's also one that translates to "Warning! Old Man Martynote referring to then-Bungie composer Martin O'Donnell, who we used to respect, is actually a con man. He will be beaten with a stick tomorrow morning."
In Halo: Reach Jorge, Sara Sorvad, and a few other colonists speak un-subtitled Hungarian.
In Halo 5: Guardians, there's a miner in the level "Meridian Station" who speaks nothing but Portuguese. There's another miner trying to translate for him, but it's obvious that the "translator" barely knows any Portuguese; this is probably because the Portuguese miner actually spoils several of the game's plot points.
The names of some of the Covenant species are in foreign languages...and are suprisingly appropriate.
The avian-esque Jackals are known as Kig-Yar. "Kig yar" is Cornish for "chicken meat".
The Grunts are known as Unggoy. "Unggoy" means "monkey" in Tagalog. Likewise, their homeworld Balaho means "swamp" or "mire" in Tagalog.
The Brutes are also called Jiralhanae. The first part of their name is a Korean word meaning "commotion".
 Bilingual Bonus / int_755b343f
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_755b343f
featureConfidence
1.0
 Halo (Franchise)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_755b343f
 Bilingual Bonus / int_761813a6
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_761813a6
comment
In Episode 8 of Band of Brothers, David Webster tells some German POWs (in German, of course) "be good, and you will get a cookie!"
 Bilingual Bonus / int_761813a6
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_761813a6
featureConfidence
1.0
 Band of Brothers
hasFeature
Bilingual Bonus / int_761813a6
 Bilingual Bonus / int_76376304
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_76376304
comment
A certain guard at Riga station in Metro 2033 will break the fourth wall in the Russian dub commenting on the player's persistence after he or she tries to talk to him several times in a row. "No, seriously, what do you expect to hear from an ordinary guard on this station? Do you really have to click on EVERYONE? But for your persistence I will grant you three wishes. Miracles happen, man. You don't believe in that? Too bad. Scram already."
 Bilingual Bonus / int_76376304
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_76376304
featureConfidence
1.0
 Metro 2033 (Video Game)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_76376304
 Bilingual Bonus / int_76686539
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_76686539
comment
In Mass Effect, shutting down the Rogue VI on Luna causes a message to pop up in binary. If you can read it, it translates to HELP. Especially poignant since it's revealed two games later that the "rogue VI" was recovered by Cerberus and eventually became EDI.
 Bilingual Bonus / int_76686539
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_76686539
featureConfidence
1.0
 Mass Effect (Video Game)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_76686539
 Bilingual Bonus / int_7668653b
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_7668653b
comment
A bittersweet one: the quarian homeworld, Rannoch, orbits a star named Tikkun, which is Hebrew for "repair". And sure enough, in Mass Effect 3, you get to repair relations between the quarians and the geth.
 Bilingual Bonus / int_7668653b
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_7668653b
featureConfidence
1.0
 Mass Effect 3 (Video Game)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_7668653b
 Bilingual Bonus / int_769da46e
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_769da46e
comment
Pratchett slipped a subversion of this trope into a Monstrous Regiment footnote, involving the language of birds. It points out that the beauty of birdsong can lose its luster for ornithologists, who know for a fact that they're overhearing birds dissing and/or making passes at one another.
 Bilingual Bonus / int_769da46e
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_769da46e
featureConfidence
1.0
 Monstrous Regiment
hasFeature
Bilingual Bonus / int_769da46e
 Bilingual Bonus / int_76e1ae72
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_76e1ae72
comment
CatDog has Lube, who occasionally speaks Spanish. This is most notable in "Sweet and Lola", in which he meets the Latina Lola Caricola, to which he exclaims, "!Finalmente, alguien en esta ciudad con quien pueda hablar español!" note "Finally, someone in this city with whom I can speak Spanish with!"
 Bilingual Bonus / int_76e1ae72
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_76e1ae72
featureConfidence
1.0
 CatDog
hasFeature
Bilingual Bonus / int_76e1ae72
 Bilingual Bonus / int_77bda8e9
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_77bda8e9
comment
Witches Abroad drops hints to all sorts of plot developments if you're paying close attention, but one in particular requires some knowledge of French: Lilith is currently using the alias "de Tempscire"; "temps cire" can be translated to "weather wax."
 Bilingual Bonus / int_77bda8e9
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_77bda8e9
featureConfidence
1.0
 Witches Abroad
hasFeature
Bilingual Bonus / int_77bda8e9
 Bilingual Bonus / int_7884ec15
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_7884ec15
comment
In the Seinfeld episode "The Lip Reader", Jerry dates a deaf woman, who at one point misreads him saying "six" as "sex". Later in the episode, she joins him at a party where George asks her to read his ex-girlfriend's lips to determine why she dumped him. The woman signs while Kramer interprets (he knows ASL) her saying "We'll sleep together" to another guy, causing George to go ballistic. Only to find out that she actually said "sweep". One naturally assumes that the deaf woman has once again misread someone's lips as she did before, but viewers who know ASL know that she actually correctly signed "sweep". Kramer is the one who screwed up and misinterpreted what she signed.
 Bilingual Bonus / int_7884ec15
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_7884ec15
featureConfidence
1.0
 Seinfeld
hasFeature
Bilingual Bonus / int_7884ec15
 Bilingual Bonus / int_78893b2e
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_78893b2e
comment
The Black Cat, features a stock-phrase-derived satanic invocation offering unintended laughs for anyone who understands Latin. Cum grano salis indeed! For those who don't speak Latin: it means "with a grain of salt."
 Bilingual Bonus / int_78893b2e
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_78893b2e
featureConfidence
1.0
 The Black Cat
hasFeature
Bilingual Bonus / int_78893b2e
 Bilingual Bonus / int_78db2b3b
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_78db2b3b
comment
In Gulliver's Travels, the flying city of Laputa is a harsh allegory of England and its colonial dominion over Ireland; the name means "the whore" in Spanish.
 Bilingual Bonus / int_78db2b3b
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_78db2b3b
featureConfidence
1.0
 Gulliver's Travels
hasFeature
Bilingual Bonus / int_78db2b3b
 Bilingual Bonus / int_7988cb68
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_7988cb68
comment
Mass Effect:
In Mass Effect, shutting down the Rogue VI on Luna causes a message to pop up in binary. If you can read it, it translates to HELP. Especially poignant since it's revealed two games later that the "rogue VI" was recovered by Cerberus and eventually became EDI.
A bittersweet one: the quarian homeworld, Rannoch, orbits a star named Tikkun, which is Hebrew for "repair". And sure enough, in Mass Effect 3, you get to repair relations between the quarians and the geth.
 Bilingual Bonus / int_7988cb68
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_7988cb68
featureConfidence
1.0
 Mass Effect (Franchise)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_7988cb68
 Bilingual Bonus / int_79e59d25
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_79e59d25
comment
Ruby Pair:
The meat-obsessed alien bees in "Beefus Megabombus" are called Carne Bees, and are from the Viande Nebula. "Carne" and "Viande" are the Spanish and French words for "meat" respectively.
Dib curses in Spanish at one point in "Frosting the 13th", a reference to Jhonen Vasquez's affirmation that the Membranes are of Mexican descent.
 Bilingual Bonus / int_79e59d25
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_79e59d25
featureConfidence
1.0
 Ruby Pair (Fanfic)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_79e59d25
 Bilingual Bonus / int_7a8ccb84
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_7a8ccb84
comment
A mysterious entity appears on the Marauder's Map in Harry Is A Dragon, And That's Okay, with a listed name of βασίλισσα. Translating it from Greek into English just gives "Empress", which confuses Harry. However, transliterate it, and you get basilissa.
 Bilingual Bonus / int_7a8ccb84
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_7a8ccb84
featureConfidence
1.0
 Harry Is A Dragon, And That's Okay (Fanfic)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_7a8ccb84
 Bilingual Bonus / int_7a9e5842
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_7a9e5842
comment
The first area of the GBA Puyo Pop (2001) (known also as Minna de Puyo Puyo) is translated to "Hajimari Forest" in English. "Hajimari" is the Japanese word for "beginning".
 Bilingual Bonus / int_7a9e5842
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_7a9e5842
featureConfidence
1.0
 Puyo Pop (2001) (Video Game)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_7a9e5842
 Bilingual Bonus / int_7ac0e0b0
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_7ac0e0b0
comment
I Was a Teenage Exocolonist: One of the few non-English names mentioned is that of the deceased former captain of the Heliopause, Morikawa. "Mori" and "kawa" are the Japanese words for "forest" and "river" respectively. This makes it an appropriate name for someone to have in an environmentalism-heavy game.
 Bilingual Bonus / int_7ac0e0b0
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_7ac0e0b0
featureConfidence
1.0
 I Was a Teenage Exocolonist (Video Game)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_7ac0e0b0
 Bilingual Bonus / int_7ba0c2f0
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_7ba0c2f0
comment
On the American version of Faceless, the last line of the film spoken by Terry Hallen is in the French language. What the line actually translates to is "Mrs. Ginny, get me out on the first flight to Paris" .
 Bilingual Bonus / int_7ba0c2f0
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_7ba0c2f0
featureConfidence
1.0
 Faceless
hasFeature
Bilingual Bonus / int_7ba0c2f0
 Bilingual Bonus / int_7c038c18
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_7c038c18
comment
Phineas and Ferb: The show's creator voices the Not-German character Dr. Doofenshmirtz, and knows German himself, which has actually led to them getting to say, "Perry the Platypus, you scared the shit out of me!" in German.
In Summer Belongs to You!, Jeremy goes to Paris and stays at an Hotel called "La Poubelle", which is French for "The Trash Can".
In "One Good Turn", during the Dance of Contrition, the mayor of Gimmelshtump moves to France and refuses to speak French. He paints the digit 9 over a sign with the word "neuf" ("nine" in French"), and exclaims "Nein!" ("No!" in German).
Played for Laughs in "Run Away Runway" when Gaston le Mode says Candace is his "coup de crayon" (pencil neck). Ferb points out the translation.
 Bilingual Bonus / int_7c038c18
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_7c038c18
featureConfidence
1.0
 Phineas and Ferb
hasFeature
Bilingual Bonus / int_7c038c18
 Bilingual Bonus / int_7c4c7803
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_7c4c7803
comment
Splinter Cell: Chaos Theory has a Japanese gang with a name that translates to "Red Herring", thus hinting at the later developments. It's also worth noting that, in order to cater to the non-Japanese, a rare interrogation spells it out clearly for those who missed the reference:
 Bilingual Bonus / int_7c4c7803
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_7c4c7803
featureConfidence
1.0
 Splinter Cell: Chaos Theory (Video Game)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_7c4c7803
 Bilingual Bonus / int_7db5e90f
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_7db5e90f
comment
In Lucky Luke album Le Grand Duc, the gratuitous-looking Cyrillic script is actually real Russian, and contains meaningful sentences. For example, the anarchist assassin is heard to yell �еудача! (Fail!) every time his evil plots go pear-shaped.
 Bilingual Bonus / int_7db5e90f
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_7db5e90f
featureConfidence
1.0
 Lucky Luke (Comic Book)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_7db5e90f
 Bilingual Bonus / int_7dc973ed
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_7dc973ed
comment
In gen:LOCK, the ubiquity of Augmented Reality, called Mixed Reality in-universe, means any character can speak any language with full confidence that all of their listeners will understand, leading to untranslated remarks in Spanish, Russian, Scottish Gaellic, and Farsi peppering the dialogue of the hugely multicultural cast. Exceptions include a few Farsi remarks from Yaz in the first season finale, which are subtitled as it's semi-necessary to know their context, and all of the dialogue from Kazu, which is entirely in Japanese and entirely subtitled.
 Bilingual Bonus / int_7dc973ed
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_7dc973ed
featureConfidence
1.0
 gen:LOCK (Web Animation)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_7dc973ed
 Bilingual Bonus / int_7e86f5f5
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_7e86f5f5
comment
Warhammer Fantasy Battle:
Bretonnia is full of references to French. The city of L'Anguille has a name that literally translates to "the eel". Guess which fish are common in the river that runs through the City, and which features prominently on the city's coat of arms.
The Empire has more than its fair share of Germanities. There is a villain in one of the adventure modules named Zahnarzt. Yes, just so you would understand how evil he was, they named him "dentist". The same adventure also prominently featured a clerk named Kugelschreiber (ballpoint pen).
The high temple of the goddess Myrmidia in Atldorf is called the Temple of Myrmidia Incazzata. In Italian, "incazzato/incazzata" is a vulgar way of saying that someone is very angry (it's derived from "cazzo", which means "cock" or "dick").
Kazador Dragonslayer, the King of Karak Azul, is known for his habit of hunting orcs and goblins recreationally and is named after the Spanish word for "hunter".
Tzeentch is typically stated to be known by the Cathayans as Chi'an Chi. In modern pinyin, this would be most closely equivalent to Ji�n Qí (奸奇; the "Qí" is pronounced like "Chi"); Ji�n (奸) means "traitorous" or "deceiving", while Qí (奇) means "strange" or "bizarre", thus giving a final name that means something like "treacherous strangeness" or "deceitful strangeness".
 Bilingual Bonus / int_7e86f5f5
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_7e86f5f5
featureConfidence
1.0
 WarhammerFantasyBattle
hasFeature
Bilingual Bonus / int_7e86f5f5
 Bilingual Bonus / int_7e9d1a6c
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_7e9d1a6c
comment
Frozen (2013): During Elsa's coronation, the bishop gives a speech in Old Norse:
 Bilingual Bonus / int_7e9d1a6c
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_7e9d1a6c
featureConfidence
1.0
 Frozen (2013)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_7e9d1a6c
 Bilingual Bonus / int_7fc78282
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_7fc78282
comment
Many place and character names in The Lord of the Rings are quite descriptive, sometimes to the point of Foreshadowing. Maybe Frodo would have been more cautious entering Cirith Ungol if he knew that it meant "Pass of the Spider"?
 Bilingual Bonus / int_7fc78282
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_7fc78282
featureConfidence
1.0
 The Lord of the Rings
hasFeature
Bilingual Bonus / int_7fc78282
 Bilingual Bonus / int_805c21d
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_805c21d
comment
On top of being raised speaking English, Rasha in Martyshka refers to Milla as "Mamãe" (Portuguese for "Mom") and Sasha "Vati" (German for "Dad").
 Bilingual Bonus / int_805c21d
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_805c21d
featureConfidence
1.0
 Martyshka (Fanfic)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_805c21d
 Bilingual Bonus / int_81202666
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_81202666
comment
Chainsaw Man: There are some untranslated dialogue and notes peppered throughout the series. For instance, Makima's Pre-Mortem One-Liner to Quanxi "A corpse is talking." is actually an Ironic Echo to a line Pingtsi said earlier in Chinese.
 Bilingual Bonus / int_81202666
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_81202666
featureConfidence
1.0
 Chainsaw Man (Manga)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_81202666
 Bilingual Bonus / int_84823809
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_84823809
comment
One episode of Kaeloo had Mr. Cat and Stumpy watch the trailer for the in-universe Mr. Coolskin movie, which is entirely in Japanese. The trailer's credits state that the movie was made by Rémi Chapotot and Tristan Michel, who are ''Kaeloo'''s creator and art director respectively.
 Bilingual Bonus / int_84823809
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_84823809
featureConfidence
1.0
 Kaeloo
hasFeature
Bilingual Bonus / int_84823809
 Bilingual Bonus / int_8558d643
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_8558d643
comment
Phantom Blood: Early on, Dio claims to be a God in all but name. "Dio" is Italian for God.
 Bilingual Bonus / int_8558d643
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_8558d643
featureConfidence
1.0
 JoJo's Bizarre Adventure: Phantom Blood (Manga)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_8558d643
 Bilingual Bonus / int_8673c894
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_8673c894
comment
Dragon Quest Monsters: Joker 2: If you finish the game in an English mode, US DSi... the credits change to English. (Just in case the big US and EU flags during the part where the Japanese commercials talk about a worldwide tournament weren't a big enough clue.)
 Bilingual Bonus / int_8673c894
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_8673c894
featureConfidence
1.0
 Dragon Quest Monsters: Joker 2 (Video Game)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_8673c894
 Bilingual Bonus / int_86ed26ad
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_86ed26ad
comment
In Hunger, longtime Irish republican prisoner Gerry Campbell attempts to converse with his new cellmate Davey Gillen in Irish, but it becomes quickly apparent that Gillen has no knowledge of the language. Campbell asks "Cad é mar atá tú?" (How are you?) and says "Bí réidh, anois!" (Get ready, now!) when he hears riot police approaching their cell.
 Bilingual Bonus / int_86ed26ad
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_86ed26ad
featureConfidence
1.0
 Hunger
hasFeature
Bilingual Bonus / int_86ed26ad
 Bilingual Bonus / int_87a67d8f
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_87a67d8f
comment
In Mini Motorways, all of the natural locations in each city are written in their respective countries' native languages.
 Bilingual Bonus / int_87a67d8f
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_87a67d8f
featureConfidence
1.0
 Mini Motorways (Video Game)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_87a67d8f
 Bilingual Bonus / int_87e00d8e
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_87e00d8e
comment
Teen Titans (2003):
Some of the sillier episodes use a version of the theme song in Japanese. Rather than a straight translation, the lyrics are a Surreal Theme Tune about how the Titans are prepared for things like curfews and mothers' diets. The karaoke version of theme sung in Teen Titans: Trouble in Tokyo is actually a loose translation of the Japanese version into English.
The twins Más and Menos speak purely in Spanish (save for the time that Control Freak was able to force them to speak English by changing their language settings with his remote), and their dialogue is not subtitled. The language barrier between them and the rest of the cast is usually played for laughs (especially considering the fact that most of their dialogue is hilarious), but it does complicate things near the end of the last season when Menos and most of the rest of the Titans around the world are captured by the Brotherhood of Evil, leaving Más largely unable to communicate with Beast Boy and the few remaining Titans in their rescue mission.
 Bilingual Bonus / int_87e00d8e
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_87e00d8e
featureConfidence
1.0
 Teen Titans (2003)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_87e00d8e
 Bilingual Bonus / int_887acd55
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_887acd55
comment
The New Girl episode "Micro" has Schmidt's face on a Korean billboard. He believes it's a real modeling job (for Korean Jew relations), when it's actually the result of a failed prank by Winston and Cece. The Korean on the billboard translates to "I'm a model".
 Bilingual Bonus / int_887acd55
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_887acd55
featureConfidence
1.0
 New Girl
hasFeature
Bilingual Bonus / int_887acd55
 Bilingual Bonus / int_894d94ab
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_894d94ab
comment
In the Tricks Of The Trade issue of Spying with Lana, the man on Lana's escape yacht was singing parts of La donna è mobile (The woman is fickle in Italian), the Duke of Mantua's canzone from the beginning of act 3 of Giuseppe Verdi's opera Rigoletto. Interestingly, while the song was an ironic one in the original play (the duke being the "fickle" one), it is appropriate here as Lana is indeed the "fickle woman".
 Bilingual Bonus / int_894d94ab
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_894d94ab
featureConfidence
1.0
 Spying with Lana (Webcomic)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_894d94ab
 Bilingual Bonus / int_8950cbc4
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_8950cbc4
comment
Perfect Hair Forever: In the final episode, Young Man brings out a scroll with a nude image of Brenda on it to tell Gerald that her name is really Margaret. The Japanese text on it actually translates to "Supernude Brenda," meaning that his own evidence disproves him.
 Bilingual Bonus / int_8950cbc4
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_8950cbc4
featureConfidence
1.0
 Perfect Hair Forever
hasFeature
Bilingual Bonus / int_8950cbc4
 Bilingual Bonus / int_89b2502b
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_89b2502b
comment
The motto of the Ankh-Morpork City Watch is "Fabricati Diem, Pvnc" — which the narrator translates as "to protect and serve", but which would more accurately translate to "make my day, punk", with some leeway on pvnc and punk (and in the verb form).
Interesting fact: "Fabricati Diem, Pvnc" is actually all that remains to the battered Watch sign, which at one point read in full "Fabricati Diem, Pvncti Agvnt Celeriter," which means in Latatian "Make the day, the moments pass quickly."
There's another, more subtle, level to this one. With a somewhat nerdier level of knowledge it is also possible to read "Fabricati Diem Pvnc" as "Built in the year dot", which given the preceding description of the ancient building is highly appropriate.
 Bilingual Bonus / int_89b2502b
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_89b2502b
featureConfidence
1.0
 Sudden Impact
hasFeature
Bilingual Bonus / int_89b2502b
 Bilingual Bonus / int_89bf8ce
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_89bf8ce
comment
In Season 2, Episode 11 of 30 Rock, Liz Lemon eats "off-brand Mexican Cheetos" called "El Sabor de Soledad" while discussing an ex-boyfriend; these later become a Running Gag. In Spanish, this means "The Taste of Loneliness". Also, one of their advertising lines:
 Bilingual Bonus / int_89bf8ce
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_89bf8ce
featureConfidence
1.0
 30 Rock
hasFeature
Bilingual Bonus / int_89bf8ce
 Bilingual Bonus / int_8a673a04
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_8a673a04
comment
Run Sweetheart Run: When Cherie goes to a church for assistance, a beggar at the entrance is holding up a cardboard sign in Spanish that reads, "La menstruación es la única sangre que no nace de la violencia y es la que más asco te da" translation "Menstrual blood is the only one that does not come from violence and the one that disgusts you the most".
 Bilingual Bonus / int_8a673a04
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_8a673a04
featureConfidence
1.0
 Run Sweetheart Run
hasFeature
Bilingual Bonus / int_8a673a04
 Bilingual Bonus / int_8ad518ed
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_8ad518ed
comment
C14 Dating: The game is set in the French-speaking part of Belgium and English tends to be used by others strictly for Melissa, Sherri or Rosemarie's benefit, so French dialog pops up each time French speakers are seen talking with each other or non-anglophone background characters. Things that can be enjoyed by understanding French include Deandre telling a bunch of schoolchildren who are visiting the cave that he's digging for gold. For the record, the aforementioned cave is an archeological site in which the vast majority of remains are from bears.
 Bilingual Bonus / int_8ad518ed
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_8ad518ed
featureConfidence
1.0
 C14 Dating (Visual Novel)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_8ad518ed
 Bilingual Bonus / int_8b71d932
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_8b71d932
comment
¡Three Amigos! has a scene where Dusty, Lucky and Ned freeze to hide from two Mexican guards, one of whom is describing to the other a recipe in Spanish.
 Bilingual Bonus / int_8b71d932
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_8b71d932
featureConfidence
1.0
 Â¡Three Amigos!
hasFeature
Bilingual Bonus / int_8b71d932
 Bilingual Bonus / int_8ba4613a
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_8ba4613a
comment
The alcohol bottle labels, of all things. Nathan drinks "Keikaku" beer, which fans of a certain anime series would recognize as meaning "plan" in Japanese. And he also drinks "Koros" vodka, Koros being the Greek demon of disdain and surfeit (disgust brought about by overindulgence).
 Bilingual Bonus / int_8ba4613a
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_8ba4613a
featureConfidence
1.0
 Death Note (Manga)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_8ba4613a
 Bilingual Bonus / int_8c518367
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_8c518367
comment
In The Kentucky Fried Movie's "Fistful of Yen" segment, the leader of the evil clan is played by a Korean actor. When he's shouting orders in Korean, he's actually apologizing for his Korean fans that he's in the movie, and telling them that the director just told him to say something in Korean.
 Bilingual Bonus / int_8c518367
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_8c518367
featureConfidence
1.0
 The Kentucky Fried Movie
hasFeature
Bilingual Bonus / int_8c518367
 Bilingual Bonus / int_8c6bc3c2
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_8c6bc3c2
comment
When Twelve of Street Fighter III wins a match, his quote is just a string of zeroes and ones separated by periods. If you can work out binary, you'll see they're very short text strings, such as "01011.01111" meaning "KO".
 Bilingual Bonus / int_8c6bc3c2
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_8c6bc3c2
featureConfidence
1.0
 Street Fighter III (Video Game)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_8c6bc3c2
 Bilingual Bonus / int_8ce706cb
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_8ce706cb
comment
Acid Bath has two songs with titles written in Cajun French (a dialect spoken in very specific parts of their home state of Louisiana) — "Diäb Soulé" and "Toubabo Koomi", which respectively mean "Drunken Devil" and "Land of White Cannibals".
 Bilingual Bonus / int_8ce706cb
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_8ce706cb
featureConfidence
1.0
 Acid Bath (Music)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_8ce706cb
 Bilingual Bonus / int_8d814070
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_8d814070
comment
In the M*A*S*H episode named "Hawkeye", the character Hawkeye is the only member of the main cast to appear. The only other speaking roles in the episode are members of a Korean family, who speak only Korean. While Hawkeye cannot understand them, the majority of what they say is insulting him and telling each other what a buffoon he is. For example, just before they have dinner, the father remarks "Would you close your mouth finally so we can eat?" However, several other episodes exhibit As Long as It Sounds Foreign, when the "Korean" the actors are speaking (who are themselves frequently non-Korean Asians) is either pure gibberish or another non-Korean Asian language.
 Bilingual Bonus / int_8d814070
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_8d814070
featureConfidence
1.0
 M*A*S*H
hasFeature
Bilingual Bonus / int_8d814070
 Bilingual Bonus / int_8dd0bbcc
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_8dd0bbcc
comment
A Series of Unfortunate Events has some of Sunny's comments, such as her "arigato" in the Slippery Slope, or her saying "Aubergine" to mean that she is making a plot with this eggplant. Others are a mishmash of English ("Kicbucit?" for "Is he dead?") and a couple are plain old Hebrew ("Yomhuledet!" which is translated as "Surprise" but means "birthday" and "Yomhashoah" which is translated as "Never again" but means "Holocaust Memorial Day"). The children also make pasta Puttanesca, an Italian dish translating as "whore's sauce."
 Bilingual Bonus / int_8dd0bbcc
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_8dd0bbcc
featureConfidence
1.0
 A Series of Unfortunate Events
hasFeature
Bilingual Bonus / int_8dd0bbcc
 Bilingual Bonus / int_8ec33a86
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_8ec33a86
comment
In Xenoblade Chronicles 1, the symbols that appear on the Monado are Chinese characters/Kanji that correspond with whatever power the wielder is using at the moment. Initially, the symbol that appears the most in cutscenes is "Machine," referring to the blade's ability to pierce Mechon armor. Later symbols include "Man," when Zanza upgrades the Monado to be able to damage organic beings as well in order to counter the Faced Mechon, and "God," when Shulk acquires the True Monado at the end of the game and wields it against Zanza himself.
 Bilingual Bonus / int_8ec33a86
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_8ec33a86
featureConfidence
1.0
 Xenoblade Chronicles 1 (Video Game)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_8ec33a86
 Bilingual Bonus / int_8ec33a87
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_8ec33a87
comment
The various countries and kingdoms of Xenoblade Chronicles 2 are each named after the Seven Deadly Sins. In the Japanese version, their names are just the Latin words for each sin, but in the English version, their names are based on words from different languages.
The Argentum Trade Guild represents greed. "Argentum" is the Latin word for "silver", which in this context, refers to money made from silver.
The Gormott Province represents gluttony. The name is derived from the French word "gourmand", which is a word that can be used to describe a gluttonous person.
The Kingdom of Uraya represents envy. "Uraya" comes from the Japanese word "urayamashi", which means "to be envious".
The Empire of Mor Ardain represents pride. The name is a pun of the Gaelic words for "great arrogance".
The Kingdom of Tantal represents lust. The name is derived from the word "tantalize", which itself is derived from King Tantalus, a figure from Greek mythology.
The Kingdom of Torna, which was destroyed, represented wrath. Its name is a play on the Dutch word "toorn", or "anger."
The Indol Praetorium, representing sloth, is the Odd Name Out, as its name is derived from the English word "indolence". The word "Praetorium" was used in Ancient Rome to signify a general's tent in an encampment.
 Bilingual Bonus / int_8ec33a87
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_8ec33a87
featureConfidence
1.0
 Xenoblade Chronicles 2 (Video Game)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_8ec33a87
 Bilingual Bonus / int_8f8df73b
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_8f8df73b
comment
In The Lion King (1994), many of the characters' Meaningful Names are descriptors in Swahili: e.g., "Simba" means "lion," "Mufasa" means "king," "Pumbaa" means "to be foolish," "Rafiki" means "friend," etc.
 Bilingual Bonus / int_8f8df73b
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_8f8df73b
featureConfidence
1.0
 The Lion King (1994)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_8f8df73b
 Bilingual Bonus / int_8fc7d65f
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_8fc7d65f
comment
Filthy Frank does this often with Japanese. For instance, in one of his dwellings, he has a parchment on the wall which says "Niggas in Paris" in katakana. He often uses Japanese in his videos and puts subtitles on the screen to translate it, and while his Japanese 101 videos always have valid subtitles, his other videos often include lines which are deliberately translated as something else.
 Bilingual Bonus / int_8fc7d65f
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_8fc7d65f
featureConfidence
1.0
 Filthy Frank (Web Video)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_8fc7d65f
 Bilingual Bonus / int_8fd3db0b
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_8fd3db0b
comment
Star Trek: Lower Decks: Smörgås is Swedish for "sandwich," and because the SmorgasBorg program was designed to be an Unwinnable Training Simulation, the trainee will end up as a Borg sandwich (i.e. a victim of a Borg Curb-Stomp Battle).
 Bilingual Bonus / int_8fd3db0b
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_8fd3db0b
featureConfidence
1.0
 Star Trek: Lower Decks
hasFeature
Bilingual Bonus / int_8fd3db0b
 Bilingual Bonus / int_909ca4b1
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_909ca4b1
comment
ReBoot, taking place in a computer, has had a few jokes hidden in binary. In the episode "Talent Night", one of the tryouts was a stand-up comedian. His "act" consisted of him saying "One" and "Oh" a looong pattern, and when he was finished, it had everyone falling over with laughter. According the wiki, he said, "TAKE MY WIFE PLEASE".
 Bilingual Bonus / int_909ca4b1
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_909ca4b1
featureConfidence
1.0
 ReBoot
hasFeature
Bilingual Bonus / int_909ca4b1
 Bilingual Bonus / int_91209b29
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_91209b29
comment
In the game Xenosaga, Albedo refers to MOMO with the term "Ma belle pêche"; which literally translates into "My beautiful/lovely peach", since "momo" means "peach" in Japanese.
 Bilingual Bonus / int_91209b29
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_91209b29
featureConfidence
1.0
 Xenosaga (Video Game)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_91209b29
 Bilingual Bonus / int_91935099
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_91935099
comment
The Brothers Bloom: Diamond Dog compares the Blooms' lives to navigating the labyrinth. In the next scene, the large neon sign in Cyrillic script behind him reveals that the bar they were drinking in was called "The Labyrinth."
 Bilingual Bonus / int_91935099
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_91935099
featureConfidence
1.0
 The Brothers Bloom
hasFeature
Bilingual Bonus / int_91935099
 Bilingual Bonus / int_921762af
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_921762af
comment
Song "Hotwax" from Odelay has the following chorus: Yo soy disco quebrado / Yo tengo chicle en el cerebro. It translates to "I am a broken record / I have bubblegum in my brain."
 Bilingual Bonus / int_921762af
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_921762af
featureConfidence
1.0
 Odelay (Music)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_921762af
 Bilingual Bonus / int_93489ff
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_93489ff
comment
Dungeon Crawler Carl: The first Neighborhood Boss is a human being who has been collected by Borant Corporation, recycled, and altered into a monstrous form. She speaks only in Spanish, which Carl doesn't understand, and the narrative doesn't translate it. However, if the reader understands it, they can see that she's confused, scared, and begging Jesus to forgive her.
 Bilingual Bonus / int_93489ff
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_93489ff
featureConfidence
1.0
 Dungeon Crawler Carl
hasFeature
Bilingual Bonus / int_93489ff
 Bilingual Bonus / int_95521c97
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_95521c97
comment
In a Mysterio episode of The Spectacular Spider-Man, he is chanting in Latin to summon various spells/illusions. Translated, he is saying things that make sense for the sleep and lightning spells, but for the disappearing spell he chants "Thank you for not smoking", then "I believe that Elvis is still alive" for the dragon-summoning spell, and "I can't get no satisfaction" for the Homunculi-summoning spell.
 Bilingual Bonus / int_95521c97
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_95521c97
featureConfidence
1.0
 The Spectacular Spider-Man
hasFeature
Bilingual Bonus / int_95521c97
 Bilingual Bonus / int_956eea5c
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_956eea5c
comment
YidLife Crisis: In "Sukkanabis", as Chaimie enters Leizer's sukkah, he says "Tabarnac!" (subtitled as "What the f—?"). Another name for a sukkah is also a tabernacle, but this is clearly also an example of Quebec French profanity, which is known for Catholic-related terms.
 Bilingual Bonus / int_956eea5c
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_956eea5c
featureConfidence
1.0
 YidLife Crisis (Web Video)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_956eea5c
 Bilingual Bonus / int_959e6c9
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_959e6c9
comment
Dragon Quest IV:
The animals in the Zamovska and Palais de Léon regions use Russian and French onomatopoeia for animal sounds.
The dialogue in Ragnar's chapter is heavily influenced by Scots instead of merely being a Funetik Aksent based on Scottish English.
 Bilingual Bonus / int_959e6c9
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_959e6c9
featureConfidence
1.0
 Dragon Quest IV (Video Game)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_959e6c9
 Bilingual Bonus / int_959e6cb
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_959e6cb
comment
Dragon Quest IX: The place where you change jobs is on Newid Isle, "newid" being Welsh for "change". It goes beyond Bilingual Bonus, too, since it can also be read as "New I.D. Isle", where you get a new identity (and 90% of the visits to the map area will be for class changing).
 Bilingual Bonus / int_959e6cb
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_959e6cb
featureConfidence
1.0
 Dragon Quest IX (Video Game)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_959e6cb
 Bilingual Bonus / int_95d534e1
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_95d534e1
comment
In The Dragon Prince, Amaya is deaf and communicates with ASL with her translators Gren or Kazi nearby. However, on one occasion she gets a little vulgar and Gren has to replace a swear on the fly. Deaf and hearing impaired people know exactly what she said.
 Bilingual Bonus / int_95d534e1
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_95d534e1
featureConfidence
1.0
 The Dragon Prince
hasFeature
Bilingual Bonus / int_95d534e1
 Bilingual Bonus / int_967e803f
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_967e803f
comment
In From Paris with Love, Charlie and James go to a Chinese restaurant in Paris that is stowing cocaine in the ceiling. The restaurant's name is "Le Lotus des Neiges", which means "The Snow Lotus" in French.
 Bilingual Bonus / int_967e803f
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_967e803f
featureConfidence
1.0
 From Paris with Love
hasFeature
Bilingual Bonus / int_967e803f
 Bilingual Bonus / int_9888e7c2
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_9888e7c2
comment
In Dan Vs. The Bank, the bank has a sign reading, "Ni Parolas Esperante," or "We speak Esperanto" in English.
 Bilingual Bonus / int_9888e7c2
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_9888e7c2
featureConfidence
1.0
 Dan Vs.
hasFeature
Bilingual Bonus / int_9888e7c2
 Bilingual Bonus / int_98dc652b
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_98dc652b
comment
In Dragon Ball GT, the names of the evil Dragons are all based on the Dragon Ball they sprang from, which is written in Chinese in the original Japanese version. They're in the form of "_ Xīng Lóng" ("[#]-Star Dragon"), rather than "Shén Lóng" ("God Dragon").
 Bilingual Bonus / int_98dc652b
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_98dc652b
featureConfidence
1.0
 Dragon Ball GT
hasFeature
Bilingual Bonus / int_98dc652b
 Bilingual Bonus / int_9910cc85
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_9910cc85
comment
Mulan: Multiple:
When Mulan disguises herself as a man to take her father's place in the army, as she approaches Khan, the horse is noticeably agitated at the sight of this male stranger until Mulan said something to calm him down. Although Mulan's words are drowned out by the epic music playing in the background, look at her lips: she's saying, "shi wo, shi wo" ("It's me, it's me") to the horse.
Mulan has to give a male name when she joins the army. Stressed by the situation, the only thing she can come up with is "Ping". It means "peace". Furthermore, she is registered under her real family name "Hua", so her full name (Hua Ping) translates to "flowerpot", slang for a homosexual man or a useless prettyboy. It might also be the Chinese word for "soldier" (Bing in Pinyin, but pronounced Ping), which would be logical given that Mulan was panicking and picked the first word she could think of after looking around.
Chi Fu's name is a pun on the Chinese word for "to bully".
Chien Po's chant while trying to calm Yao down is a Buddhist prayer.
 Bilingual Bonus / int_9910cc85
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_9910cc85
featureConfidence
1.0
 Mulan
hasFeature
Bilingual Bonus / int_9910cc85
 Bilingual Bonus / int_992d5e53
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_992d5e53
comment
The Mighty Grand Piton: Grand Piton says "Mwen sé Grand Piton" at the end of the short, Saint Lucian Creole for "I am Grand Piton".
 Bilingual Bonus / int_992d5e53
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_992d5e53
featureConfidence
1.0
 The Mighty Grand Piton (Web Animation)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_992d5e53
 Bilingual Bonus / int_994e32db
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_994e32db
comment
Rango:
When the hawk drops the bottle with Rango inside and it lands on Rock-Eye the Toad, he yells "Madre de Dios!" which translates to "Mother of God". This is not particularly noteworthy — until he follows it up by yelling "I'm going to strangle your huevos!" (huevos being literally "eggs" but also slang for testicles.)
The mariachi owls talking about how Rango will lose his "cojones". Also his nuts.
 Bilingual Bonus / int_994e32db
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_994e32db
featureConfidence
1.0
 Rango
hasFeature
Bilingual Bonus / int_994e32db
 Bilingual Bonus / int_996edf24
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_996edf24
comment
Wonder Woman, The Legend of Wonder Woman: While most languages get translated into English, the French is left as is.
 Bilingual Bonus / int_996edf24
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_996edf24
featureConfidence
1.0
 Wonder Woman (Franchise)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_996edf24
 Bilingual Bonus / int_998cbda3
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_998cbda3
comment
Daredevil (2015):
Anyone fluent in the languages that the gangsters use in season 1 can tell that James Wesley often declines to quite translate them accurately. Also, the Russian used by Vladimir and Anatoly is very colloquial (and somewhat broken), whereas the subtitles are more straightforward.
The Japanese characters written over the block of tenements on Nobu's map read "kuro sora" — literally, "black sky".
As the FBI starts dismantling Fisk's organization, we hear the aria "Nessun Dorma" from Turandot. The final word of the aria is a triumphant "Vincero!" repeated three times. "Vincero" translates into "I Will Win", and at this point the heroes seem to be victorious. Fisk, of course, still has one last play to make.
When Wilson Fisk bombs the Russians' hideouts, Elena rushes into the living room and shouts, "The heavens are opening up again!" in Spanish.
 Bilingual Bonus / int_998cbda3
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_998cbda3
featureConfidence
1.0
 Daredevil (2015)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_998cbda3
 Bilingual Bonus / int_99beaff4
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_99beaff4
comment
In Demo Reel, Rebecca's Italian bosses call her a "stunad", which she happily thinks is their language word for "bright". In context, it really means "bimbo who'll take the fall when they get found out".
 Bilingual Bonus / int_99beaff4
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_99beaff4
featureConfidence
1.0
 Demo Reel (Web Video)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_99beaff4
 Bilingual Bonus / int_9a08362e
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_9a08362e
comment
From the Ask Crapplejack blog: When Applejack arrives in Falkath with the Merchant from Perseth, he approaches the customs agent at the docks claiming to sell 3,000 metaunits of concentrated malus domestica, to which the agent replies "What a vile fluid, however legal." Malus Domestica is actually the name for the common apple.
 Bilingual Bonus / int_9a08362e
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_9a08362e
featureConfidence
1.0
 Ask a Pony (Blog)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_9a08362e
 Bilingual Bonus / int_9b20c46e
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_9b20c46e
comment
A scene from Lords and Ladies Nanny Ogg's observation at dinner with Casanunda is an example of this trope. "She peered at the label. 'Chateau Maison? Chat-eau... that's foreign for cat's water, you know, but that's only their way, I know it ain't real cat's water." Chateau is French for "castle" (or something similar), chat is French for "cat" and eau is French for "water."
 Bilingual Bonus / int_9b20c46e
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_9b20c46e
featureConfidence
1.0
 Lords and Ladies
hasFeature
Bilingual Bonus / int_9b20c46e
 Bilingual Bonus / int_9b9f250d
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_9b9f250d
comment
Hila from h3h3productions has used her Isreali Hebrew to interpret snippets of videos.
 Bilingual Bonus / int_9b9f250d
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_9b9f250d
featureConfidence
1.0
 h3h3productions (Web Video)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_9b9f250d
 Bilingual Bonus / int_9ba382b
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_9ba382b
comment
Tremors 2: Aftershocks: Pedro only speaks un-subtitled Spanish, and the other characters don't translate what he says.
 Bilingual Bonus / int_9ba382b
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_9ba382b
featureConfidence
1.0
 Tremors 2: Aftershocks
hasFeature
Bilingual Bonus / int_9ba382b
 Bilingual Bonus / int_9bc68a3f
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_9bc68a3f
comment
Smaller & Smaller Circles: Several of Joanna's phrases (in French, when speaking with Fr. Saenz) and thought processes (in Italian) are left untranslated. The 2015 edition re-releases them in English.
 Bilingual Bonus / int_9bc68a3f
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_9bc68a3f
featureConfidence
1.0
 Smaller & Smaller Circles
hasFeature
Bilingual Bonus / int_9bc68a3f
 Bilingual Bonus / int_9cecdb87
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_9cecdb87
comment
Shen vs. Kai: Hei Yinying's name - Mandarin for Dark Cloudy Shadow.
 Bilingual Bonus / int_9cecdb87
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_9cecdb87
featureConfidence
1.0
 Shen vs. Kai: When Evil Collides (Fanfic)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_9cecdb87
 Bilingual Bonus / int_9d34190a
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_9d34190a
comment
The later The Elder Scrolls games contain a book called "N'Gasta Kvata Kvakis", which is found in many Necromancers' lairs. The book appears to be gibberish. In reality, it's slightly modified Esperanto. The translation is just the description of an Esperanto newsletter.
 Bilingual Bonus / int_9d34190a
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_9d34190a
featureConfidence
1.0
 The Elder Scrolls (Franchise)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_9d34190a
 Bilingual Bonus / int_9d41fc3b
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_9d41fc3b
comment
Despicable Me: Gru tries to woo Miss Hattie by telling her she has a face "Como un burro." And it works... until the next time they see each other and she's bought a dictionary. She proceeds to hit him with it. For those who don't get it, he said she has a face like a donkey. (In the Mexican dub instead he says she looks like a tololoche.)
 Bilingual Bonus / int_9d41fc3b
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_9d41fc3b
featureConfidence
1.0
 Despicable Me
hasFeature
Bilingual Bonus / int_9d41fc3b
 Bilingual Bonus / int_9d682091
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_9d682091
comment
A Certain Droll Hivemind:
In order to fit in, Misaka-11111 takes on the moniker 御�唯 (Misaka Yui). The joke here being that whilst the family name is identical to canon ToAru's Mikoto, the character "Yui" is a homonym for "just". In other words, Misaka-11111 is Just Misaka.
An alternative translation is "Only". By this translation the 11111th Misaka is the "only" Misaka.
 Bilingual Bonus / int_9d682091
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_9d682091
featureConfidence
1.0
 A Certain Droll Hivemind / Fan Fic
hasFeature
Bilingual Bonus / int_9d682091
 Bilingual Bonus / int_9dc0b55
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_9dc0b55
comment
In Mordhau, the Raider voice pack includes the line "Buaidh no bás!" as a warcry, Scottish Gaelic for "Victory or death!"
 Bilingual Bonus / int_9dc0b55
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_9dc0b55
featureConfidence
1.0
 Mordhau (Video Game)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_9dc0b55
 Bilingual Bonus / int_9e2dbb4d
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_9e2dbb4d
comment
In the Regular Show episode "More Smarter", Mordecai and Rigby accidentally drink too much of a brain-enhancing formula and start viewing everyone around them in bizarre ways while everybody else can only hear them speaking in Latin. There's a few grammatical errors, but their argument is as follows:
 Bilingual Bonus / int_9e2dbb4d
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_9e2dbb4d
featureConfidence
1.0
 Regular Show
hasFeature
Bilingual Bonus / int_9e2dbb4d
 Bilingual Bonus / int_9e32f21b
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_9e32f21b
comment
The Castle of Cagliostro features the unusual case of a bilingual bonus based on English in a foreign film. Miyazaki apparently used gooto (Gothic) as an adjective for the counterfeit bills and the lettering on Clarice's ring in conjunction with the goat as an Arc Symbol relating to the Cagliostro royal family as a stealth pun on "goat" — an English word that sounds absolutely nothing like the Japanese word for goat, "yagi". Since puns don't translate well, this led to "Gothic" getting Lost in Translation as early translations of the movie called them "Goat bills" and "Goat lettering" (or "Capran" in the dub).
 Bilingual Bonus / int_9e32f21b
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_9e32f21b
featureConfidence
1.0
 The Castle of Cagliostro
hasFeature
Bilingual Bonus / int_9e32f21b
 Bilingual Bonus / int_9e7875e7
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_9e7875e7
comment
The Ittle Dew series of Ittle Dew and Ittle Dew 2 each have a boss that says a line or two in Swedish. One line in the first game, "Det är dags att förvirra översättarna!" translates to "It's time to confuse the translators!"
 Bilingual Bonus / int_9e7875e7
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_9e7875e7
featureConfidence
1.0
 Ittle Dew (Video Game)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_9e7875e7
 Bilingual Bonus / int_9fcc8c53
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_9fcc8c53
comment
Every character in the Wii version of Punch-Out!! speaks in the language of their home country, creating a lot of opportunities for this (including one moment when Great Tiger tells Mac to go suck on his mother's teat in Hindi.)
 Bilingual Bonus / int_9fcc8c53
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_9fcc8c53
featureConfidence
1.0
 Punch-Out!! (Video Game)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_9fcc8c53
 Bilingual Bonus / int_9ff4a8d9
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_9ff4a8d9
comment
Godzilla:
Godzilla (1998): A Japanese man sees Godzilla and exclaims something in Japanese. It translates roughly to, "I left Japan to get away from this kind of thing!"
Godzilla (2014): The title of the Kaiju movie whose poster is in young Ford's room is "Let Them Fight".
 Bilingual Bonus / int_9ff4a8d9
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_9ff4a8d9
featureConfidence
1.0
 Godzilla (Franchise)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_9ff4a8d9
 Bilingual Bonus / int_a183d57f
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_a183d57f
comment
Futurama:
When Amy Wong gets mad, she will often speak Chinese in a tone implying that she's swearing. However, she's actually saying very innocuous phrases and just using an angry tone.
Binary code is also used with Bender here and there; among other things, his apartment in "I, Roommate" reads '$', and a binary message in blood in "The Honking" is the number 666.
In one episode of the new (2010) series, the crew travels in time and Prof. Farnsworth takes a stop to kill Adolf Hitler. Just before Farnsworth's death ray blows him up, Hitler is yelling in an official speech: "Betrachten Sie meinen Schnurrbart!" "Observe my moustache!"
 Bilingual Bonus / int_a183d57f
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_a183d57f
featureConfidence
1.0
 Futurama
hasFeature
Bilingual Bonus / int_a183d57f
 Bilingual Bonus / int_a1d7a58f
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_a1d7a58f
comment
The Last Seidr: For a good portion of the fic, SHIELD's agents are trying to figure out exactly who (and what) Harry and Fawkes are. As a subtle test, Agent Romanov speaks to him in Russian note  She tells him that his bird (Fawkes) is beautiful . It's implied that the Sorting Hat translated for Harry, as he thanks her in English.
 Bilingual Bonus / int_a1d7a58f
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_a1d7a58f
featureConfidence
1.0
 The Last Seidr (Fanfic)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_a1d7a58f
 Bilingual Bonus / int_a23b15c8
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_a23b15c8
comment
Rain (2010): One thing Rain really likes is Thunder, the translation of her favorite manga character’s name Kaminari (雷).
 Bilingual Bonus / int_a23b15c8
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_a23b15c8
featureConfidence
1.0
 Rain (2010) (Webcomic)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_a23b15c8
 Bilingual Bonus / int_a2763fcf
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_a2763fcf
comment
Fortune_Lover_(TGS Beta)(SARU_rip)[T+Eng0.75_Sincere].zip: The author never revealed the identity of "Sincere," but it's strongly implied to Atsuko Sasaki, owing to the kanji used as "Atsu" of "Atsuko" can mean sincerity.
 Bilingual Bonus / int_a2763fcf
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_a2763fcf
featureConfidence
1.0
 Fortune_Lover_(TGS Beta)(SARU_rip)[T+Eng0.75_Sincere].zip (Fanfic)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_a2763fcf
 Bilingual Bonus / int_a28e763d
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_a28e763d
comment
In Nine Goblins, one of the goblins is named Algol, which is an Arabic word for a kind of monster that can be translated as "ghoul", or possibly "goblin".
 Bilingual Bonus / int_a28e763d
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_a28e763d
featureConfidence
1.0
 Nine Goblins
hasFeature
Bilingual Bonus / int_a28e763d
 Bilingual Bonus / int_a2a9d98
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_a2a9d98
comment
In The With Voices Project, the title for Episode 2 of Undertale With Voices: Pacifist, Les Freres Sans Peau, translates to "The Brothers Without Skin."
 Bilingual Bonus / int_a2a9d98
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_a2a9d98
featureConfidence
1.0
 The With Voices Project (Web Video)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_a2a9d98
 Bilingual Bonus / int_a2b5c6d0
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_a2b5c6d0
comment
The protagonist's name in Dork Diaries is Nikki, which is also the Japanese word for "diary".
 Bilingual Bonus / int_a2b5c6d0
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_a2b5c6d0
featureConfidence
1.0
 Dork Diaries
hasFeature
Bilingual Bonus / int_a2b5c6d0
 Bilingual Bonus / int_a3748187
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_a3748187
comment
Golden Wind: Italian phrases come up now and then; The Boss' messages to his capos and Giorno's subconscious writing on the plane, for a couple of examples. In the anime, they are fully shown on screen, so those who know the language could just read it from there. However, it gets subverted because the characters will just read it out loud in Japanese, making its contents more readily available for the audience.
 Bilingual Bonus / int_a3748187
featureApplicability
-0.3
 Bilingual Bonus / int_a3748187
featureConfidence
1.0
 JoJo's Bizarre Adventure: Golden Wind (Manga)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_a3748187
 Bilingual Bonus / int_a3ef164b
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_a3ef164b
comment
Ultimate X Men: An Arab soldier, the last remaining one, see that Wolverine has just killed his companion. With an Oh, Crap! face, he shouts "Ibin alqahba!". The translation says "*[censored]", for good reason.
 Bilingual Bonus / int_a3ef164b
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_a3ef164b
featureConfidence
1.0
 Ultimate X-Men (Comic Book)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_a3ef164b
 Bilingual Bonus / int_a3fd14d7
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_a3fd14d7
comment
Record Wisdom Bonus Yield has Blake revert to Japanese on occasion, usually when she's snarking at the other characters.
 Bilingual Bonus / int_a3fd14d7
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_a3fd14d7
featureConfidence
1.0
 Record Wisdom Bonus Yield (Webcomic)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_a3fd14d7
 Bilingual Bonus / int_a3ffef4a
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_a3ffef4a
comment
Don't Look: While Kelley and Sherri Baby are with the group at their Thanksgiving dinner, Lorena and Sebastian have a conversation with each other in Spanish, where we hear them call the two "Puerco", which is Spanish for "pig".
 Bilingual Bonus / int_a3ffef4a
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_a3ffef4a
featureConfidence
1.0
 Don't Look
hasFeature
Bilingual Bonus / int_a3ffef4a
 Bilingual Bonus / int_a40fb48b
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_a40fb48b
comment
In King of the Monsters, one of Godzilla's many titles is the "Jaeger von Jaegers", which is (grammatically incorrect) German for "Hunter of Hunters" (It should read something like '(Der) Jäger der Jäger' instead). It's doubly meaningful, considering that it is a Fusion Fic between Godzilla and Pacific Rim.
 Bilingual Bonus / int_a40fb48b
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_a40fb48b
featureConfidence
1.0
 King of the Monsters (Fanfic)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_a40fb48b
 Bilingual Bonus / int_a48f8f92
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_a48f8f92
comment
Menburen no Tsuinzu, a Christmas crossover video between Kingdom Hearts and Ratchet & Clank, has its official name in Japanese, which is translated as "Twins of the Membrane". It does have an alternate name in English, called Twinsane in the Membrane.
 Bilingual Bonus / int_a48f8f92
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_a48f8f92
featureConfidence
1.0
 MenburenNoTsuinzu
hasFeature
Bilingual Bonus / int_a48f8f92
 Bilingual Bonus / int_a6394d1c
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_a6394d1c
comment
How to Murder Your Wife: If you understand Italian, you'll hear Mrs. Ford recite Stanley's ultimate plot during the couple's visit to the lawyer's office. She summarizes the plot of a recent movie starring Marcello Mastroianni: "He wanted a divorce and couldn't get one, so he murdered his wife."
 Bilingual Bonus / int_a6394d1c
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_a6394d1c
featureConfidence
1.0
 How to Murder Your Wife
hasFeature
Bilingual Bonus / int_a6394d1c
 Bilingual Bonus / int_a75efa7
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_a75efa7
comment
If you aren't at least trilingual, you're not going to fully understand most of Bloodywood's songs: they customarily have screamer Jayant Bhadula performing in Hindi or Punjabi and Raoul Kerr rapping in English. Fortunately they subtitle their videos in English, which is as much for the benefit of domestic audiences as foreign (India has so many languages that English is frequently Indians' only one in common).
 Bilingual Bonus / int_a75efa7
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_a75efa7
featureConfidence
1.0
 Bloodywood (Music)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_a75efa7
 Bilingual Bonus / int_a7932b7
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_a7932b7
comment
The Naked Jedi: Sarza’s offshoot of the Jedi Order call themselves the "Nue Jedi." "Nue" is French for "naked" and sounds very similar to "new," thus they are both "New Jedi" and "Nude Jedi."
 Bilingual Bonus / int_a7932b7
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_a7932b7
featureConfidence
1.0
 The Naked Jedi (Fanfic)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_a7932b7
 Bilingual Bonus / int_a796bde8
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_a796bde8
comment
Metal Gear Solid: A subtle bit of foreshadowing that Naomi and Gray Fox are related is in their surnames: Gray Fox's real surname is Jaeger, which means "hunter" in German. Naomi's surname? Hunter.
 Bilingual Bonus / int_a796bde8
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_a796bde8
featureConfidence
1.0
 Metal Gear Solid (Video Game)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_a796bde8
 Bilingual Bonus / int_a84f287e
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_a84f287e
comment
In Cube 2: Hypercube, the true identity of the hacker "Alex Trusk" is hinted at for anyone familiar with Slavic diminutive names, since Alex is actually Sasha, a female character whose name is the diminutive form of Alexander/Alexandra.
 Bilingual Bonus / int_a84f287e
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_a84f287e
featureConfidence
1.0
 Cube 2: Hypercube
hasFeature
Bilingual Bonus / int_a84f287e
 Bilingual Bonus / int_a895e9d3
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_a895e9d3
comment
In Portal 2, Wheatley has a bit of Spanish dialogue. The Spanish translates to "You are using the translation software incorrectly. Please consult the manual." If you set the language to Spanish, he'll say the line in English.
 Bilingual Bonus / int_a895e9d3
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_a895e9d3
featureConfidence
1.0
 Portal 2 (Video Game)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_a895e9d3
 Bilingual Bonus / int_a90d239a
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_a90d239a
comment
One level in Psychonauts has a giant neon-pink bull named El Odio. "El Odio" translates from Spanish to "The Hatred", since the bull is an embodiment of the hateful obsession of the character whose mind he manifests in.
 Bilingual Bonus / int_a90d239a
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_a90d239a
featureConfidence
1.0
 Psychonauts (Video Game)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_a90d239a
 Bilingual Bonus / int_a9299e4d
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_a9299e4d
comment
Wellington Paranormal: "The She Wolf of Kurimarama Street". "Kurimarama" translates as "Moondog".
 Bilingual Bonus / int_a9299e4d
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_a9299e4d
featureConfidence
1.0
 Wellington Paranormal
hasFeature
Bilingual Bonus / int_a9299e4d
 Bilingual Bonus / int_a97a40f0
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_a97a40f0
comment
The Witch of Knightcharm: Used in-universe. The story follows students at an evil Wizarding School which has students from all around the globe and whose leaders solve the inevitable translation problems by casting a spell on all the students to force them to speak, write, and understand Latin. However, the translation spell is disabled when students go on certain off-campus missions which require them to interact with normal people (who presumably don't understand Latin). When this happens, students who speak the same language can communicate in a way that others who don't speak that language can't understand. Emily learns this when she hears the powerful rookies Rosa and Alejandra speaking Spanish as they return from a mission; they can talk to each other, but Emily (and everyone else who isn't fluent in Spanish) cannot understand them.
 Bilingual Bonus / int_a97a40f0
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_a97a40f0
featureConfidence
1.0
 The Witch of Knightcharm
hasFeature
Bilingual Bonus / int_a97a40f0
 Bilingual Bonus / int_abbdebca
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_abbdebca
comment
Balatro is Latin for "court jester", another term for the Jokers you can collect in the game.
 Bilingual Bonus / int_abbdebca
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_abbdebca
featureConfidence
1.0
 Balatro (Video Game)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_abbdebca
 Bilingual Bonus / int_ac05c37f
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_ac05c37f
comment
Darkest Night: Mags and her abuela (grandma) speak untranslated Spanish to each other.
 Bilingual Bonus / int_ac05c37f
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_ac05c37f
featureConfidence
1.0
 Darkest Night (Webcomic)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_ac05c37f
 Bilingual Bonus / int_aca7b22d
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_aca7b22d
comment
In The Amazing World of Gumball episode "The Countdown", Gumball and Darwin are messing around with time and end up in a timeline where everyone speaks angrily in German. The German sentences, however, don't match what the angered tone suggests.
In "The Fraud", there's a gag that involves Darwin opening Gumball's head to show off a part of his brain. When he needs to close it again, he crams the brain pieces back in at random and asks how Gumball is feeling. Gumball responds, in sudden, surprised, fluent Danish, "Jeg tror der er noget, der er skruet helt forkert sammen!" ("I think something got badly mixed up in there!"). Darwin then shakes him a bit and he's right as rain.
 Bilingual Bonus / int_aca7b22d
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_aca7b22d
featureConfidence
1.0
 The Amazing World of Gumball
hasFeature
Bilingual Bonus / int_aca7b22d
 Bilingual Bonus / int_ad91a78d
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_ad91a78d
comment
The title of Welsh band Super Furry Animals' EP Moog Droog: English-speaking listeners may get the combined Shout-Out to Moog synthesizers and A Clockwork Orange (where "droog" is Nadsat for "friend") note possible Fridge Brilliance: the film adaptation had its score performed on Moog by Wendy Carlos, so it involved both Moogs and droogs... But "moog droog" also sort of sounds like "mwg drwg", which is Welsh slang for marijuana (literally "naughty smoke", but the English equivalent would be "wacky tobacky").
 Bilingual Bonus / int_ad91a78d
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_ad91a78d
featureConfidence
1.0
 Super Furry Animals (Music)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_ad91a78d
 Bilingual Bonus / int_adbbbf7e
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_adbbbf7e
comment
And in the same book again, the opera Il Truccatore (the Discworld counterpart to Il trovatore) — according to Salzella it means "the Master of Disguise" or "the Man of a Thousand Faces", but it's more literally "the make-up artist". It also doubles as a Shout-Out to Lon Chaney in a plot that riffs on his most famous role.
 Bilingual Bonus / int_adbbbf7e
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_adbbbf7e
featureConfidence
1.0
 Il trovatore (Theatre)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_adbbbf7e
 Bilingual Bonus / int_ae369c06
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_ae369c06
comment
Players who know Russian may appreciate names of some Vladof rifles that are named in Nadsat. The markings inside Vladof scopes is in Russian as well.
 Bilingual Bonus / int_ae369c06
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_ae369c06
featureConfidence
1.0
 A Clockwork Orange
hasFeature
Bilingual Bonus / int_ae369c06
 Bilingual Bonus / int_ae48d7f8
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_ae48d7f8
comment
BoBoiBoy: The Movie: The alien cephalopod that the Tengkotak give Adu Du and Probe to feed is called "Kurita", which means "octopus".
 Bilingual Bonus / int_ae48d7f8
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_ae48d7f8
featureConfidence
1.0
 BoBoiBoy: The Movie (Animation)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_ae48d7f8
 Bilingual Bonus / int_ae806378
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_ae806378
comment
For some reason, Sonic Juice, a boss from No More Heroes III, speaks Spanish from time to time. He yells "¡Cómete esto!", which means "Eat this!" before some attacks.
 Bilingual Bonus / int_ae806378
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_ae806378
featureConfidence
1.0
 No More Heroes III (Video Game)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_ae806378
 Bilingual Bonus / int_aec75d40
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_aec75d40
comment
A surprising one from, of all characters, the Swedish Chef in A Muppet Family Christmas. The Chef mostly speaks vaguely Scandinavian-sounding gibberish, with the only identifiable words actually being English, but on two occasions in this special he wishes someone a merry Christmas, and instead of "Meery Chrissen-de-Missen" or whatever, he says something like "Gooda Yula", which is pretty close to the actual Swedish of "God Jul".
 Bilingual Bonus / int_aec75d40
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_aec75d40
featureConfidence
1.0
 A Muppet Family Christmas
hasFeature
Bilingual Bonus / int_aec75d40
 Bilingual Bonus / int_af42a07f
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_af42a07f
comment
In Serenity the codephrase Simon uses to "turn off" his rampaging sister River, Eto kuram na smeh, is Russian for "That is laughter for chickens" or, more literally, "this is for the chickens to laugh at", an idiom meaning "That's ridiculous."
 Bilingual Bonus / int_af42a07f
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_af42a07f
featureConfidence
1.0
 Serenity
hasFeature
Bilingual Bonus / int_af42a07f
 Bilingual Bonus / int_b0028436
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_b0028436
comment
JoJo's Bizarre Adventure:
Phantom Blood: Early on, Dio claims to be a God in all but name. "Dio" is Italian for God.
Stardust Crusaders: Holly Kujo insists on being called Seiko despite her birth name being Holly, to Joseph's dismay. She claims (as the author believed at the time) both names mean the same thing, even though Seiko means "holy child", and "holly" and "holy" are completely different English words. But if this is your biggest problem with JoJo, you're having a good day.
Golden Wind: Italian phrases come up now and then; The Boss' messages to his capos and Giorno's subconscious writing on the plane, for a couple of examples. In the anime, they are fully shown on screen, so those who know the language could just read it from there. However, it gets subverted because the characters will just read it out loud in Japanese, making its contents more readily available for the audience.
 Bilingual Bonus / int_b0028436
featureApplicability
-0.3
 Bilingual Bonus / int_b0028436
featureConfidence
1.0
 JoJo's Bizarre Adventure (Manga)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_b0028436
 Bilingual Bonus / int_b065aad3
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_b065aad3
comment
Twelve Minutes: A piece of art in the house is actually a message in morse code which says "All endings are also beginnings. We just don't know it at the time."
 Bilingual Bonus / int_b065aad3
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_b065aad3
featureConfidence
1.0
 Twelve Minutes (Video Game)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_b065aad3
 Bilingual Bonus / int_b0b4e8ff
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_b0b4e8ff
comment
Jade Empire features a pair of guard golems who can be disabled if you use the correct password. The password is "xiaohua", which, if spoken with the correct tones, simply means "joke" in Mandarin Chinese.
 Bilingual Bonus / int_b0b4e8ff
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_b0b4e8ff
featureConfidence
1.0
 Jade Empire (Video Game)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_b0b4e8ff
 Bilingual Bonus / int_b0fc9724
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_b0fc9724
comment
Saturday Night Live: In Season 20's "Japanese Game Show" sketch, Mike Myers and the other actors playing the Japanese characters (host Alec Baldwin, Janeane Garofalo, and Laura Kightlinger) are actually speaking Japanese (albeit with some of the pronunciation off due to them not being native speakers). The game's first question is "How many keys are on a piano?" with Chris Farley's character, an American tourist, correctly guessing "88" in Japanese.
 Bilingual Bonus / int_b0fc9724
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_b0fc9724
featureConfidence
1.0
 Saturday Night Live
hasFeature
Bilingual Bonus / int_b0fc9724
 Bilingual Bonus / int_b137a72
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_b137a72
comment
La Belle's Lady Marmalade includes the question "Voulez-vous coucher avec moi, ce soir?note "would you like to go to bed with me tonight?"" in the chorus. note Incidentally, since it uses the plural or formal second-person form ("voulez-vous"), the speaker is either speaking formally — presumably making her either an expensive escort (anyone else would use the informal for someone they wanted to shag) — or else she's addressing more than one person.
 Bilingual Bonus / int_b137a72
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_b137a72
featureConfidence
1.0
 Labelle (Music)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_b137a72
 Bilingual Bonus / int_b1b1c658
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_b1b1c658
comment
In Rampage, the head primatologist, played by Dwayne Johnson, is unsurprisingly fluent in American Sign Language. His name sign is Rock.
 Bilingual Bonus / int_b1b1c658
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_b1b1c658
featureConfidence
1.0
 Rampage (2018)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_b1b1c658
 Bilingual Bonus / int_b1d4639
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_b1d4639
comment
The Hobbit: An Unexpected Journey: For those who understand Quenya (one of the two Elvish languages that J. R. R. Tolkien created), the lyrics of the Ethereal Choir that plays when Thranduil pays homage to Thrór is an early hint that the white gems that the Elvenking desires have a connection to his wife, and that they are made from pure starlight.
 Bilingual Bonus / int_b1d4639
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_b1d4639
featureConfidence
1.0
 The Hobbit: An Unexpected Journey
hasFeature
Bilingual Bonus / int_b1d4639
 Bilingual Bonus / int_b2107329
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_b2107329
comment
Unshelved used Braille once. The characters in the strip comment that whatever it being said is gross and that you can't say that in a webcomic. It actually translates to "soon the full text of every overdue comic strip will be available on our website so that everybody can enjoy them." note It's Grade 2 Braille, which uses every symbol and a bunch of contractions.
 Bilingual Bonus / int_b2107329
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_b2107329
featureConfidence
1.0
 Unshelved (Webcomic)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_b2107329
 Bilingual Bonus / int_b29621f3
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_b29621f3
comment
In Feet of Clay, several of the golems have Yiddish names, befitting the Semitic origin of the golem legend. One golem's name was "Meshugah", meaning "Crazy" or "Insane". It certainly lives up to its moniker, being driven insane by all the rules imposed on it by its creators.
 Bilingual Bonus / int_b29621f3
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_b29621f3
featureConfidence
1.0
 Feet of Clay
hasFeature
Bilingual Bonus / int_b29621f3
 Bilingual Bonus / int_b2baa29b
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_b2baa29b
comment
In Simon vs. The Homo Sapiens Agenda, Simon's email persona is named Jacques. It's derived from the French saying "Jacques a dit", which is the French equivalent to the game "Simon Says". It's also how Blue figures out who Simon is offline.
 Bilingual Bonus / int_b2baa29b
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_b2baa29b
featureConfidence
1.0
 Simon vs. The Homo Sapiens Agenda
hasFeature
Bilingual Bonus / int_b2baa29b
 Bilingual Bonus / int_b30ae4db
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_b30ae4db
comment
Game of Thrones:
In "Breaker of Chains", when the Meereenese rider challenges Dany, he is not going on about man parts and Dany's army's lack thereof, as Missandei would have us believe. Instead, he is shouting a Valyrian translation of the French taunter scene in Monty Python and the Holy Grail.
"Orel" means "Eagle" in several Slavic languages, a fitting name for a warg who uses an eagle.
 Bilingual Bonus / int_b30ae4db
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_b30ae4db
featureConfidence
1.0
 Game of Thrones
hasFeature
Bilingual Bonus / int_b30ae4db
 Bilingual Bonus / int_b310c8f4
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_b310c8f4
comment
Barney & Friends has Jason (and thus his actor Kurt Dykhuizen), who is hearing impaired and on rare occasions uses untranslated ASL when he speaks or sings (like signing his name during a verse in Parade of Numbers).
 Bilingual Bonus / int_b310c8f4
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_b310c8f4
featureConfidence
1.0
 Barney & Friends
hasFeature
Bilingual Bonus / int_b310c8f4
 Bilingual Bonus / int_b3484036
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_b3484036
comment
Area 51: A villain is introduced named Abdu Al Iblis. This means "Servant of the Devil" in Arabic. Oddly enough, Richard Francis Burton (despite having lived in Mecca where he met him) doesn't realize what this means (nor does it tip off Arabs generally).
 Bilingual Bonus / int_b3484036
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_b3484036
featureConfidence
1.0
 Area 51
hasFeature
Bilingual Bonus / int_b3484036
 Bilingual Bonus / int_b4196ef8
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_b4196ef8
comment
Toward the end of Living Single Max gets a dog that takes orders in German. She seems to believe that schnell means something like stop or heel, but it actually means fast. So it comes as no surprise to German speakers that the dog takes off running every time.
 Bilingual Bonus / int_b4196ef8
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_b4196ef8
featureConfidence
1.0
 Living Single
hasFeature
Bilingual Bonus / int_b4196ef8
 Bilingual Bonus / int_b419d8a7
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_b419d8a7
comment
That Deaf Guy: While most strips have the hand gestures matching up with some of the speech bubbles, in #577, Desmond's response in the last panel isn't translated (he's saying, "hahaha, okay, I'll go get some").
 Bilingual Bonus / int_b419d8a7
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_b419d8a7
featureConfidence
1.0
 That Deaf Guy (Webcomic)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_b419d8a7
 Bilingual Bonus / int_b41d31f4
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_b41d31f4
comment
The Star Wars Tales one-shot "Forse Fiction" has the menu that Yoda is reading written in Trade Federation Basic. The translation is noted below:
 Bilingual Bonus / int_b41d31f4
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_b41d31f4
featureConfidence
1.0
 Star Wars Tales (Comic Book)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_b41d31f4
 Bilingual Bonus / int_b4996199
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_b4996199
comment
In Spider-Man vs. Wolverine, Spidey is in Germany, heading to the Berlin Wall, and spots a couple of German police and doesn't understand them.
 Bilingual Bonus / int_b4996199
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_b4996199
featureConfidence
1.0
 Spider-Man (Comic Book)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_b4996199
 Bilingual Bonus / int_b53b86fa
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_b53b86fa
comment
In The Princess Bride, after Inigo loses his fight with the Man in Black, he returns to where he was told by Vizzini to wait, and gets stinking drunk. A member of the palace guard sees him and yells, "Ho there!" Inigo replies, "I do not budge. Keep your 'joder'!" The word "joder" (which sounds like "Ho there" in English) means "fuck" in Spanish; he's basically telling the guard to fuck off.
 Bilingual Bonus / int_b53b86fa
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_b53b86fa
featureConfidence
1.0
 The Princess Bride
hasFeature
Bilingual Bonus / int_b53b86fa
 Bilingual Bonus / int_b6d60e4
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_b6d60e4
comment
In The League of Extraordinary Gentlemen we have a witch doctor at Alan's funeral. The man is busy chanting in Zulu. His chants are (translated) him saying: "Arise, son of man. Arise child. It is not yet time to rest."
 Bilingual Bonus / int_b6d60e4
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_b6d60e4
featureConfidence
1.0
 The League of Extraordinary Gentlemen
hasFeature
Bilingual Bonus / int_b6d60e4
 Bilingual Bonus / int_b87b3b84
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_b87b3b84
comment
A number of 19th-century Russian novels, such as Anna Karenina, include random bursts of French from certain characters. Learning French was considered part of a "respectable" education for the Russian nobility at the time, so it was a marker of status for people to be able to converse freely in French. In particular, it's used when well-off characters discuss things they don't want the servants to know.
 Bilingual Bonus / int_b87b3b84
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_b87b3b84
featureConfidence
1.0
 Anna Karenina
hasFeature
Bilingual Bonus / int_b87b3b84
 Bilingual Bonus / int_b8e5dfd9
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_b8e5dfd9
comment
Disco Elysium: Revachol is heavily based on Paris, with the communist revolution borrowing heavily from the Paris commune, so there's a lot of (sometimes untranslated) French in the scenery or in characters' dialogs. A similar thing happens with some Spanish terms.
 Bilingual Bonus / int_b8e5dfd9
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_b8e5dfd9
featureConfidence
1.0
 Disco Elysium (Video Game)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_b8e5dfd9
 Bilingual Bonus / int_b9419bd1
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_b9419bd1
comment
In Deus Ex: Human Revolution, in the Picus Montreal offices, you can find several e-mails written in French, with no in-game translation (unlike the accurately-accented Mandarin Chinese conversations in Hengsha). They deal with Picus' role in manipulating the truth and public opinion (with one Picus employee having doubts about if he's doing the right thing)... and a guy who wants his chair back.
Also occurs in Deus Ex: Mankind Divided, particularly with Czech in the hub world of Prague.
 Bilingual Bonus / int_b9419bd1
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_b9419bd1
featureConfidence
1.0
 Deus Ex: Human Revolution (Video Game)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_b9419bd1
 Bilingual Bonus / int_b96564e6
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_b96564e6
comment
Fawlty Towers:
In "A Touch of Class", when Lord Melberry orders a dry sherry, the ever-pretentious Basil gushes that his Lordship has "Oh, I don't know what". The Major helpfully prompts with "Je ne sais quoi?" to which Basil agrees, missing that what the Major said was exactly the same but in French.
In "The Germans", one German guest has an untranslated exchange with Polly. He then leaves and soon returns with his fellow travellers. Any German speakers would have seen this was not just a contrivance to have them bump into Basil:
 Bilingual Bonus / int_b96564e6
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_b96564e6
featureConfidence
1.0
 Fawlty Towers
hasFeature
Bilingual Bonus / int_b96564e6
 Bilingual Bonus / int_b9b06d7e
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_b9b06d7e
comment
Borat is an English hidden-camera film about a fictional Kazakh reporter and his producer filming what the public thinks is a "documentary", and they frequently converse with each other in Kazakh; however, no actual Kazakh language is heard in the film, since Borat's actor is speaking Hebrew and his producer Armenian. All the text in the film is in Russian and even then occasionally misspelled. However, the sequel features actual, accurate Kazakh text.
 Bilingual Bonus / int_b9b06d7e
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_b9b06d7e
featureConfidence
1.0
 Borat
hasFeature
Bilingual Bonus / int_b9b06d7e
 Bilingual Bonus / int_b9d45d45
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_b9d45d45
comment
In Easy A, Olive Penderghast is reading The Scarlet Letter in school, and acknowledging that her life is slowly turning into the novel. At one point she goes to see a foreign film, but can't read the German title, so she has no idea what movie she's about to see. The title is Der Scharlachrote Buchstabe, which of course means The Scarlet Letter.
 Bilingual Bonus / int_b9d45d45
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_b9d45d45
featureConfidence
1.0
 Easy A
hasFeature
Bilingual Bonus / int_b9d45d45
 Bilingual Bonus / int_bb3fde3d
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_bb3fde3d
comment
The Danny Phantom and Kim Possible crossover, A Possible Encounter for a Phantom features a Prehistoric Monster called a Terakon. It's name is a merge of two Greek words, Teras and Drakon, respectively meaning "monster" and "dragon". It's a fitting name.
 Bilingual Bonus / int_bb3fde3d
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_bb3fde3d
featureConfidence
1.0
 Danny Phantom
hasFeature
Bilingual Bonus / int_bb3fde3d
 Bilingual Bonus / int_bb40c0e7
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_bb40c0e7
comment
Inglorious Basterds
In the opening sequence, Landa's French is very good and people who speak it will understand that he's got another motive when he asks the farmer if they can speak English because it's what he's more comfortable with. It's because he knows that the farmer is hiding a Jewish family under the floorboard and wants to speak without them understanding.
People who speak German will quickly catch onto the fact that Hicox's accent gives away that he's not really who he says he is. People from continental Europe more broadly will also realize that he uses gives the British hand signal for three (middle three fingers) instead of what's used there (thumb, pointer, middle) before he does.
 Bilingual Bonus / int_bb40c0e7
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_bb40c0e7
featureConfidence
1.0
 IngloriousBasterds
hasFeature
Bilingual Bonus / int_bb40c0e7
 Bilingual Bonus / int_bc0a3b82
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_bc0a3b82
comment
In Diary of a Wimpy Kid: Pizza Problems, the name of the character Mr. Harinezumi is Japanese for "Mr. Hedgehog", the prototypical name of Sonic the Hedgehog, who Mr. Harinezumi references frequently.
 Bilingual Bonus / int_bc0a3b82
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_bc0a3b82
featureConfidence
1.0
 Diary of a Wimpy Kid: Pizza Problems (Fanfic)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_bc0a3b82
 Bilingual Bonus / int_bc1c7a30
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_bc1c7a30
comment
The French comedy duo Kad and Olivier had a recurring sketch about an American sheriff having to solve road infractions caused by well known people (Superman, Robert Smith, etc etc...). Of course, during the whole sketch, they were talking English with a (sometimes less than faithful) French translation running over what they were saying... Except one tiny message that was running on the radio:
 Bilingual Bonus / int_bc1c7a30
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_bc1c7a30
featureConfidence
1.0
 The Cure (Band) (Music)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_bc1c7a30
 Bilingual Bonus / int_bcb32dc6
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_bcb32dc6
comment
Shadowrun: The Genova-Milano-Torino sprawl — one of several "feral cites" where law and order have completely broken down, Mega Corps do as they please, resources are scarce and life nasty, brutish and short — is typically referred to as GeMiTo for short. In Italian, a gemito is a moan or a groan such as one made by someone in fear, pain or despair.
 Bilingual Bonus / int_bcb32dc6
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_bcb32dc6
featureConfidence
1.0
 Shadowrun (Tabletop Game)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_bcb32dc6
 Bilingual Bonus / int_bd531f0d
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_bd531f0d
comment
"Clockpunk and the Vitalizer" has The Vitalizer put on a heron documentary for him and his captive Clockpunk to watch. "Heron" happens to be what her last name Garza means.
Fellow superhero Purple Quetzal also asks her if she's awake in Spanish earlier in the story.
 Bilingual Bonus / int_bd531f0d
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_bd531f0d
featureConfidence
1.0
 Clockpunk and the Vitalizer
hasFeature
Bilingual Bonus / int_bd531f0d
 Bilingual Bonus / int_becb80d
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_becb80d
comment
In the KanColle story Blizzard of the Red Castle, almost every single chapter name is a pun based on the English translation of the key characters' involved Japanese names. The title itself also hides the source of the fic's tension. In Japanese, the fic's title would be "Akagi no Fubuki."
 Bilingual Bonus / int_becb80d
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_becb80d
featureConfidence
1.0
 KanColle
hasFeature
Bilingual Bonus / int_becb80d
 Bilingual Bonus / int_bfef9cdb
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_bfef9cdb
comment
Welcome to Night Vale: After returning from his mysterious disappearance, the Apache Tracker is only able to speak Russian. Translating his lines provides some plot foreshadowing.
 Bilingual Bonus / int_bfef9cdb
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_bfef9cdb
featureConfidence
1.0
 Welcome to Night Vale (Podcast)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_bfef9cdb
 Bilingual Bonus / int_c02c42f0
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_c02c42f0
comment
"To Absent Friends": The USS Bajor's Pretentious Latin Motto, "Morituri Nolumus Mori"? Not so pretentious. It's a Discworld reference: "We who are about to die don't want to."
 Bilingual Bonus / int_c02c42f0
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_c02c42f0
featureConfidence
1.0
 ToAbsentFriends
hasFeature
Bilingual Bonus / int_c02c42f0
 Bilingual Bonus / int_c0a1c357
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_c0a1c357
comment
In Shrapnel, Potato and Pavel have a habit of slipping into Russian here and there when they talk.
 Bilingual Bonus / int_c0a1c357
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_c0a1c357
featureConfidence
1.0
 Shrapnel (Web Animation)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_c0a1c357
 Bilingual Bonus / int_c0eadab8
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_c0eadab8
comment
In the original Japanese version of Sonic X, Sonic peppers his speech with a lot of English phrases, owing to his VA Jun'ichi Kanemaru being a part-time English teacher. While Sonic also uses English phrases in the Japanese versions of the games, Sonic X has English phrases in aplomb.
 Bilingual Bonus / int_c0eadab8
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_c0eadab8
featureConfidence
1.0
 Sonic X
hasFeature
Bilingual Bonus / int_c0eadab8
 Bilingual Bonus / int_c1a76652
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_c1a76652
comment
The first episode of Black Books has Fran trying to figure out exactly what her new knick knack is. But if you can read Japanese katakana, you would see the boxes say "ライター", revealing their identity as lighters long before Manny demonstrates.
 Bilingual Bonus / int_c1a76652
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_c1a76652
featureConfidence
1.0
 Black Books
hasFeature
Bilingual Bonus / int_c1a76652
 Bilingual Bonus / int_c2ab3494
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_c2ab3494
comment
As the FBI starts dismantling Fisk's organization, we hear the aria "Nessun Dorma" from Turandot. The final word of the aria is a triumphant "Vincero!" repeated three times. "Vincero" translates into "I Will Win", and at this point the heroes seem to be victorious. Fisk, of course, still has one last play to make.
 Bilingual Bonus / int_c2ab3494
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_c2ab3494
featureConfidence
1.0
 Turandot (Theatre)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_c2ab3494
 Bilingual Bonus / int_c2ccee93
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_c2ccee93
comment
Lalli's plead to Moon Goddes is written in Finnish so that it'd keep Kalevala's rhythm. Minna wrote in The Rant what it's about, but only Finnish fans can admire entire version (at least until they translated it for others).
 Bilingual Bonus / int_c2ccee93
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_c2ccee93
featureConfidence
1.0
 The Kalevala
hasFeature
Bilingual Bonus / int_c2ccee93
 Bilingual Bonus / int_c37e2f8a
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_c37e2f8a
comment
Trenches: At the start of a game you come across a safe room with "Herzlich Willkommen"note Hearty Welcome. written by the front door.
 Bilingual Bonus / int_c37e2f8a
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_c37e2f8a
featureConfidence
1.0
 Trenches (2021) (Video Game)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_c37e2f8a
 Bilingual Bonus / int_c3ad437b
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_c3ad437b
comment
BeamNG.drive features a few examples in its fictional names:
Gavril, an automaker name, is one of the versions of the name Gabriel, which is what the lead vehicle designer is called,
"Civetta Bolide", the name of an Italian supercar, means "Owl Fireball" in Italian,
"Miramar", the name of a 60s Japanese sedan, is Spanish for "sea view".
"Pessima", which is what a line of 80s and 90s Japanese midsize sedans is called, stands for "sad" in Italian.
A piano's model name is "Musica Ficta". "Musica ficta" means "fake music" in Latin, and is also a term for any pitches added during a live musical performance.
 Bilingual Bonus / int_c3ad437b
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_c3ad437b
featureConfidence
1.0
 BeamNG (Video Game)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_c3ad437b
 Bilingual Bonus / int_c3c3dfc
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_c3c3dfc
comment
Stardust Crusaders: Holly Kujo insists on being called Seiko despite her birth name being Holly, to Joseph's dismay. She claims (as the author believed at the time) both names mean the same thing, even though Seiko means "holy child", and "holly" and "holy" are completely different English words. But if this is your biggest problem with JoJo, you're having a good day.
 Bilingual Bonus / int_c3c3dfc
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_c3c3dfc
featureConfidence
1.0
 JoJo's Bizarre Adventure: Stardust Crusaders (Manga)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_c3c3dfc
 Bilingual Bonus / int_c4282b71
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_c4282b71
comment
My Little Pony: Friendship Is Magic:
In "The Cutie Pox", one of the cutie marks Apple Bloom gets makes her compulsively speak French. The first thing out of her mouth translates as "Darn it, more cutie marks! What is this? I'm speaking French!"
In "Pinkie Pride", Pinkie Pie sings a brief bit of Spanish while dancing atop a giant piñata, a traditional Mexican song about trying to break open a piñata.
 Bilingual Bonus / int_c4282b71
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_c4282b71
featureConfidence
1.0
 My Little Pony: Friendship Is Magic
hasFeature
Bilingual Bonus / int_c4282b71
 Bilingual Bonus / int_c43df4d8
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_c43df4d8
comment
Doctor Who:
"Inferno" features the Third Doctor getting trapped in a parallel universe where Britain is a fascist state. The ranks of the Republican Security Forces are actually SS ranks translated into English.
"Bad Wolf": When the Dalek ships are revealed towards the end, the soundtrack features a male choir chanting. The constantly repeating lyrics ("Oh mah koreh") mean "What is happening?" in Hebrew.
"The Fires of Pompeii" has the villainous character Lucius Petrus Dextrus. "Lucius" is just a regular Roman name (though it comes from "lux" i.e. light, which could refer to Vesuvius). "Petrus Dextrus", however, means "stone right", which refers to his stone right arm.
When the Daleks end up in Germany in "Journey's End", they shout pretty much the same thing they do in English. However, German-speaking viewers will notice that they use "Sie", the formal version of "you". Who knew Daleks could be polite...
"Planet of the Dead": When the Tenth Doctor uses his (French) catchphrase, Lady Christina responds in kind:
"The End of Time": When the Tenth Doctor is slowly succumbing to the radiation poisoning at the end, the Ood, led by Ood Sigma, sing to him. Their words to him: "Vale Decem", Latin for "Farewell Ten".
"The Vampires of Venice": The name "Calvierri" is reminiscent of calvaria, Latin for "skull".
"Extremis" has the The Pope barge into Bill on her date with Heather and rant in Italian (translated to English below):
'Twice Upon a Time": The Captain faces off against an enemy soldier in a crater. He tells his counterpart that he doesn't want to shoot, only for the enemy soldier to start babbling back in German, leading him to lament that he really wished either of them spoke the same language. German-speaking viewers will get another tug at the heartstrings, as the German soldier is begging the Captain to leave, seeing as he doesn't want to shoot either.
 Bilingual Bonus / int_c43df4d8
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_c43df4d8
featureConfidence
1.0
 Doctor Who
hasFeature
Bilingual Bonus / int_c43df4d8
 Bilingual Bonus / int_c4a7b5d3
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_c4a7b5d3
comment
Shaun of the Dead manages to play this for both laughs and drama. At two points in the film, the titular main character makes a walk to his local convenience store to buy some snacks; one point before the Zombie Apocalypse, and one point afterwards (somehow without him noticing). The second time, the cheerful music on the radio that usually greets him is suddenly cut off and replaced by a rather frantic-voiced man urgently broadcasting a news update that Shaun might want to pay attention to... except the radio station is Indian and, unfortunately for Shaun, the news update is in Hindi.
 Bilingual Bonus / int_c4a7b5d3
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_c4a7b5d3
featureConfidence
1.0
 Shaun of the Dead
hasFeature
Bilingual Bonus / int_c4a7b5d3
 Bilingual Bonus / int_c4aa7cd5
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_c4aa7cd5
comment
In The Rest Of Us Just Live Here, Jared calls Meredith "Merde Breath" rather often. Speakers of French will know that "merde" means shit.
 Bilingual Bonus / int_c4aa7cd5
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_c4aa7cd5
featureConfidence
1.0
 The Rest Of Us Just Live Here
hasFeature
Bilingual Bonus / int_c4aa7cd5
 Bilingual Bonus / int_c511c682
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_c511c682
comment
In the English translation of Asterix, all the French wordplay is replaced with equivalent English wordplay, but all the Latin wordplay remains in Latin. One of the main joke templates involves three recently defeated characters each making a pun on the situation, with one usually in Latin.
 Bilingual Bonus / int_c511c682
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_c511c682
featureConfidence
1.0
 Asterix (Comic Book)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_c511c682
 Bilingual Bonus / int_c5e69cfa
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_c5e69cfa
comment
The infamous 1955 novel Lolita was written by Vladimir Nabokov, who spoke English, French, and Russian fluently. The English edition contains numerous sentences, remarks, and pet names in French — it approaches superfluous. The narrator, being a multilingual scholar, is the primary reason for this — at one point, an entire paragraph of dramatic emotional professions is written in French.
 Bilingual Bonus / int_c5e69cfa
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_c5e69cfa
featureConfidence
1.0
 Lolita
hasFeature
Bilingual Bonus / int_c5e69cfa
 Bilingual Bonus / int_c72c2d06
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_c72c2d06
comment
Star Wars Rebels: The various signs written in Aurebesh actually do spell out what they're supposed to be saying.
 Bilingual Bonus / int_c72c2d06
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_c72c2d06
featureConfidence
1.0
 Star Wars Rebels
hasFeature
Bilingual Bonus / int_c72c2d06
 Bilingual Bonus / int_c7359b63
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_c7359b63
comment
Ninjabridge has Haku, who does the same as above, all the time no less.note This is because in-universe he is a massive weeaboo.
The disclaimer for Episode 7 was supposedly read out by Haku, although in reality he was reading the theme to The Fresh Prince of Bel-Air in Japanese.
 Bilingual Bonus / int_c7359b63
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_c7359b63
featureConfidence
1.0
 Naruto: The Abridged Comedy Fandub Spoof Series Show (Web Video)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_c7359b63
 Bilingual Bonus / int_c7beb97e
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_c7beb97e
comment
Resident Evil 4 (Remake): If you are killed enough times during the cabin standoff with Luis, will hear him utter "No mejoras," or "You do not improve" as you fade away.
 Bilingual Bonus / int_c7beb97e
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_c7beb97e
featureConfidence
1.0
 Resident Evil 4 (Remake) (Video Game)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_c7beb97e
 Bilingual Bonus / int_c7d4cc4d
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_c7d4cc4d
comment
1916 - Der Unbekannte Krieg: All of the letters and messages in the game are written in German to emulate the feeling of being in the trenches during World War I.
 Bilingual Bonus / int_c7d4cc4d
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_c7d4cc4d
featureConfidence
1.0
 1916 - Der Unbekannte Krieg (Video Game)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_c7d4cc4d
 Bilingual Bonus / int_c7db213d
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_c7db213d
comment
GraceUnderFire: In one episode, Wade Swoboda says, "There is no Russian word for 'freedom'". In fact, the Russian word for freedom is 'zwoboda'.
 Bilingual Bonus / int_c7db213d
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_c7db213d
featureConfidence
1.0
 Grace Under Fire
hasFeature
Bilingual Bonus / int_c7db213d
 Bilingual Bonus / int_c86d70b5
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_c86d70b5
comment
In The Lost World: Jurassic Park, during the T-Rex's climatic rampage through San Diego, one sees a group of Japanese business men amongst the crowd fleeing. If you know Japanese, you'll find that one of them is shouting "I left Japan to get away from this!"
 Bilingual Bonus / int_c86d70b5
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_c86d70b5
featureConfidence
1.0
 The Lost World: Jurassic Park
hasFeature
Bilingual Bonus / int_c86d70b5
 Bilingual Bonus / int_c95e9d87
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_c95e9d87
comment
Up: Dug is telling Russell to stop playing with his collar (in the same sentence) in several languages, though he gets cut off in Japanese.
 Bilingual Bonus / int_c95e9d87
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_c95e9d87
featureConfidence
1.0
 Up
hasFeature
Bilingual Bonus / int_c95e9d87
 Bilingual Bonus / int_cabb7dd6
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_cabb7dd6
comment
In Yokoka's Quest, the names of the individual spirits in the Poker Gang are the French names of their respective card suits: Coeur (hearts ♥), Carreau (diamonds ♦), Trèfle (clubs ♣), and Pique (spades ♠).
 Bilingual Bonus / int_cabb7dd6
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_cabb7dd6
featureConfidence
1.0
 Yokoka's Quest (Webcomic)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_cabb7dd6
 Bilingual Bonus / int_cac1f772
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_cac1f772
comment
CSI has an episode where the team is investigating a murder on the campus of a college for the deaf. The dean (who is deaf) is mad that when they ask her questions they're talking to the translator instead of her (whom she has to watch to know what they said) that she throws them out of her office. When Grissom hears about this, he goes over to the college and confronts the dean. When she's looking at the translator, Grissom very angrily shouts at her, "Look at me!" as he also signs his words. This calms her down, and he proceeds to ask questions in sign language, repeating her signs for the benefit of the investigators (and the audience). At the end of the episode, she asks him to have a conversation, and they do, and it shows about 30 seconds to a minute of them signing to each other, with no subtitles, meaning only actual deaf viewers will know what they said to each other.
 Bilingual Bonus / int_cac1f772
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_cac1f772
featureConfidence
1.0
 CSI
hasFeature
Bilingual Bonus / int_cac1f772
 Bilingual Bonus / int_cac20f89
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_cac20f89
comment
Several examples of this trope happen in JAG; in German, Farsi and Russian; courtesy of in-house polyglot Mac.
 Bilingual Bonus / int_cac20f89
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_cac20f89
featureConfidence
1.0
 JAG
hasFeature
Bilingual Bonus / int_cac20f89
 Bilingual Bonus / int_cb1d762a
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_cb1d762a
comment
There are a few islands in Poptropica that use foreign languages instead of English. The signs on Red Dragon Island are all in Japanese, and Counterfeit Island uses French; one sign even reveals the island's villain, even though it's spelled wrong. "Noire," not "Niore."
 Bilingual Bonus / int_cb1d762a
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_cb1d762a
featureConfidence
1.0
 Poptropica (Video Game)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_cb1d762a
 Bilingual Bonus / int_cb6abef3
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_cb6abef3
comment
When Wilson Fisk bombs the Russians' hideouts, Elena rushes into the living room and shouts, "The heavens are opening up again!" in Spanish.
 Bilingual Bonus / int_cb6abef3
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_cb6abef3
featureConfidence
1.0
 The Avengers (2012)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_cb6abef3
 Bilingual Bonus / int_cc9f7417
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_cc9f7417
comment
The Gods Must Be Crazy: N!xau, who plays Xi the main Nambian bushman, was not given anything specific to say for any of his lines because the narrator always explains what his character means. Consequently, many of his lines are wry complaints or commentaries about the film rather than lines appropriate for his character. For example, during his character's triumphant homecoming, he starts berating the people playing his fellow tribesmen for not all rushing out to greet him as they would be doing if this were real.
 Bilingual Bonus / int_cc9f7417
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_cc9f7417
featureConfidence
1.0
 The Gods Must Be Crazy
hasFeature
Bilingual Bonus / int_cc9f7417
 Bilingual Bonus / int_ce1f7b52
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_ce1f7b52
comment
The Dresden Files: The illustration of Eldest Gruff shows him carrying a staff engraved with Norse runes. Translating them into Latin letters yield the phrase "Donuts are tasty". Similarly, the runes on Harry's staff usually spell "Matrix". Yet another runeline present in the RPG book translates to "Ou are very smart." and includes a helpful coment from Bob that Harry forgot the Y.
 Bilingual Bonus / int_ce1f7b52
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_ce1f7b52
featureConfidence
1.0
 The Dresden Files (Tabletop Game)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_ce1f7b52
 Bilingual Bonus / int_ce22304
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_ce22304
comment
In The Musical of The Wedding Singer, as part of the finale, the characters recap the entire show, including one who sings a verse in Filipino. The next singer's verse, appropriately, is "For those of you who speak Filipino, you know that things ended up the way they should."
 Bilingual Bonus / int_ce22304
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_ce22304
featureConfidence
1.0
 The Musical
hasFeature
Bilingual Bonus / int_ce22304
 Bilingual Bonus / int_ce62301e
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_ce62301e
comment
In the NES game Samurai Zombie Nation, you control a giant samurai head destroying everything. The samurai's name is Namakubi, which is Japanese for a freshly severed head.
 Bilingual Bonus / int_ce62301e
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_ce62301e
featureConfidence
1.0
 Samurai Zombie Nation (Video Game)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_ce62301e
 Bilingual Bonus / int_cea53bba
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_cea53bba
comment
In Kansas City Confidential, the name of the boat in which the stolen money are hidden and the final confrontation takes place is "Mañana", meaning "tomorrow" or "morning" in Spanish depending the context in which it is used.
 Bilingual Bonus / int_cea53bba
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_cea53bba
featureConfidence
1.0
 Kansas City Confidential
hasFeature
Bilingual Bonus / int_cea53bba
 Bilingual Bonus / int_cf69b21e
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_cf69b21e
comment
Beast Wars has Cybertronix, a simple substitution cypher. Sometimes it's used for gibberish, sometimes it's plot relevant, and sometimes it's just used for in-jokes and demographically inappropriate humour. For example this◊ actually translates to "If you can read this seek help".
 Bilingual Bonus / int_cf69b21e
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_cf69b21e
featureConfidence
1.0
 Beast Wars
hasFeature
Bilingual Bonus / int_cf69b21e
 Bilingual Bonus / int_cf91d2ad
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_cf91d2ad
comment
In REAMDE by Neal Stephenson Richard's castle in Canada is always referred to by its German name of "Schloss Hundschüttler" (or just Schloss for short) which translates as "Castle Dogshaker".
 Bilingual Bonus / int_cf91d2ad
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_cf91d2ad
featureConfidence
1.0
 REAMDE
hasFeature
Bilingual Bonus / int_cf91d2ad
 Bilingual Bonus / int_cfe18891
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_cfe18891
comment
In Episode 11 of Sunday Without God, a newspaper article in French reveals that Alice was the student who died, which Ai doesn't learn until the next episode.
 Bilingual Bonus / int_cfe18891
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_cfe18891
featureConfidence
1.0
 Sunday Without God
hasFeature
Bilingual Bonus / int_cfe18891
 Bilingual Bonus / int_d01e2fe6
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_d01e2fe6
comment
L.A. Story includes restaurants called "El Pollo Del Mar" (Chicken of the Sea, "pollo" mispronounced to rhyme with "Apollo" of course) and "L'Idiot" (The Idiot, but from the way it's pronounced it's not obvious until you see it).
 Bilingual Bonus / int_d01e2fe6
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_d01e2fe6
featureConfidence
1.0
 L.A. Story
hasFeature
Bilingual Bonus / int_d01e2fe6
 Bilingual Bonus / int_d07c8d30
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_d07c8d30
comment
Lore Olympus: Episode 40 features Hades speaking unsubtitled Greek. His command to the spirits in Tartarus, "Συγκαλεῖσθε," means "Assemble." His last line of the episode is "Εἰμί βασιλε�ς ἀπαίσιος" - "I am a terrible king."
 Bilingual Bonus / int_d07c8d30
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_d07c8d30
featureConfidence
1.0
 Lore Olympus (Webcomic)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_d07c8d30
 Bilingual Bonus / int_d0c75992
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_d0c75992
comment
Inspector Morse features an example in Morse code (of course) – the opening bars of the theme music are supposed to spell out MORSE, but some fans argue that the gap in the middle of the M (two dashes) is slightly too long and so it actually spells TTORSE (T is a single dash). Also the opening theme sometimes tells you who the murderer is, but it has been known to lie.
 Bilingual Bonus / int_d0c75992
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_d0c75992
featureConfidence
1.0
 Inspector Morse
hasFeature
Bilingual Bonus / int_d0c75992
 Bilingual Bonus / int_d22a9a66
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_d22a9a66
comment
Pleasant Goat and Big Big Wolf:
The wolves' Chinese names end in "太狼" ("Tàiláng"). This is a pun on the Japanese language. "太狼" ("Tàiláng") and "太郎" ("Tàiláng") are homophones in the Chinese language, and "太郎" is also the Japanese name Tar�, meaning "the first son". Japanese names can appear aggressive in the Chinese language, and this fits the evil wolves.
Brother Tai has a bilingual Punny Name in the original Chinese version — it's "æ³°å“¥" or "Tai Guh", which sounds like the English word "tiger".
 Bilingual Bonus / int_d22a9a66
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_d22a9a66
featureConfidence
1.0
 Pleasant Goat and Big Big Wolf (Animation)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_d22a9a66
 Bilingual Bonus / int_d23d8632
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_d23d8632
comment
Jusant: The title of the game means low tide in French. In-Universe, it is the name of the event when the water was lost.
 Bilingual Bonus / int_d23d8632
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_d23d8632
featureConfidence
1.0
 Jusant (Video Game)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_d23d8632
 Bilingual Bonus / int_d31cdea
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_d31cdea
comment
The Hunger Games:
"Panem", the name of the country this story is set in, means "bread" in Latin. This revealed to be a reference to "panem et circenses" — when a government appeases people with food and spectacle to maintain power, which is exactly what the Capitol does.
The mute servants in the Capitol are called the Avox, which means "without voice" in Greek and Latin.note The a- is Greek; the vox is Latin.
"Katniss" is the name of a family of plants, also known as "Sagittaria" — Latin for "archer".
 Bilingual Bonus / int_d31cdea
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_d31cdea
featureConfidence
1.0
 The Hunger Games
hasFeature
Bilingual Bonus / int_d31cdea
 Bilingual Bonus / int_d46ea355
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_d46ea355
comment
The Evillious Chronicles's Sloth song, "Gift From The Princess That Brought Sleep," appears to have a Gratuitous English word, "gift," repeated over and over. It turns out that it's actually Gratuitous German, as "gift" in German means "poison."
 Bilingual Bonus / int_d46ea355
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_d46ea355
featureConfidence
1.0
 Evillious Chronicles (Music)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_d46ea355
 Bilingual Bonus / int_d47fd234
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_d47fd234
comment
Inglorious Bosh'tets (a Mass Effect fanfic) has a lot of them, all in Finnish. There's an alcoholic quarian named Juodaan'Viina ("let's drink booze"), a ship called the Kamala Kohtalo ("horrible fate"), a mineral scanner named the Perkele5000 ("perkele" means "devil", and is generally used as a profanity)... and the list goes on.
 Bilingual Bonus / int_d47fd234
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_d47fd234
featureConfidence
1.0
 Inglorious Bosh'tets (Fanfic)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_d47fd234
 Bilingual Bonus / int_d4c96eb9
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_d4c96eb9
comment
In Braid, the flags shown at the end of levels are actually nautical flags, which have meanings pertaining to the level and to the overall plot/themes of the game. In order:
World 2: N ("Negative")
World 3: U ("You are running into danger")
World 4: L ("You should stop your vessel instantly" or "The ship is quarantined")
World 5: X ("Stop carrying out your intentions and watch for my signals")
World 6: K ("I wish to communicate with you")
Epilogue: Q ("My vessel is 'healthy' and I request free pratique")
 Bilingual Bonus / int_d4c96eb9
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_d4c96eb9
featureConfidence
1.0
 Braid (Video Game)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_d4c96eb9
 Bilingual Bonus / int_d4d50202
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_d4d50202
comment
Cloud: Most uses of the title in official artwork of the game, also feature the Chinese character, 雲, which means "cloud".
 Bilingual Bonus / int_d4d50202
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_d4d50202
featureConfidence
1.0
 Cloud (Video Game)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_d4d50202
 Bilingual Bonus / int_d4fad440
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_d4fad440
comment
Johnny English has one scene in a sushi restaurant. Johnny toasts with "May your daughters have tiny penises." The American subtitle translation reads, "May all of your daughters be born with three bottoms."
 Bilingual Bonus / int_d4fad440
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_d4fad440
featureConfidence
1.0
 Johnny English
hasFeature
Bilingual Bonus / int_d4fad440
 Bilingual Bonus / int_d4ff45a0
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_d4ff45a0
comment
In Chrysalis Visits The Hague, many chapter titles are Latin legal phrases, and pony magistrate Lexy Fori's name is derived from “law of the forum�.
 Bilingual Bonus / int_d4ff45a0
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_d4ff45a0
featureConfidence
1.0
 Chrysalis Visits The Hague (Fanfic)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_d4ff45a0
 Bilingual Bonus / int_d5166b43
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_d5166b43
comment
In the Halo 2 level "Outskirts" (set in Mombasa, Kenya), there are several announcements made in untranslated Swahili over the intercom; these range from public service announcements to random proverbs. There's also one that translates to "Warning! Old Man Martynote referring to then-Bungie composer Martin O'Donnell, who we used to respect, is actually a con man. He will be beaten with a stick tomorrow morning."
 Bilingual Bonus / int_d5166b43
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_d5166b43
featureConfidence
1.0
 Halo 2 (Video Game)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_d5166b43
 Bilingual Bonus / int_d5e9a8ed
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_d5e9a8ed
comment
The Ultimates: The Nazi soldiers speak in German, not English (except when they talk to Cap directly). When Captain America storms into the Nazi base, one of the Nazi generals shouts "mein gott! erschiesst es! erschiesst es doch endlich!" (german for "My God! Shoot it! Shoot it at last")
 Bilingual Bonus / int_d5e9a8ed
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_d5e9a8ed
featureConfidence
1.0
 The Ultimates (Comic Book)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_d5e9a8ed
 Bilingual Bonus / int_d5f12e5f
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_d5f12e5f
comment
The island where the We Are All Pirates' Revenge starts is called Inmundo, which is Spanish for "filthy", just to show that some of the characters have a lowly beginning.
 Bilingual Bonus / int_d5f12e5f
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_d5f12e5f
featureConfidence
1.0
 We Are All Pirates' Revenge (Roleplay)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_d5f12e5f
 Bilingual Bonus / int_d7b46d48
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_d7b46d48
comment
The Poxy Boggards' "I Wear No Pants" contains a Trilingual bonus. It switches from English to Italian to German, before going back to English. The non-English verses (besides the obvious translation of "I wear no pants" in each verse) translate roughly to:
 Bilingual Bonus / int_d7b46d48
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_d7b46d48
featureConfidence
1.0
 Poxy Boggards (Music)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_d7b46d48
 Bilingual Bonus / int_d80933cf
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_d80933cf
comment
In The Time... Guys, Dr. Chronos is very bad at Spanish, as seen in "Dinner... TIME".
 Bilingual Bonus / int_d80933cf
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_d80933cf
featureConfidence
1.0
 The Time... Guys (Web Video)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_d80933cf
 Bilingual Bonus / int_d8520b74
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_d8520b74
comment
In Sam and Max: Reality 2.0 Bosco revealed the name of his "safe" bank as bancolavadero.com, in Spanish "lavadero" is a water sink used to wash clothes and the popular name for shady businesses which do money laundering.
 Bilingual Bonus / int_d8520b74
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_d8520b74
featureConfidence
1.0
 Sam & Max: Freelance Police (Video Game)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_d8520b74
 Bilingual Bonus / int_d91568d2
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_d91568d2
comment
Cheech Marin's rapid stream of Spanish in the middle of "Taco Grande" by "Weird Al" Yankovic translates approximately to: "Good evening, sir. Welcome to Enrico's Casa de Salsa. We have many delicious entrees. If I might recommend the Burning Hell Chicken, very delicious. Your eyes will burn up, your stomach will be on fire, you'll be in the bathroom for a week, do you understand what I'm saying, stupid silly gringo?!"
Additionally, "Perform This Way" has the line « Excusez-moi, qui a pété? », which is French for "Excuse me, who farted?".
 Bilingual Bonus / int_d91568d2
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_d91568d2
featureConfidence
1.0
 Off the Deep End (Music)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_d91568d2
 Bilingual Bonus / int_d9c602eb
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_d9c602eb
comment
South Park:
When the Antichrist, the Son of Satan, is enrolled at South Park Elementary, his appearances are heralded by a latin choir ominously voicing a sinister chant (a Shout-Out to The Omen). However, the words are Rectum! Domine!, which is Canis Latinicus for "Lord of the Anal Sphincter", or Assmeister.
In the episode "Good Times With Weapons" the kids are playing with the weapons and imagine themselves as anime characters, complete with a song in Japanese made by Trey Parker (who speaks fluent Japanese), "Let's Fighting Love". The song also has several odd statements in Gratuitous English (including the titular line), and most of the song is profane (but grammatically correct) nonsense and the singer both boasting about his genetalia and admitting how bad the song and his English are. (You can find a translation here.)
Japanese jokes aplenty in "Chinpokomon" –- Chinpoko is Japanese for "very small penis."
Several episodes feature a fictional video game console, the Okama Gamesphere. "okama" being Japanese slang for a Camp Gay man.
In "Chickenlover", the alphabet poster above the school blackboard reads "DiOsMiOhAnMaTaDoHaKeNnYbAsTaRdOs", which is Spanish for "Oh my God, they killed Kenny, you bastards".
The stop sign that Barbrady sees is �청� ("meongcheong-i"), Korean for idiot.
Also in Pinkeye, the button the Cosmonauts accidentally press to crash the Mir space station is labelled "hoopsie" in Cyrillic script — a possible transliteration of either "oopsie" or "whoopsie".
The running commentary of Butters crossing the border in "Last of the Meheecans" refers to Cartman primarily as "gordo" ("the fat one").
'Mantequilla', Butters' pseudonym in the episode, is Spanish for 'butter'.
In Season 20, we're introduced to Lennart Bedrager, the CEO of Troll Trace, who has vowed to destroy internet trolls to avenge the death of Freja Ollegard. "Bedrager" essentially means "deceiver" or "fraud" in Danish. Doubles as Foreshadowing since he is also a troll who is only making Troll Trace to cause trouble, and isn't even Danish.
 Bilingual Bonus / int_d9c602eb
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_d9c602eb
featureConfidence
1.0
 South Park
hasFeature
Bilingual Bonus / int_d9c602eb
 Bilingual Bonus / int_da02c1ef
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_da02c1ef
comment
In Paper Mario: The Thousand-Year Door, the main villains salute by crossing their arms in front of them, which is the same as the Japanese "wrong"/"no good" gesture.◊
 Bilingual Bonus / int_da02c1ef
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_da02c1ef
featureConfidence
1.0
 Paper Mario: The Thousand-Year Door (Video Game)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_da02c1ef
 Bilingual Bonus / int_da2c3e40
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_da2c3e40
comment
In Hangin Out, both Tikal and Chasey (Chaos) use "Kim-En" as a battle cry. Fitting for two Mayan-inspired characters, it's Yucatec Maya for "die".
 Bilingual Bonus / int_da2c3e40
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_da2c3e40
featureConfidence
1.0
 Hangin Out (Webcomic)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_da2c3e40
 Bilingual Bonus / int_da52a723
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_da52a723
comment
In-universe example: In the Rivers of London series, Peter finds some writing on a magical booby-trap left behind by the Faceless Man. After it's defused, he recognizes the writing as Tolkien's Quenya, and puts a copy of it on the internet, where LotR fans quickly translate it as:
 Bilingual Bonus / int_da52a723
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_da52a723
featureConfidence
1.0
 Rivers of London
hasFeature
Bilingual Bonus / int_da52a723
 Bilingual Bonus / int_dad73e07
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_dad73e07
comment
Towards the end of Willy Wonka & the Chocolate Factory, Willy Wonka reads off a legal contract to Charlie and Grampa Joe, attempting to explain why they supposedly didn't get the prize. Part of the contract is in Latin (presumably an Affectionate Parody of all the Latin in real legal jargon), and it reads: "Fax mentis incendium gloria cultum... memo bis punitor delicatum." This translates roughly as: "To cultivate the burning torch of the mind... mentioned twice for the punisher's pleasure."
 Bilingual Bonus / int_dad73e07
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_dad73e07
featureConfidence
1.0
 Willy Wonka & the Chocolate Factory
hasFeature
Bilingual Bonus / int_dad73e07
 Bilingual Bonus / int_dbd793bc
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_dbd793bc
comment
In one of the d20 Modern adventures (Le Chien de l'Onyx (although in proper french, it would be Le Chien d'Onyx (The Onyx Dog)), a captive NPC you can free is called Delacey Otage (Otage is French for Hostage).
 Bilingual Bonus / int_dbd793bc
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_dbd793bc
featureConfidence
1.0
 d20 Modern (Tabletop Game)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_dbd793bc
 Bilingual Bonus / int_dbde69cf
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_dbde69cf
comment
A recurrent trope in MARZENA Transhuman Ambrosia, with everything being spelled funetikally of course, and not to mention the consistant uses of either German, Dutch or French/Russian Quotation marks. Note that whenever German quotation marks are used that every noun becomes capitalized as it is done according to proper German grammar.
Marian and Geni (Marian's Digital Copy) will seldom utter random Russian slurs like "Pochemu ti mala sewka! Ya budu bit tebya na smyerts!" (Why you little Bitch! I will beat you to death!) or "Bllin da ladna ooja?!" (Darn back already?!).
And there's Livia tendency to insert random Dutch words in her sentence like Tsehr Maar/Vett ü vel (Ya know).
The zombies while Kristen and Lauren are inside Dr. Samir's head will chant seemingly random gibberish which are actually Russian, "Shtobo mola jit" (for little life), "Myorvt shtobo jit" (Dying to Live), and "Mogsgi, Mogsgi, Mogsgi" (Brains, Brains, Brains).
While in the Saarland, Gorski and the TAR Kernel converse a bit in German. Gorski tells the Kernel that "Fer-tseihung Kernel aber man moos bay-eilen, vo shtecks Yoan?" (Forgiveness Kernel, but one must hurry, where is Yoan?" and the Kernel tells him that he's in the basement, "Bringen zie hin zu him," translates roughly to Bring her in to him.
Also Private Thomas, "Ich bin kein Artz, Ich bin Zoldat." (I am no Doctor, I am Soldier).
 Bilingual Bonus / int_dbde69cf
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_dbde69cf
featureConfidence
1.0
 MARZENA
hasFeature
Bilingual Bonus / int_dbde69cf
 Bilingual Bonus / int_dc1452d6
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_dc1452d6
comment
Viewers who know German know that Doug's bedmate Gita in the opening sequence of The Cutting Edge is actually saying "No alarm" when she supposedly echoes him saying "Nine alarm". She's actually saying "Nein" (German for "no"). (The backstory on this moment being that Doug is in a panic at having overslept and confused as to why, as he set his alarm for nine o'clock. But since "nine" and "nein" sound exactly alike, she thought he was saying "No alarm" and either didn't set it or turned it off, thinking he didn't want it).
 Bilingual Bonus / int_dc1452d6
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_dc1452d6
featureConfidence
1.0
 The Cutting Edge
hasFeature
Bilingual Bonus / int_dc1452d6
 Bilingual Bonus / int_dc1bbe1d
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_dc1bbe1d
comment
In The Hunger Games: Mockingjay Part 1, ASL speakers got an added bonus as the ASL-speaking Avox Pollux is signing to his brother Castor. After meeting Katniss, Cressida explains to Katniss that Pollux can't speak because the Capitol cut out his tongue. He turns to his brother and signs, "She's pretty, don't you think?" and his brother signs a very enthusiastic "Yes". Considering that ASL takes facial expression into account quite a bit, the conversation could be translated as "She's really hot, isn't she?" "YEAH SHE IS."
As an aside, "Avox" literally means "voiceless."
 Bilingual Bonus / int_dc1bbe1d
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_dc1bbe1d
featureConfidence
1.0
 The Hunger Games: Mockingjay Part 1
hasFeature
Bilingual Bonus / int_dc1bbe1d
 Bilingual Bonus / int_dcbd6000
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_dcbd6000
comment
Princesses of the Pizza Parlor: In Cookies and Campers: When the game setting is being explained, a hypothetical Felitzfeleenan is named through cat puns. The non-English part that's not just A Dog Named "Perro", is that Ronron is French Onomatopoeia for a (cat's) purr:
 Bilingual Bonus / int_dcbd6000
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_dcbd6000
featureConfidence
1.0
 Princesses of the Pizza Parlor
hasFeature
Bilingual Bonus / int_dcbd6000
 Bilingual Bonus / int_dd347228
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_dd347228
comment
In PreCure in a Nutshell, Poisony's parody name is Fishfish. The French word for "fish" is "poisson", which is spelled very similar to "Poisony".
 Bilingual Bonus / int_dd347228
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_dd347228
featureConfidence
1.0
 PreCure in a Nutshell (Fanfic)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_dd347228
 Bilingual Bonus / int_de723bfd
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_de723bfd
comment
While all conversations in French Baguette Intelligence are in English, Fuck Cares sometimes says things in French.
In Dark Humor vs "Dark Humor", he says 'Tu sais, j’ai l’impression que si j’avais tout expliqué en Français tu aurais compris à-peut-près la même chose: C’est a dire: Rien.', which translates to 'You know, I have a feeling that if I had explained all of this in French you would have understood more or less the same thing: Nothing.'
 Bilingual Bonus / int_de723bfd
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_de723bfd
featureConfidence
1.0
 French Baguette Intelligence (Web Video)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_de723bfd
 Bilingual Bonus / int_de8f6b17
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_de8f6b17
comment
Godzilla (1998): A Japanese man sees Godzilla and exclaims something in Japanese. It translates roughly to, "I left Japan to get away from this kind of thing!"
 Bilingual Bonus / int_de8f6b17
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_de8f6b17
featureConfidence
1.0
 Godzilla (1998)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_de8f6b17
 Bilingual Bonus / int_de8fbcb1
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_de8fbcb1
comment
Godzilla (2014): The title of the Kaiju movie whose poster is in young Ford's room is "Let Them Fight".
 Bilingual Bonus / int_de8fbcb1
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_de8fbcb1
featureConfidence
1.0
 Godzilla (2014)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_de8fbcb1
 Bilingual Bonus / int_dec71c15
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_dec71c15
comment
Rakuen:
The titular "Rakuen", named after the land across the sea in the magical realm, means "Paradise" in Japanese. When the Boy travels there at the end of the story, he's basically going to heaven.
For whatever reason the Leebles keep asking if the boy and his mother are some sort of horse since humans aren't native there. Then you find out the old man named Uma (which means "horse" in Japanese) has also been coming here, so the Leebles might have just misunderstood his name as being his species.
 Bilingual Bonus / int_dec71c15
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_dec71c15
featureConfidence
1.0
 Rakuen / Videogame
hasFeature
Bilingual Bonus / int_dec71c15
 Bilingual Bonus / int_df1e73ec
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_df1e73ec
comment
Ducktales 2017 does this fairly often. In the second episode, Webby lies to her grandmother about being at dinner with a man who speaks only Swedish. Cue Launchpad (who is high on snake venom) taking the phone and speaking Swedish. His pronunciation is awful (likely because the voice actor doesn't speak Swedish), but the words are actually Swedish.
 Bilingual Bonus / int_df1e73ec
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_df1e73ec
featureConfidence
1.0
 DuckTales (2017)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_df1e73ec
 Bilingual Bonus / int_df32efd1
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_df32efd1
comment
GoGo Sentai Boukenger: High Bishop Gajah, one of the series' Big Bads. Gajah happens to mean bishop or rook in archaic Indonesian.
 Bilingual Bonus / int_df32efd1
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_df32efd1
featureConfidence
1.0
 GoGo Sentai Boukenger
hasFeature
Bilingual Bonus / int_df32efd1
 Bilingual Bonus / int_df57aa2a
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_df57aa2a
comment
The LEGO Movie has a small but clever bilingual pun. Lord Business' doomsday device is called the Tentacle Arm Kragle Outside Sprayer, or TAKOS (the 'S' is silent), which looks like a bunch of giant tentacles. "Tako" in Japanese means "octopus".
 Bilingual Bonus / int_df57aa2a
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_df57aa2a
featureConfidence
1.0
 The LEGO Movie
hasFeature
Bilingual Bonus / int_df57aa2a
 Bilingual Bonus / int_df64a221
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_df64a221
comment
The original Mercenaries offered a twist on this: Members of three of the quest-givers (the South Koreans, the Peoples' Liberation Army, and the Russian Mafia) will occasionally speak in their respective languages when you visit them. Normally it's subtitled as "[Speaks in (Korean/Chinese/Russian)]", but each of the three playable mercs is fluent in one of those languages note Chris Jacobs speaks Korean, Jennifer Mui speaks Chinese, and Mattias Nilsson speaks Russian, and for them, the subtitles provide a full English translation. The dialog ranges from serious (the Chinese talking about how they plan on manipulating you) to silly (the head of the Mafia demanding that his Beleaguered Assistant get him a pet monkey).
 Bilingual Bonus / int_df64a221
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_df64a221
featureConfidence
1.0
 Mercenaries (Video Game)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_df64a221
 Bilingual Bonus / int_df890a88
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_df890a88
comment
Most of the names in Rodina originate from Slavic words. The planets and star are all named after Slavic gods, and the name of the game means "Family" in Slovak.
 Bilingual Bonus / int_df890a88
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_df890a88
featureConfidence
1.0
 Rodina (Video Game)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_df890a88
 Bilingual Bonus / int_dfabfce5
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_dfabfce5
comment
Red Dead Redemption 2: Any time Arthur and John meet foreign people, they will usually speak with a mix between English and their native language. These include Spanish, German, Polish and Norwegian, among others.
A lot of Javier's campfire songs border on this if you happen to know any Spanish. For example, his rendition of "El Coyotito" at Sean's rescue party is about how someone's personality is like a little coyote, which seems to personify about how said animal represents Arthur's Low Honor.
 Bilingual Bonus / int_dfabfce5
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_dfabfce5
featureConfidence
1.0
 Red Dead Redemption II (Video Game)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_dfabfce5
 Bilingual Bonus / int_e22c949c
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_e22c949c
comment
Dragon Quest:
Dragon Quest IV:
The animals in the Zamovska and Palais de Léon regions use Russian and French onomatopoeia for animal sounds.
The dialogue in Ragnar's chapter is heavily influenced by Scots instead of merely being a Funetik Aksent based on Scottish English.
In the Dragon Quest VII remake:
Dialac is renamed Regenstein, where the townspeople speak German (or English mixed with German words). Regenstein means "rain-stone" (because it's the first place you visit where people get turned to stone, and you can't do a thing about it).
Orph is renamed L'Arca, where the townspeople speak Italian (or English mixed with Italian words). L'Arca means "The Ark" (because it's full of animals).
Litorud is renamed El Ciclo, which is full of Spanish people. El Ciclo means "The Cycle" (the town is going through a "Groundhog Day" Loop).
Dragon Quest IX: The place where you change jobs is on Newid Isle, "newid" being Welsh for "change". It goes beyond Bilingual Bonus, too, since it can also be read as "New I.D. Isle", where you get a new identity (and 90% of the visits to the map area will be for class changing).
Dragon Quest Monsters: Joker 2: If you finish the game in an English mode, US DSi... the credits change to English. (Just in case the big US and EU flags during the part where the Japanese commercials talk about a worldwide tournament weren't a big enough clue.)
 Bilingual Bonus / int_e22c949c
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_e22c949c
featureConfidence
1.0
 DragonQuest
hasFeature
Bilingual Bonus / int_e22c949c
 Bilingual Bonus / int_e293455a
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_e293455a
comment
Buffy the Vampire Slayer:
The episode Beneath You has a Cold Open involving a woman in Germany being chased by assassins in a club. A techno piece blares on the score, with the only lyrics being "Von der Tiefe verschlingt es" — German for "From the depth it devours", which of course mirrors the Arc Words "from beneath you it devours".
Spells are almost always done in another language; often a dead one like Latin, although Giles also manages quite respectable German. The Latin is sometimes accurate, sometimes gibberish (as in Sunnydale High School's motto).
While discussing the newly-found scythe in Season 7, one name comes up: "M question-mark". Giles points out that the "question mark" (Ê”) is actually a glottal stop in the International Phonetic Alphabet. What does "mÊ”" sound like? The English word would be "gulp".
 Bilingual Bonus / int_e293455a
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_e293455a
featureConfidence
1.0
 Buffy the Vampire Slayer
hasFeature
Bilingual Bonus / int_e293455a
 Bilingual Bonus / int_e2950b55
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_e2950b55
comment
Never Gives Up Her Dead:
The game takes place on the starship Tragwyddol, which means "eternal" in Welsh, fitting with the game's themes.
Emrys's name is also from Welsh, meaning "eternal" or "divine".
Emrys's surname, Tisserand, is French for "weaver", referring to her job as a storyweaver.
 Bilingual Bonus / int_e2950b55
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_e2950b55
featureConfidence
1.0
 Never Gives Up Her Dead (Video Game)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_e2950b55
 Bilingual Bonus / int_e4732abc
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_e4732abc
comment
Stargate Atlantis: Dr. Radek Zelenka (played by Czech-born Canadian actor David Nykl) is known for making humorous asides in Czech, including a case of No Fourth Wall where he commented, "I can't work with these actors."
 Bilingual Bonus / int_e4732abc
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_e4732abc
featureConfidence
1.0
 Stargate Atlantis
hasFeature
Bilingual Bonus / int_e4732abc
 Bilingual Bonus / int_e47ddc15
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_e47ddc15
comment
While most of Asuka's German in Going Another Way is subtitled, some is not. Translating it manually can give some interesting insights.
 Bilingual Bonus / int_e47ddc15
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_e47ddc15
featureConfidence
1.0
 Going Another Way (Fanfic)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_e47ddc15
 Bilingual Bonus / int_e536c672
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_e536c672
comment
Additionally, "Perform This Way" has the line « Excusez-moi, qui a pété? », which is French for "Excuse me, who farted?".
 Bilingual Bonus / int_e536c672
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_e536c672
featureConfidence
1.0
 Alpocalypse (Music)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_e536c672
 Bilingual Bonus / int_e5da0072
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_e5da0072
comment
Muri: MURI roughly means "impossible" in Japanese. The connection is probably intentional, as MURI is also the final, Harder Than Hard difficulty level name.
 Bilingual Bonus / int_e5da0072
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_e5da0072
featureConfidence
1.0
 Muri (Video Game)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_e5da0072
 Bilingual Bonus / int_e5da4767
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_e5da4767
comment
In Nioh, William's companion Saoirse only speaks in Irish. It's subtitled, but as Irish is a very idiomatic language, what's spoken doesn't always match up exactly with the literal translation.
 Bilingual Bonus / int_e5da4767
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_e5da4767
featureConfidence
1.0
 Nioh (Video Game)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_e5da4767
 Bilingual Bonus / int_e7040124
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_e7040124
comment
In Pokéumans, transformees often go into a coma and wake up once their transformation has completed a week later. In one of the Recursive Fanfiction spinoffs, this effect was given the medical name "Metamorphic Comatose", or "Segnis scriptor" — which means "lazy author".
 Bilingual Bonus / int_e7040124
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_e7040124
featureConfidence
1.0
 Pokéumans (Fanfic)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_e7040124
 Bilingual Bonus / int_e7e37776
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_e7e37776
comment
Joss Whedon's Firefly has a plethora of fun phrases in Chinese, which when translated, give us gems like: "the explosive diarrhea of an elephant" and "frog humping son of a bitch."
 Bilingual Bonus / int_e7e37776
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_e7e37776
featureConfidence
1.0
 Firefly
hasFeature
Bilingual Bonus / int_e7e37776
 Bilingual Bonus / int_e8cf27a4
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_e8cf27a4
comment
Jack's speech in You've Gotta Be Kitten Me! is peppered with German, helping to make the smart, savvy, yet startlingly emotional businesscat the most colorful character in a very colorful colorful cast. All of Jack's swearing is in German, in the style of Getting Crap Past the Radar, but translations are provided.
 Bilingual Bonus / int_e8cf27a4
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_e8cf27a4
featureConfidence
1.0
 You've Gotta Be Kitten Me! (Webcomic)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_e8cf27a4
 Bilingual Bonus / int_e8d13e52
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_e8d13e52
comment
The episode "The Icarus Factor" has Riker and his dad duking it out on a platform with the kanji for the Eastern elements of Fire, Wind, Water, Air, Void, but also Urusei Yatsura, Lum, Ataru, and Yuri.
 Bilingual Bonus / int_e8d13e52
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_e8d13e52
featureConfidence
1.0
 Urusei Yatsura (Manga)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_e8d13e52
 Bilingual Bonus / int_e8fd0bb3
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_e8fd0bb3
comment
YuYu Hakusho: Possibly doubling as a Stealth Pun, Yusuke Urameshi's Spirit Gun is called "Rei Gun" in the original Japanese, and pronounced the same way as "ray gun".
 Bilingual Bonus / int_e8fd0bb3
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_e8fd0bb3
featureConfidence
1.0
 YuYuHakusho
hasFeature
Bilingual Bonus / int_e8fd0bb3
 Bilingual Bonus / int_e920073e
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_e920073e
comment
Planet of Hats, a Star Trek: The Original Series recap comic:
In the episode "The Changeling", Uhura's mind is wiped, and Nurse Chapel retrains her in English with Dick and Jane books. Uhura says, "Je, mimi kupata nje ya hii kuku samadi outfit?", which is Swahili for "How do I get out of this chickenshit outfit?"
In the movie Star Trek IV: The Voyage Home, the whalers in the Sea of Alaska get the following dialogue:
This is Finnish, and translates to: "Where the hell are we? This doesn't look like the Baltic Sea." "I told you we should have taken that left turn at Albuquerque!"
 Bilingual Bonus / int_e920073e
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_e920073e
featureConfidence
1.0
 Planet of Hats (Webcomic)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_e920073e
 Bilingual Bonus / int_e995d133
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_e995d133
comment
In Harry Potter and the Boiling Isles, Ron’s Swedish uncle Björn Weasley always said �Hellre en rövare i poolen än en polare i röven�. It’s a crude Swedish play on words, but directly translated it means �Better a robber in the pool than a pal in the ass�.
 Bilingual Bonus / int_e995d133
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_e995d133
featureConfidence
1.0
 Harry Potter and the Boiling Isles (Fanfic)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_e995d133
 Bilingual Bonus / int_e9d7acf9
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_e9d7acf9
comment
Some of the Lone Wolf books include messages written in the Giak language, which can give interesting hints if you can read them (with the help of the Magnamund Companion).
 Bilingual Bonus / int_e9d7acf9
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_e9d7acf9
featureConfidence
1.0
 Lone Wolf
hasFeature
Bilingual Bonus / int_e9d7acf9
 Bilingual Bonus / int_e9f694b9
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_e9f694b9
comment
24 (India): It's officially a Hindi-language show, but plenty of English lines are spoken, including Jai Singh Rathore (this version of Jack Bauer) shouting out, "Who are you working for?" at Nikita (this version of Nina).
 Bilingual Bonus / int_e9f694b9
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_e9f694b9
featureConfidence
1.0
 24 (India)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_e9f694b9
 Bilingual Bonus / int_ea4f62db
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_ea4f62db
comment
Family Guy episode "McStroke" has an Italian guy tells Peter he is crazy for faking Italian.
All the signs in Asiantown are nonsense. The "Chinese Takeout" has the exact same English words written below it in Japanese letters, and one street sign says "I love you". Other store signs say "1234567" or "Monday"
In Halloween on Spooner Street, the line Quagmire says his Japanese grandfather used to say translates to "As long as a man has pearls between his toes, he will never be poor."
During a scenario where Hitler has a talk show, the phone number includes Hitler screaming "DU WERDEST EINE KRANKENSCHWESTER BRAUCHEN!" note (although 'werdest' is wrong here, as it's the Konjuktiv I form used mostly for reported speech; it should be 'wirst' instead), which translates to "You will need a nurse."
During a trip through Germany, Brian annoys a German tourist guide and he belts out "SIE WERDEN NICHT BELEIDIGUNG DEUTSCHLAND!" note A glaring mistake, though, since they used the German noun insult rather than the verb to insult, which would have been "beleidigen", meaning that "You will not insult Germany!".
 Bilingual Bonus / int_ea4f62db
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_ea4f62db
featureConfidence
1.0
 Family Guy
hasFeature
Bilingual Bonus / int_ea4f62db
 Bilingual Bonus / int_eaae1e80
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_eaae1e80
comment
House of Robots: Robot Revolution has some of the characters (Sammy's father, and his Spanish teacher) speak in Spanish sentences to him. Examples include...
Ay, Caramba! Usted Esta En Grandes, Grandes Problemas, Samuel!note You are in big, big trouble, Samuel!
El tiempo no espara a nadie!note Time waits for no man!
 Bilingual Bonus / int_eaae1e80
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_eaae1e80
featureConfidence
1.0
 House of Robots: Robot Revolution
hasFeature
Bilingual Bonus / int_eaae1e80
 Bilingual Bonus / int_eb2a8ea9
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_eb2a8ea9
comment
In Crackdown, the gang general who makes money for the gang by making and selling drugs is named Guerranote War.
 Bilingual Bonus / int_eb2a8ea9
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_eb2a8ea9
featureConfidence
1.0
 Crackdown (Video Game)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_eb2a8ea9
 Bilingual Bonus / int_eb5d7301
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_eb5d7301
comment
Amphibia: Anne says a couple of sentences in Thai in "Lily Pad Thai" that comes with subtitles. The only Thai that isn't translated comes from Anne's usage of Ba (crazy), calling all the elders who surround her the "Ba train".
 Bilingual Bonus / int_eb5d7301
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_eb5d7301
featureConfidence
1.0
 Amphibia
hasFeature
Bilingual Bonus / int_eb5d7301
 Bilingual Bonus / int_ec45f7cc
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_ec45f7cc
comment
In Confessions of a Shopaholic, main character Rebecca Bloomwood spices up her resume by claiming, falsely, that she's fluent in Finnish. After she gets the job, her skills are put to test in a cocktail party with an actual Finnish person. Not ready to admit the truth, Rebecca solves the situation by slapping the man in front of everybody and claiming that men like him are the reason she left Finland. What the man was actually saying is not exactly abusive: "Hi! So nice to meet another Finn in here! Ever since I've been here in Americ—" *slap*
 Bilingual Bonus / int_ec45f7cc
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_ec45f7cc
featureConfidence
1.0
 Confessions of a Shopaholic
hasFeature
Bilingual Bonus / int_ec45f7cc
 Bilingual Bonus / int_eded135a
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_eded135a
comment
Tomb Raider (2013) has a scene where a cultist who ends up being Lara's first kill tries to rape her. The whole scene descends into even worse levels of Squick if you happen to understand Russian:
 Bilingual Bonus / int_eded135a
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_eded135a
featureConfidence
1.0
 Tomb Raider (2013) (Video Game)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_eded135a
 Bilingual Bonus / int_ef0c089b
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_ef0c089b
comment
In Cannibal! The Musical, the "Indians" (who are clearly Japanese) call their tribe The Nihonjin – "Nihonjin" is Japanese for "Japanese people". Some of their dialogue is this too – apparently there's a line that loosely translates to "this movie is really stupid!". And then there's bilingual bonus for those who know sign language: Humphrey makes some strange hand gestures while claiming to translate for the "Indians" at one point, and these gestures actually mean "Jesus Christ is dead".
 Bilingual Bonus / int_ef0c089b
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_ef0c089b
featureConfidence
1.0
 Cannibal! The Musical
hasFeature
Bilingual Bonus / int_ef0c089b
 Bilingual Bonus / int_ef7b3325
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_ef7b3325
comment
Fantastic Four #542 includes Ben Grimm's adventures in France (his response to the super hero Civil War (2006)) as well as his attempts at speaking the French language (specifically, trying to say "It's clobberin' time" in French. He's less than successful).
 Bilingual Bonus / int_ef7b3325
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_ef7b3325
featureConfidence
1.0
 Fantastic Four / Comicbook
hasFeature
Bilingual Bonus / int_ef7b3325
 Bilingual Bonus / int_efccb9da
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_efccb9da
comment
One of the characters introduced in Season 3 of Voltron: Legendary Defender is named Acxa. Her name may sound weird and unusual but it is an actual word in Esperanto, which when translated into English, it means "dreadful", as in Episode 6 of the season, Acxa accidentally blows up the cargo ship with the shot originally intended to aim at Voltron (though Voltron was planning to blow up the cargo ship anyway in order to stop Lotor's forces from using it), which resulted in Lotor disappointed in her doing so, implying that she was dreadful at following his orders to destroy Voltron in order to stop it from destroying the cargo ship.
 Bilingual Bonus / int_efccb9da
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_efccb9da
featureConfidence
1.0
 Voltron: Legendary Defender
hasFeature
Bilingual Bonus / int_efccb9da
 Bilingual Bonus / int_f0c816fb
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_f0c816fb
comment
The Breaking Bad episode title "Caballo sin Nombre" means "horse with no name" in Spanish, so it probably was no surprise that the America song of the same (English) name was featured in the episode.
 Bilingual Bonus / int_f0c816fb
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_f0c816fb
featureConfidence
1.0
 Breaking Bad
hasFeature
Bilingual Bonus / int_f0c816fb
 Bilingual Bonus / int_f0d6862
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_f0d6862
comment
Green Acres: Eva Gabor speaks actual Hungarian on occasion. It doesn't always match up with the captions sometimes provided. In "The Road", Lisa is misquoted as saying "That darn road". What she's actually saying is "Things like this never happened in Hungary!".
 Bilingual Bonus / int_f0d6862
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_f0d6862
featureConfidence
1.0
 Green Acres
hasFeature
Bilingual Bonus / int_f0d6862
 Bilingual Bonus / int_f1b5fde2
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_f1b5fde2
comment
The Muppet Movie: As Dr. Wrassman (Mel Brooks) is about to subject Kermit the Frog to electrocerembrectomy, he tells Kermit to man up and "act like a frog, not like a little toad." In German, Tod is death, and Wrassman is about to make Kermit a little dead — a little braindead, that is.
 Bilingual Bonus / int_f1b5fde2
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_f1b5fde2
featureConfidence
1.0
 The Muppet Movie
hasFeature
Bilingual Bonus / int_f1b5fde2
 Bilingual Bonus / int_f361b493
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_f361b493
comment
Ricky Ricardo's Spanish rants about Lucy/at Lucy/about Lucy's schemes on I Love Lucy were clearly implied to be colorful profanity, but Spanish speakers will know that most of what he said was fairly mild ("What is this woman thinking?", etc), just said in an overly excited tone.
 Bilingual Bonus / int_f361b493
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_f361b493
featureConfidence
1.0
 I Love Lucy
hasFeature
Bilingual Bonus / int_f361b493
 Bilingual Bonus / int_f38b1d2f
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_f38b1d2f
comment
X-Men: Apocalypse features in the Angel vs. Nightcrawler scene a girl is holding up a sign announcing "Kampf 11". 11 in German is "elf", one of Nightcrawler's nicknames (as he's blue and has pointy ears).
 Bilingual Bonus / int_f38b1d2f
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_f38b1d2f
featureConfidence
1.0
 X-Men: Apocalypse
hasFeature
Bilingual Bonus / int_f38b1d2f
 Bilingual Bonus / int_f38b71c2
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_f38b71c2
comment
Dead Space: The name of the ship the game takes place on, the Ishimura, is Japanese for "rock-village", which is rather appropriate for a mining ship. Amongst all the graffiti on the walls in the game, there is a single case of Japanese writing as well: 石��死ん�, which reads "The Ishimura is dead".
 Bilingual Bonus / int_f38b71c2
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_f38b71c2
featureConfidence
1.0
 Dead Space (Video Game)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_f38b71c2
 Bilingual Bonus / int_f3c92203
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_f3c92203
comment
The Cat Who... Series: Qwill and Polly always end their phone conversations with "à bientôt".
 Bilingual Bonus / int_f3c92203
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_f3c92203
featureConfidence
1.0
 The Cat Who... Series
hasFeature
Bilingual Bonus / int_f3c92203
 Bilingual Bonus / int_f475f785
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_f475f785
comment
Legion:
In "Chapter 22", when Charles Xavier is connected to Cerebro, what Amahl Farouk says in Farsi is: "Can anyone hear me? My holy message? My message in a bottle, floating across space? If you hear me, if you are like me, I am here."
In "Chapter 26", the Romanian word spoken by Gabrielle Xavier is vrăjitoare, which means "witch."
 Bilingual Bonus / int_f475f785
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_f475f785
featureConfidence
1.0
 Legion (2017)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_f475f785
 Bilingual Bonus / int_f50072b
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_f50072b
comment
The Pieces Lie Where They Fell: Multiple characters have a tendency to slip into their native language — Spanish/Burroñeso, Greek, and on one occasion, German/Hosstrian. Translations are provided on the subpage.
 Bilingual Bonus / int_f50072b
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_f50072b
featureConfidence
1.0
 The Pieces Lie Where They Fell / Fan Fic
hasFeature
Bilingual Bonus / int_f50072b
 Bilingual Bonus / int_f5799bd9
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_f5799bd9
comment
In The Critic, Vlada's restaurant is named L'ane Riche, which is French for "The Wealthy Jackass."
 Bilingual Bonus / int_f5799bd9
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_f5799bd9
featureConfidence
1.0
 The Critic
hasFeature
Bilingual Bonus / int_f5799bd9
 Bilingual Bonus / int_f5c28dbb
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_f5c28dbb
comment
A minor character in 1634: The Bavarian Crisis is called Michel l'Esclavon, duc d'Espehar, marquis de Choses-sans-Valeur, vicomte de Lavion, seigneur de l'Haleur, chevalier Sanscourage de Contre-Ours, which, in English, comes to Michael the Slavic, Duke of Hope, Marquis of Things-without-Value, Viscount of the Airplane, Lord of Haulers, knight Without Courage of Opposing Bears.
One of the short stories features two Swedish nobles named Harvärja and Stolpeskott. Both are at first glance concievable as "new" nobility names. "Harvärja", a combination of the words for "hare" and "rapier", is also a part of the idiom "take to the hare's rapier", meaning to run away. "Stolpeskott" combines the words for the heraldic figure "pale", and "shot", but stolpe can also mean "post", as in "goalpost", and "stolpskott" (literally a shot that hits the goal post) has also entered the vernacular as a term for disappointing failure.
 Bilingual Bonus / int_f5c28dbb
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_f5c28dbb
featureConfidence
1.0
 1632
hasFeature
Bilingual Bonus / int_f5c28dbb
 Bilingual Bonus / int_f6057510
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_f6057510
comment
In the Alternate Tail Series, the spells of Holy Scriopture, the magic that Levy gains halfway through Part 1 are written in Irish Gaelic. Even the second part of the magic's name is Irish for "Scripture."
 Bilingual Bonus / int_f6057510
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_f6057510
featureConfidence
1.0
 Alternate Tail Series (Fanfic)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_f6057510
 Bilingual Bonus / int_f61ea51b
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_f61ea51b
comment
Interview with the Vampire (2022): The following are translations of non-English words/lines of dialogue where Reality Has No Subtitles (or the on-screen caption is misspelled, mistranslated, or isn't in English).
"In Throes of Increasing Wonder...": Louis threatens Paul with "I'll bleed ya like a cochon note misspelled as "kochon" in the official English subtitles," which is French for "pig."
"...After the Phantoms of Your Former Self":
After Louis says "Fuck you" to Lestat, the Frenchman's reply is "Va te faire foutre aussi!", which means "Go fuck yourself, too!"
Damek asks Daniel in Russian, "So, are you new to Dubai? Been here before?"
"...The Ruthless Pursuit of Blood with All a Child's Demanding":
Louis pleads with Lestat to turn a dying Claudia into a vampire because "She's only a kid," and Lestat utters, "C'est impossible. Elle est trop jeune." ("It's impossible. She is too young.")
Rashid ends his Muslim prayer with "Asr namozi," which is Uzbek for "Afternoon prayer."
Lestat curses "Putain de merde" ("Fucking hell") while teaching a reckless Claudia how to drive.
"A Vile Hunger for Your Hammering Heart":
Near the beginning of the episode, Lestat speaks a few French words that aren't translated into English.
Later, Lestat is so fed up with Louis harping about Claudia that he cusses, "Bordel de merde. Il me chie dans la malle jusqu'au cadenas!" note The expression is normally "Il a chié dans ma malle jusqu'au cadenas!", but this old-fashioned phrase had already fallen into disuse by the turn of the 20th century, so it seems that Lestat has put a slightly different spin on it. ("For fuck's sake. He shits me in the trunk up to the padlock!")
"Like Angels Put in Hell by God":
In the sixth episode, Louis and Dr. Fareed Bhansali exchange their farewells in Hindi, which translates as:
It's extremely difficult to discern Lestat's explosive rant because his voice is drowned out by the radio at maximum volume, so this is the best guess: "Comme enfant, comme adulte, comme toujours, c'est de ta faute, Louis! C'est le résultat du compromis!" ("As a child, as an adult, as always, it's your fault, Louis! This is the result of compromise!")
Rashid's Latin phrase is "Trubidis rebus ad infinitum." ("With things that are noisy to infinity.")
"The Thing Lay Still": Just before Louis slices Lestat's throat, the latter tells his beloved, "I'm happy it was you, here with me... à la fin." ("at the end.")
In the Season 2 First Look Scene, "We own dominion" is not the correct translation of Armand's "Elle est à nous la propriété." What he said was, "The property is ours."
 Bilingual Bonus / int_f61ea51b
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_f61ea51b
featureConfidence
1.0
 Interview with the Vampire (2022)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_f61ea51b
 Bilingual Bonus / int_f655ed11
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_f655ed11
comment
Frasier:
If the viewer happens to speak French, they can catch the deliberately uppity yet nonsensical names of the restaurants that Frasier and Niles frequent, such as Le Cigare Volant (The Flying Cigar), Le Petit Oiseau (The Little Bird), Le Petit Bistro and, arguably the best example, Quelquechose meaning literally "Something".
In "An Affair to Forget", any viewers who speak either Spanish or German (or both) will get the punchline of the last scene about ten minutes early.
 Bilingual Bonus / int_f655ed11
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_f655ed11
featureConfidence
1.0
 Frasier
hasFeature
Bilingual Bonus / int_f655ed11
 Bilingual Bonus / int_f67a0d24
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_f67a0d24
comment
At one point in Genshiken, Angela and Ohno are talking about an explicit scene in a Yaoi manga in English. The Japanese subs are censored but their dialogue is not.
 Bilingual Bonus / int_f67a0d24
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_f67a0d24
featureConfidence
1.0
 Genshiken (Manga)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_f67a0d24
 Bilingual Bonus / int_f6da9a18
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_f6da9a18
comment
Sgt. Frog: In the Japanese version, Tamama is filled with 嫉妬/���, pronounced "shitto" and meaning jealousy/envy. He makes some sort of energy ball with his feelings and shooting it towards someone who angered him. The ball never reaches its destination though, and usually returns..
Which on one occasion led to the use of Gratuitous English which led to the logical conclusion.◊
 Bilingual Bonus / int_f6da9a18
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_f6da9a18
featureConfidence
1.0
 Sgt. Frog (Manga)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_f6da9a18
 Bilingual Bonus / int_f796d0e9
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_f796d0e9
comment
Cheyenne Autumn featured cast members from the Navajo Nation. While the lines are subtitled for a serious conversation, they're actually making various ribald and obscene jokes about the director, crew, and various non-Navajo cast members. Navajo theater patrons cracked up.
 Bilingual Bonus / int_f796d0e9
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_f796d0e9
featureConfidence
1.0
 Cheyenne Autumn
hasFeature
Bilingual Bonus / int_f796d0e9
 Bilingual Bonus / int_f7d93e4a
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_f7d93e4a
comment
In Assassin's Creed, characters from non-English speaking countries or settings will use a phrase or expression from their native languages.
 Bilingual Bonus / int_f7d93e4a
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_f7d93e4a
featureConfidence
1.0
 Assassin's Creed (Franchise)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_f7d93e4a
 Bilingual Bonus / int_f8705c18
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_f8705c18
comment
The English dub of Hellsing Ultimate has once instance of this in the third episode when Seras is escorting the Japanese tourists, the tourists have been redubbed in Japanese, and are apparently saying very rude things about the English staff working on the episode.
 Bilingual Bonus / int_f8705c18
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_f8705c18
featureConfidence
1.0
 Hellsing (Manga)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_f8705c18
 Bilingual Bonus / int_f8acc9ea
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_f8acc9ea
comment
Control has Ahti, a Finnish janitor who sometimes slips back into his native language.
 Bilingual Bonus / int_f8acc9ea
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_f8acc9ea
featureConfidence
1.0
 Control (Video Game)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_f8acc9ea
 Bilingual Bonus / int_f9346533
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_f9346533
comment
The Boundless: When the girl Will meets in Farewell invites him to her circus, she tells him to tell the guy at the tent flap "Jeg inviterte", which is Norwegian for "I'm invited". note Or so he says. It actually means "I invited." Subtle but vital difference.
 Bilingual Bonus / int_f9346533
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_f9346533
featureConfidence
1.0
 The Boundless
hasFeature
Bilingual Bonus / int_f9346533
 Bilingual Bonus / int_f94f0f08
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_f94f0f08
comment
Economy Watch: No subtitles are given during Jimmy Garcia and Ronaldo Garcia's Spanish rant over Franco in "The Economics of Healthcare", so the entire thing is in uncensored Spanish.
 Bilingual Bonus / int_f94f0f08
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_f94f0f08
featureConfidence
1.0
 Economy Watch (Web Video)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_f94f0f08
 Bilingual Bonus / int_fae47198
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_fae47198
comment
Sylvanian Families: Only present in the Japanese version of the franchise. Mainly due to the use to Gratuitous English on some of the playsets involving shops and restaurants.
 Bilingual Bonus / int_fae47198
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_fae47198
featureConfidence
1.0
 Sylvanian Families (Franchise)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_fae47198
 Bilingual Bonus / int_fb0c0a3b
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_fb0c0a3b
comment
Voltes V: Earth is antagonized by an aliens from the Boazanian Empire. "Boazan" is the Japanese pronunciation of the French word "Voisin", which means "neighbor". It also happens to be a Fantasy Counterpart Culture to Medieval France.
 Bilingual Bonus / int_fb0c0a3b
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_fb0c0a3b
featureConfidence
1.0
 Voltes V
hasFeature
Bilingual Bonus / int_fb0c0a3b
 Bilingual Bonus / int_fcd184c3
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_fcd184c3
comment
Weapon Hex: A variant. In the beginning of Issue 1, the blue-skinned humanoid being sacrificed speaks in the comic's only instance of untranslated Lost Tongues. What it says translates as "PLEASE…PLEASE NO…"
 Bilingual Bonus / int_fcd184c3
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_fcd184c3
featureConfidence
1.0
 Weapon Hex (Comic Book)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_fcd184c3
 Bilingual Bonus / int_fd43cc70
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_fd43cc70
comment
In the 2020 Philippine BL Drama Gameboys, Cairo's ending response when asked by Gavreel what he wants to do while lying down in bed with him at the end is translated in english subtitles as "It's up to you, baby". While a valid translation of "Ikaw, baby", the line can also be translated as the more direct "You, baby".
 Bilingual Bonus / int_fd43cc70
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_fd43cc70
featureConfidence
1.0
 Gameboys (Web Video)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_fd43cc70
 Bilingual Bonus / int_fdbace96
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_fdbace96
comment
Gravity Falls:
A chant in "Dreamscaperers" contains a number of Latin phrases, including a fake one that pokes fun at Inception.
Subverted in The Golf War, where the Littliputtians of the Eiffel Tower hole act like stereotypical French people, but don't actually speak French (with one member instead shouting out random French phrases in an attempt to fake it while subtitles show that he has no idea what he's saying).
In "Soos and the Real Girl", the start menu of a Japanese dating sim has an option which means "Spontaneous Combustion" in Japanese.
In the episode "The Last Mabelcorn", Grunkle Stan is working with a business partner to smuggle pugs across the border. To get him to hurry up after Ford comes near, Stan tells him "No te preocupes. Vamos, vamos." note  "Don't worry about that. Go, go!"
 Bilingual Bonus / int_fdbace96
featureApplicability
-0.3
 Bilingual Bonus / int_fdbace96
featureConfidence
1.0
 Gravity Falls
hasFeature
Bilingual Bonus / int_fdbace96
 Bilingual Bonus / int_fe24dd6f
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_fe24dd6f
comment
Medal of Honor features some funny conversation between enemies. They are spoken in German without subtitles. One of them features a meta-joke in which a soldier wonders aloud whether he is real or a character in a work of fiction.
 Bilingual Bonus / int_fe24dd6f
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_fe24dd6f
featureConfidence
1.0
 Medal of Honor (Video Game)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_fe24dd6f
 Bilingual Bonus / int_fe27fed0
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_fe27fed0
comment
The planet Dërt in Wizard & Giant is a play on how "Earth" can mean this planet, but it can also mean, well, dirt. The Bilingual Bonus comes in because Earth is "here" while dort is German for "there" or "that place" and dërt is Turkish for "pain," or "sorrow," and it certainly is a place of hardship.
 Bilingual Bonus / int_fe27fed0
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_fe27fed0
featureConfidence
1.0
 Wizard & Giant (Webcomic)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_fe27fed0
 Bilingual Bonus / int_fe85bfc8
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_fe85bfc8
comment
Super Smash Bros. has Marth, Roy, Cloud, Sephiroth, and Kazuya all speak in Japanese. For Marth and Roy, it's due to the lack of an official English voice actor (which would get rectified come Ultimate, where they finally speak English), Cloud's a case of legal issues, Sephiroth is to remain consistent with Cloud, and Kazuya's case is a carryover from his home series where characters speak in their native languages.
 Bilingual Bonus / int_fe85bfc8
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_fe85bfc8
featureConfidence
1.0
 Super Smash Bros. (Video Game)
hasFeature
Bilingual Bonus / int_fe85bfc8
 Bilingual Bonus / int_ff9ab17f
type
Bilingual Bonus
 Bilingual Bonus / int_ff9ab17f
comment
Star Trek: The Next Generation:
The episode "The Icarus Factor" has Riker and his dad duking it out on a platform with the kanji for the Eastern elements of Fire, Wind, Water, Air, Void, but also Urusei Yatsura, Lum, Ataru, and Yuri.
"Time's Arrow Part 1": When Data says he's French, one of the gamblers speaks to him in it, and Data replies. Both of their dialogue is left untranslated. What the gambler says is his parents came from Burgundy, while he was born in New Orleans. Data then comments that they're almost brothers, and he is new in town.
 Bilingual Bonus / int_ff9ab17f
featureApplicability
1.0
 Bilingual Bonus / int_ff9ab17f
featureConfidence
1.0
 Star Trek: The Next Generation
hasFeature
Bilingual Bonus / int_ff9ab17f

The following is a list of statements referring to the current page from other pages.

 Bilingual Bonus
processingCategory2
Fictional Country
 Bilingual Bonus
processingCategory2
In-Joke
 Bilingual Bonus
processingCategory2
Language Tropes
 Bilingual Bonus
processingCategory2
Self-Demonstrating Article
 Aachi and Ssipak (Animation) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 BoBoiBoy: The Movie (Animation) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Captain Pronin (Animation) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Lamput (Animation) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Mézga család (Animation) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Pleasant Goat and Big Big Wolf (Animation) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 RPG Metanoia (Animation) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Rimba Racer (Animation) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Roadside Romeo (Animation) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Cameraman's Revenge (Animation) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 After School Midnighters / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Aggressive Retsuko / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Aggretsuko / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Attacker You! / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Bakuten Shoot Beyblade / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Belle (2021) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Beyblade: Metal Fusion / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Blood: The Last Vampire / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Canaan / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Cannon Busters / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Code Geass: Lelouch of the Re;surrection / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Cowboy Bebop / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Dog Days / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Dragon Ball GT / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Eureka SeveN / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Eureka Seven AO / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Fantastic Children / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Futari wa Pretty Cure Splash★Star / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Ghost in the Shell: Stand Alone Complex / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Ghost Stories / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Giant Robo / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Haré+Guu / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Japan Sinks / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Kiki's Delivery Service / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Knight Hunters / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Last Exile / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Le Chevalier d'Eon / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Little Witch Academia (2017) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Live on Cardliver Kakeru / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Liz and the Blue Bird / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Macross Frontier / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Megalo Box / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Metal Fight Beyblade / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Metropolis (2001) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Michiko & Hatchin / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Mobile Fighter G Gundam / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Mobile Suit Gundam SEED / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 My Neighbor Totoro / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Neon Genesis Evangelion / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 One Piece Film: Red / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Panty & Stocking with Garterbelt / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Penguindrum / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Pokémon 3 / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Porco Rosso / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Puella Magi Madoka Magica The Movie: Rebellion / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Romeo × Juliet / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Sound of the Sky / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Space☆Dandy / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Super Dimension Fortress Macross / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Super Milk Chan / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Sword of the Stranger / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Symphogear / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Tengen Toppa Gurren Lagann / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Castle of Cagliostro / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Snow Queen (2005) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Wind Rises / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Tiger & Bunny / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Transformers: Super-God Masterforce / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Transformers Zone / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Wolf's Rain / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Wowser / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Your Name / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Yu-Gi-Oh! / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Yu-Gi-Oh! The Movie: Pyramid of Light / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Yu-Gi-Oh! ZEXAL / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Big Finish Doctor Who (Audio Play) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Monty Python's Contractual Obligation Album (Audio Play) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Organization LIX (Audio Play) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Can You See The Words (Blog)
seeAlso
Bilingual Bonus
 Froghand (Blog) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Invisible Games (Blog) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Rapture Logs (Blog) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Taste of Static (Blog) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Tyrannosaur Chronicles (Blog) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Things Mr. Welch Is No Longer Allowed to Do in an RPG (Blog) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Vivere Disce (Blog)
seeAlso
Bilingual Bonus
 My Name Is Khan / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 A Town Called Dragon (Comic Book) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Abyss (Comic Book) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Arrowsmith (Comic Book) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Assassin's Creed: Brahman (Comic Book) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Assassins Creed: Subject Four (Comic Book) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Asterix (Comic Book) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Astonishing X-Men (Comic Book) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Batman (Grant Morrison) (Comic Book) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Batman Incorporated (2010) (Comic Book) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Batman Odyssey (Comic Book) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Batwoman (Comic Book) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Batwoman (New 52) (Comic Book) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Be Prepared (Comic Book) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Blue Beetle (Comic Book) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Buck Godot: Zap Gun for Hire (Comic Book) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Castle Waiting (Comic Book) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Chew (Comic Book) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Cinema Purgatorio (Comic Book) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 DC Comics Bombshells (Comic Book) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 DIE (Comic Book) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Darth Vader: Dark Lord of the Sith (Comic Book) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 De Cape et de Crocs (Comic Book) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Defenders (2021) (Comic Book) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Demon Days (Marvel Comics) (Comic Book) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Diablo (Chile) (Comic Book) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Druid (1995) (Comic Book) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 G.I. Joe: A Real American Hero (Marvel) (Comic Book) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Ghost Racers (Comic Book) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Grant Morrison's Batman (Comic Book) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Hack/Slash (Comic Book) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 H'el on Earth (Comic Book) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Ice Cream Man (Comic Book) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Immortal Iron Fist (Comic Book) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Krüger & Krogh (Comic Book) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Level Up (Comic Book) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Locke & Key (Comic Book) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Lucky Luke (Comic Book) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Mighty Avengers (2013) (Comic Book) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Morning Glories (Comic Book) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Nights (2023) (Comic Book) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 100 Bullets (Comic Book) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Pandora's Legacy (Comic Book) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Pink Chickens (Comic Book) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Preacher (Comic Book) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Requiem Vampire Knight (Comic Book) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Runaways (Comic Book) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Saga (Comic Book) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Secret Six (Comic Book) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Shi (Comic Book) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Southern Cross (Comic Book) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Spider-Man versus Wolverine (Comic Book) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Spirou & Fantasio (Comic Book) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Star Wars: Doctor Aphra (Comic Book) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Star Wars Tales (Comic Book) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Starman (DC Comics) (Comic Book) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Suicide Squad (Comic Book) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Suske en Wiske (Comic Book) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Tadhya: Exordium (Comic Book) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Avengers (Jonathan Hickman) (Comic Book) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Eye of Mongombo (Comic Book) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Fabulous Furry Freak Brothers (Comic Book) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The League of Extraordinary Gentlemen (Comic Book) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Union (Comic Book) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Top 10 (Comic Book) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Wisdom (Comic Book) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Wisdom: Rudiments of Wisdom (Comic Book) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Y: The Last Man (Comic Book) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Zatanna (2010) (Comic Book) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Bloom County (Comic Strip) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 FoxTrot (Comic Strip) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Get Fuzzy (Comic Strip) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Krazy Kat (Comic Strip) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 PreTeena (Comic Strip) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 From Hell / Comicbook / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Ms. Marvel (2014) / Comicbook / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 ORPHANIMO!! / Comicbook / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Hercules / Disney / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Mulan / Disney / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Hunchback of Notre Dame / Disney / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 A Certain Droll Hivemind / Fan Fic / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 A Complete Turnabout / Fan Fic / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Aeon Entelechy Evangelion / Fan Fic / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Aeon Natum Engel / Fan Fic / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Akatsuki Kitten: Phoenix Corporation Overhaul / Fan Fic / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 All He Ever Wanted / Fan Fic / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Aloha / Fan Fic
seeAlso
Bilingual Bonus
 Ancienverse / Fan Fic / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Arctic Rim / Fan Fic / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Auf Wiedersehen Sweetheart / Fan Fic / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Aurora Falls / Fan Fic / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 BloodBullets
seeAlso
Bilingual Bonus
 Brewdening Love Expanded Universe / Fan Fic
seeAlso
Bilingual Bonus
 Dumbledore's Army and the Year of Darkness / Fan Fic / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Eight Mercenaries and a Toddler / Fan Fic / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Embers / Fan Fic / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Fairly English Story / Fan Fic / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 For Good / Fan Fic / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Futari Wa Pretty Cure Dimensions / Fan Fic
seeAlso
Bilingual Bonus
 Futari Wa Pretty Cure Dragon / Fan Fic
seeAlso
Bilingual Bonus
 Gender Confusion (Fanfic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Harmony's Warriors (Fanfic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Inglorious Bosh'tets (Fanfic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Internship / Fan Fic / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Into the Hedge (Fanfic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Know Your Mare / Fan Fic / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 legolas by laura / Fan Fic / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 MLPFIMFanFic
seeAlso
Bilingual Bonus
 MineralPrettyCure
seeAlso
Bilingual Bonus
 My Craft / Fan Fic / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Pokémon: A Marvelous Journey / Fan Fic / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Power Rangers GPX / Fan Fic / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Red Sun Over Beacon / Fan Fic / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Shinji and Warhammer 40k / Fan Fic / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Sijo Team Ups / Fan Fic
seeAlso
Bilingual Bonus
 Slide
seeAlso
Bilingual Bonus
 Soul Eater: Troubled Souls / Fan Fic
seeAlso
Bilingual Bonus
 Starlight Series / Fan Fic
seeAlso
Bilingual Bonus
 Tales of the Hunger Games (Fanfic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 TechnicolorPrettyCure
seeAlso
Bilingual Bonus
 TheAnnoyingMoleAHetaliaTrollfic
seeAlso
Bilingual Bonus
 The Changeling of the Guard / Fan Fic / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Cutie Mark Crusaders Bring About The Apocalypse / Fan Fic / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Pieces Lie Where They Fell / Fan Fic / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Second Try / Fan Fic / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Thomas Abridged / Fan Fic / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Tizenot / Fan Fic / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Triptych Continuum / Fan Fic / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 When I Evolve I Going To Kill You All / Fan Fic / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Why And Were / Fan Fic
seeAlso
Bilingual Bonus
 A Death to Remember (Fanfic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 A Few New Tricks (Fanfic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 A Fool's Study into Witchcraft (Fanfic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 A Possible Encounter for a Phantom (Fanfic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 A Secret Resolution (Fanfic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 A Small but Stubborn Fire (Fanfic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 A Study in Regret (Fanfic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 A Sword to Pass (Fanfic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 AZRE (Fanfic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Absolute Trust (Fanfic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Abyssal Infinitum (Fanfic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Admiral (Veriseple) (Fanfic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 All-American Girl (Shinzakura) (Fanfic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 All Guardsmen Party (Fanfic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Alternate Tail Series (Fanfic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Austraeoh (Fanfic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Autotherapy (Fanfic)
seeAlso
Bilingual Bonus
 Birds of a Feather (Kaleidoscopic Grangers) (Fanfic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Blue Sky (Fanfic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Blue Sky (Waffles) (Fanfic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Born to Be Wilde (Fanfic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 CONSEQUENCES (Miraculous Ladybug) (Fanfic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Cor Autem Aurora (Fanfic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 CRISIS: Equestria (Fanfic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Dangerverse (Fanfic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Diary of a Wimpy Kid: Pizza Problems (Fanfic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Digimon Adventure 02: The Story We Never Told (Fanfic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Digimon Xros Wars AU 02 (Fanfic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Embers (Vathara) (Fanfic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Ennea Series (Fanfic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Exception (Fanfic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Extended Stay (Fanfic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Façade (Persona 4) (Fanfic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Fantastic Foxes of Zootopia (Fanfic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Fortune_Lover_(TGS Beta)(SARU_rip)[T+Eng0.75_Sincere].zip (Fanfic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 frog in a well (Fanfic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Frozen Wight (Fanfic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Going Another Way (Fanfic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Gray Whirlpool Series (Fanfic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Harry Is a Dragon, and That's OK (Fanfic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Harry Is A Dragon, And That's Okay (Fanfic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Hellish Bells (Fanfic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Himmlische Krieger Evangelion (Fanfic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Hùndùn (Fanfic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 I've Got Your Back (Fanfic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Jericho (MLP) (Fanfic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Junior Officers (Fanfic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 King of the Monsters (Fanfic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Konton No Tatakai (Fanfic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Lacrime D'oro del Vento Aureo (Fanfic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Legendarily Popular (Fanfic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Life of Pets (Fanfic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Lost In Translation Twisted Wonderland (Fanfic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Lusnati Style (Fanfic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Ma Fille (Fanfic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Martyshka (Fanfic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Mass Effect: Human Revolution (Fanfic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Mass Effect: Murphy's Law (Fanfic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 MenburenNoTsuinzu
seeAlso
Bilingual Bonus
 Miraculous: Tales of Littlebug and Chaton Noir (Fanfic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Miraculous: Tales of Scarlet Beetle & Ikati Black (Fanfic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Monster in the Mountain (Fanfic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 My Ideal Academia (Fanfic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 My Life as a Teenage Robot's Sidekick (Fanfic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 My Ridonculous Race (Fanfic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Neither a Bird nor a Plane, it's Deku! (Fanfic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 No stars in sight (Fanfic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Oogway's Little Owl (Fanfic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Our Week Off Together! (Fanfic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Panem Reborn (Fanfic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Paradoxus (Fanfic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Pirates Of The Ring (Fanfic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Playthings Series (Fanfic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Pokémon XD Enigma Shadow Series (Fanfic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Princess Fantasy DX 2 (Fanfic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Princess of the Blacks (Fanfic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Quiet And The Dimensional Traveler Timeline Big Shell (Fanfic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 RJ (Fanfic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 RainbowDoubleDash's Lunaverse (Fanfic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Runaway Ronpa (Fanfic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 SOSchip (Fanfic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Sanded Down (Fanfic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Schwarz und Weiss (Fanfic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Shadow of the Dragon King (Fanfic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Shen vs. Kai: When Evil Collides (Fanfic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Skyhold Academy Yearbook (Fanfic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Snuggles the Symbiote (Fanfic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 So, What Colour Is Your Toothbrush? (Fanfic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Son Of Apophis (Fanfic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Sonic Holograph (Fanfic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Spider-Ninja (Fanfic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Spider-Ninja (Fanfic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Steven Universe: Alternate Future (Fanfic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Super Mario Colors (Fanfic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Super Smash Bros. Ultimate: World of Light (Fanfic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Bridge (MLP) (Fanfic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Elements of Friendship (Fanfic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Fury of a Shattered Mirror (Fanfic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Last Seidr (Fanfic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Lion King Adventures (Fanfic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Lives And Times of Kaleido Shirou Schweinorg (Fanfic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Many Worlds Interpretation (Fanfic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Memoirs of Elliott Witt (Fanfic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Multiverser Saga (Fanfic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Naked Jedi (Fanfic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Pokémon Squad (Fanfic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Price of Flight (Fanfic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Reaper & the Hollow (Fanfic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Wizard in the Shadows (Fanfic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Wolf Blood Lineage (Fanfic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Three Months a Fox (Fanfic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Time Fixers: Nicktoons of the Future (Fanfic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Titan's Blessing (Fanfic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 To Weather the Dark Collection (Fanfic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Toon Zone Wrestling (Fanfic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Total Drama 60 Club (Fanfic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Total Drama Superstar Showdown (Fanfic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 TotalDramaTweenabet
seeAlso
Bilingual Bonus
 Transposition F (Fanfic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Twelve Red Lines (Fanfic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Twice Gleeful (Fanfic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Two Sides of a Coin (Fanfic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Universe Falls (Fanfic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Warriors The Abridged Series (Fanfic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Welcome To The World Of Pokemon (Fanfic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 With Pearl and Ruby Glowing (Fanfic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Wolves and Wild Magic (Fanfic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Wreck-It Ralph 2 (Fanfic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Xenoarchaeologist (Fanfic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Yet again, with a little extra help (Fanfic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Yu-Gi-Oh! Alter Destiny (Fanfic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Yu Gi Oh SP (Fanfic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Yuso (Fanfic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 A Bridge Too Far / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 A Clockwork Orange / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 A Fish Called Wanda / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 A Ghost Story / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 A Girl Walks Home Alone at Night / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 A Muppet Family Christmas / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 A Page of Madness / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 A Report on the Party and the Guests / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 A Series of Unfortunate Events (2004) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 A Serious Man / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 A Wedding (1978) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Ace Ventura / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Afflicted / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Air Force One / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Airplane II: The Sequel / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Airport / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Akira Kurosawa's Dreams / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Ali G Indahouse / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Aliens / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Alles Is Liefde / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Amal / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Anchorman: The Legend of Ron Burgundy / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 And Soon the Darkness / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Angel Heart (1987) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Annabelle: Creation / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Apocalypse / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Apocalypse Now / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Around the World in 80 Days (2004) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Around the World in 80 Days (2004) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Arrival / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Assassins / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Asterix & Obelix: Mission Cleopatra / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Attack of the Clones / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Audition / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Austin Powers / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Avalon / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Avalon (2001) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Ava's Possessions / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Avengers: Age of Ultron / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Babette's Feast / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Babylon (2022) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Balls of Fury / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Baran / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Batman: The Movie / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Battle Beyond the Stars / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Battle of Britain / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Beat the Devil / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Beau Is Afraid / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Beverly Hills Cop II / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Bewitched (1981) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Big Fish / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Birdman / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Birdman or (The Unexpected Virtue of Ignorance) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Bitter Moon / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Black Book / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Black Dynamite / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Black Widow (2021) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Blade Runner / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Blast from the Past / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Blazing Saddles / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Blue Beetle (2023) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Bon Cop, Bad Cop / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Borat Subsequent Moviefilm / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Boy Called Twist / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Bram Stoker's Dracula / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Braveheart / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Bring It On / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Bring Me the Head of Alfredo Garcia / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Brother (1997) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Brüno (2009) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Bulletproof / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Burn Notice: The Fall of Sam Axe / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Butch Cassidy and the Sundance Kid / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Cannibal! The Musical / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Captain America: Civil War / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Captain Ron / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Carlota Joaquina, Princesa do Brasil / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Casa de mi Padre / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Cashback / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Casino Royale (1967) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Casino Royale (2006) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Chappie / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Chicago / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Chitty Chitty Bang Bang / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Click / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Columbus / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Con Air / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Constantine (2005) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Costa! / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Courageous / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Crank / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Crazy Rich Asians / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Crooklyn / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Cube 2: Hypercube / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Cuties / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Dagon / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Daredevil / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Daredevil (2003) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Dark Phoenix / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 De Noorderlingen / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Dead Again / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Deadpool 2 / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Deadpool (2016) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Death Race / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Deliver Us from Evil / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Demolition Man / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Demon Knight / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Don't Be Afraid of the Dark / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Don't Look / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Don't Look Now / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Don't Lose Your Head / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Dora and the Lost City of Gold / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Dr. Strangelove / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Dracula (1931) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Dredd / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Drive-Thru / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Drop Dead Gorgeous / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Dude, Where's My Car? / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Dunkirk / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 eXistenZ / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Easter Sunday / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Eastern Promises / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 8 Heads in a Duffel Bag / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 8th Wonderland / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 El Mariachi / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 El Topo / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Election / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Elysium / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Emma. (2020) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Ever After / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Evil Dead (2013) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Ex Machina / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Excalibur / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Face/Off / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Faceless / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Fantastic Beasts: The Secrets of Dumbledore / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Fierce People / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Final Destination / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Final Destination 5 / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 First Winter / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 (500) Days of Summer / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Footnote / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Four Lions / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 1408 / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Frankenstein's Army / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Freaky / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 From Paris with Love / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Fury (2014) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 G-Force / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 G.I. Joe: Retaliation / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Gamera vs. Guiron / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Gangs of New York / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Gattaca / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Geostorm / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Get Out (2017) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Get Shorty / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Ghost Dog: The Way of the Samurai / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Ghost Rider: Spirit of Vengeance / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Ghost Ship / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Gladiator / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Gleahan and the Knaves of Industry / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Godzilla (1998) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Godzilla (2014) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Godzilla Minus One / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Good Morning, Sleeping Lion 2 / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Goyo: Ang Batang Heneral / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Gran Torino / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Grandma's Boy (2006) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Gravity / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Gremlins / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Greta / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Grimm / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Grumpier Old Men / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Gundala / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Harold & Kumar Go to White Castle / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Hatari! / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Heathers / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Heneral Luna / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 High Noon / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Himala / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 History of the World Part I / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Holidays / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Home Alone 2: Lost in New York / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Home Alone 3 / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Hostel / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Hotel Rwanda / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 How to Murder Your Wife / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Hudson Hawk / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Hunger / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 I Not Stupid / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Idiocracy / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Il deserto rosso / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Immortal (2004) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 In the Heights / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Inception / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Independence Day / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Indiana Jones and the Last Crusade / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Indiana Jones and the Temple of Doom / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Inglourious Basterds / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Inside Man / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Iron Man / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Iron Man 2 / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Iron Man Films / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Iron Sky / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Ironclad / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Jack Reacher / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Jeremiah Johnson / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Jo / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 John Wick / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 John Wick: Chapter 3 – Parabellum / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Jungle Cruise / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Jurassic Park (1993) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Jurassic World / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Kamen Rider: The Next / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Kansas City Confidential / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Kelly's Heroes / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Kenau / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Kill Bill / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Kill List / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Killers of the Flower Moon / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Kin-Dza-Dza! / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Kingdom of Heaven / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Kingsman: The Golden Circle / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Knives Out / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Knockout / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Kung Fury / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Kwaidan / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 L.A. Story / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 La Piscine / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Last Action Hero / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Leave the World Behind / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 L'eclisse / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Les Baba Cool / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Les Boys / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Les Grandes Vacances / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Les Valseuses / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Les Visiteurs / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Little Odessa / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Lock, Stock & Two Smoking Barrels / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Logan / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Lone Survivor / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Looper / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Lost in Translation (2003) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Love in the Afternoon / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Lucky Number Slevin / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Machete / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Major Grom: Plague Doctor / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Man of Steel / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Man on a Ledge / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Manos: The Hands of Fate / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Marathon Man / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Matilda / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Mean Girls / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Meek's Cutoff / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Merry Christmas, Mr. Lawrence / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Michiel de Ruyter / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Midsommar / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Minority Report / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Miracle on 34th Street / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Mission: Impossible – Fallout / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Aliens / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Monty Python and the Holy Grail / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Monty Python's Life of Brian / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Moon / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Moscow on the Hudson / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 mother! (2017) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Mr. Bean's Holiday / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Munich / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Murder on the Orient Express (1974) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 My Big Fat Greek Wedding / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 My Blue Heaven / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 My Name is Khan / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Nacho Libre / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 National Lampoon's European Vacation / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Nine Month Stretch / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 9 to 5 / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 No Country for Old Men / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 No Time to Die / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Notorious / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Notorious (1946) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Nymphomaniac / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 OSS 117: Lost in Rio / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Ocean's Eleven / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Olsen-banden / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Once / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Overlord (2018) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Pacific Rim / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Paranormal Activity / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Planet Terror / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Police Academy / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Pontypool / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Predators / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Princess Protection Program / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Profile / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Quantum of Solace / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 RRRrrrr / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Raiders of the Lost Ark / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Rampage (2018) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Ready or Not (2019) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Red Heat / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Repo! The Genetic Opera / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Return of the Jedi / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Revenge of the Musketeers / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Rise of the Planet of the Apes / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 RoboCop 2 / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Rocky / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Romancing the Stone / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Room in Rome / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Ruby Sparks / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Rurouni Kenshin: The Final / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Rush Hour / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 S. Darko / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Saint Maud / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Saving Private Ryan / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Schindler's List / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Serenity / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Serenity (2005) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Shang-Chi and the Legend of the Ten Rings / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Shanghai Noon / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Sharknado / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Sharknado 2: The Second One / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Shaun of the Dead / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Sierra Burgess is a Loser / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Silent Hill / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Silent Movie / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Singapore Dreaming / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Sky Captain and the World of Tomorrow / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Sky High (2005) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Slumdog Millionaire / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Snatch. / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Sneakers / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Snuff 102 / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Spaceballs / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Spectre / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Spider-Man 2 / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Spider-Man: Homecoming / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Spies Like Us / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Star Trek (2009) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Stop Making Sense / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Street Fighter / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Strictly Ballroom / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Superman II / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Superstar / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Superstar (1999) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Swordfish / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Tales for All / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Tango and Cash / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Tár / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Tears of the Sun / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Ted / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Teenage Mutant Ninja Turtles (1990) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Teenage Mutant Ninja Turtles: Out of the Shadows / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 10 Things I Hate About You / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Terminator 2: Judgment Day / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The ABCs of Death / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Adventures of Baron Munchausen / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Adventures of Sharkboy and Lavagirl / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The African Doctor / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Amazing Panda Adventure / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Assault / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Banshees of Inisherin / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Big Lebowski / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Bitter Tea of General Yen / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Black Cat / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Boondock Saints / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Boxer's Omen / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Boy Who Cried Werewolf / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Breakfast Club / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Brothers Bloom / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Craft / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Crawling Eye / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Cutting Edge / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Dark Knight / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Dark Knight Rises / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Death of Stalin / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Deer Hunter / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Departed / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Dictator / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Dirty Dozen / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Englishman Who Went Up a Hill But Came Down a Mountain / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Fabelmans / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Fall (2006) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The French Dispatch / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Fugitive / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Godfather / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Golem / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Good, the Bad and the Ugly / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Goonies / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Grand Budapest Hotel / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Grand Illusion / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Great Escape / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Great Gatsby (2013) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Great Race / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Green Hornet / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Hitman's Bodyguard / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Hobbit / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Hobbit: An Unexpected Journey / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Hunger Games: Mockingjay Part 1 / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Hunt for Red October / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Imaginarium of Doctor Parnassus / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Infernal Affairs Trilogy / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Inglorious Bastards / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Interview / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Island of Dr. Moreau (1996) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Karate Kid (2010) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Kentucky Fried Movie / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Killing Fields / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Last Jedi / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Last Samurai / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Last Witch Hunter / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Legend of Johnny Lingo / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Little Bather / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Lives of Others / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Lone Ranger (2013) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Longest Day / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Lost World: Jurassic Park / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Love Bug / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Love Parade / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Magnificent Seven (2016) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Man from Hong Kong / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Man from U.N.C.L.E. (2015) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Man Who Knew Too Much / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Mask / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Mummy (1999) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Northman / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Parent Trap (1998) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Passion of the Christ / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Patsy / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Phantom Menace / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Pianist / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Pink Panther (2006) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Princess Bride / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Producers / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Revenant / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Ritual / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Rocketeer / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Ruins / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Rundown / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Secret of Roan Inish / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Secrets / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Shadow / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Silent Raid / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Sixth Sense / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Social Network / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Spy Next Door / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Spy Who Loved Me / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Thin Red Line / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Thing (1982) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The 13th Warrior / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Treasure of the Sierra Madre / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Truman Show / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Usual Suspects / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Waterboy / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Way / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Wind That Shakes the Barley / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Wolverine / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Woman / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The World's End / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 This House Has People in It / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Thor / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Thoroughly Modern Millie / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Thou Who Art In Heaven / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Â¡Three Amigos! / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 3 Idiots / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 3 Ninjas / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Thunderball / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Titanic (1997) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 To Be or Not to Be / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Tombstone / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Tomorrow Never Dies / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Too Fat Too Furious / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Top Secret! / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Trafic / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Training Day / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Triad Election / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 True Lies / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Turistas / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 28 Days Later / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Two 4 One / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Tystnaden / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 United 93 / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Until the End of the World / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Upside Down / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Up the Creek / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Urban Legend / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Us / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Vanilla Sky / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Vantage Point / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Venom (2018) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Venom: Let There Be Carnage / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Vertigo / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Von Ryan's Express / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Walkabout / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Wasabi / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Werewolf by Night (2022) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 West Side Story (2021) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 White Chicks / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Wild Wild West / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Willy Wonka & the Chocolate Factory / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Wings of Desire / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Witness / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Wonder Woman (2017) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 X2: X-Men United / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 X-Men: Apocalypse / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 X-Men: First Class / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 xXx / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Yellowbeard / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 You Don't Mess with the Zohan / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 You Nazty Spy! / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 You Only Live Twice / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Young and Dangerous / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Young Frankenstein / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Zack Snyder's Justice League / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Zathura / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Zonad / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Assassin's Creed (Franchise) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Avatar: The Last Airbender (Franchise) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Cars (Franchise) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Dune (Franchise) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 El Santos (Franchise) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Evillious Chronicles (Franchise) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Gremlins (Franchise) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Halo (Franchise) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Lilo & Stitch (Franchise) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Little Witch Academia (Franchise) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Love Live! (Franchise) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Pirates of the Caribbean (Franchise) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Predator (Franchise) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Resident Evil (Franchise) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Sentou Yousei Yukikaze (Franchise) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Spyro the Dragon (Franchise) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Super Mario Bros. (Franchise) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Sylvanian Families (Franchise) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Legend of Zelda (Franchise) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Lone Ranger (Franchise) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Tintin (Franchise) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Tomb Raider (Franchise) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 A Scotsman in Egypt (Lets Play) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Aavak (Lets Play) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Chuggaaconroy (Lets Play) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 CoryxKenshin (Lets Play) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 cosmicPostman (Lets Play) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 DashieGames (Lets Play) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 DeliciousCinnamon (Lets Play) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 LimboOfTheLost
seeAlso
Bilingual Bonus
 Merg (Lets Play) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 PewDiePie (Lets Play) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 raocow (Lets Play) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Robbaz (Lets Play) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Tatsudoshi
seeAlso
Bilingual Bonus
 Twitch Plays Pokemon Sweet (Lets Play) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Allison & Lillia / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Durarara!! / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Is It Wrong to Try to Pick Up Girls in a Dungeon? / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Lord Marksman and Vanadis / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Mayo Chiki! / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Slayers / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Spice and Wolf / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Story of Saiunkoku / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Violet Evergarden / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Welcome to the N.H.K. / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 A Brother's Price / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 A Clockwork Orange / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 A Series of Unfortunate Events / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 A Taste of Honey / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 A Witch's Burden / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 A Wolf in the Soul / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Accelerando / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Aliss / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Allison and Lillia / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Alya Sometimes Hides Her Feelings in Russian / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 America's Stepbrother, America's Enemy V2.0 / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 An Abundance of Katherines / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Anna Dressed in Blood / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Another Time, Another Place / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Arc of a Scythe / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Artemis Fowl / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 At Swim-Two-Birds / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Autobiography of Red / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Axiom's End / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Aztec / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Baby Love / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Backstrom / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Bel Dame Apocrypha / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Black Trip / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Black Vein Prophecy / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Blood Meridian / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Blood Rites / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Bondi's Brother / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Breaking Dawn / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Buddenbrooks / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Captain Underpants / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Carpe Jugulum / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Carrera's Legions / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Castle Perilous / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Catch-22 / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Chaos Timeline / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Chimera
seeAlso
Bilingual Bonus
 Chrome Shelled Regios / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Clockpunk and the Vitalizer / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Cloud Atlas / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Codex Seraphinianus / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Comfort Woman / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Daddy-Long-Legs / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Danganronpa: Trigger Happy Havoc IF / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Darkness Visible / int_331a2da1
type
Bilingual Bonus
 Dear Dumb Diary / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Der Stechlin / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Diogenes Club / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Dirk Gently / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Discworld / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Don Quixote / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Dork Diaries / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Dragaera / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Dragoncharm / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Dune / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Dungeon Crawler Carl / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Durarara!! / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 El Club de Hopewell / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 El Filibusterismo / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Eric / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 European Travel For The Monstrous Gentlewoman / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Evensong / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Every Thing On It / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Farmer Giles of Ham / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Feed (2002) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Finnegans Wake / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Flora Segunda / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 For Whom the Bell Tolls / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Gearworld / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Ghost Roads / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Giant Monster Farmarna / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Gnomes / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Gravity Falls: Journal 3 / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Gravity's Rainbow / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Green Hills / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Green-Sky Trilogy / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Gulliver's Travels / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Harry Potter and the Half-Blood Prince / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Harsh Tales / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Hearts in Atlantis / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Here Be Dragons / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Hopscotch / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Hothouse / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 House of Leaves / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 House of Robots: Robot Revolution / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 How a Realist Hero Rebuilt the Kingdom / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 How NOT to Write a Novel / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Illuminated / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 I'm So Sorry Please Forgive Me.mp4 / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Imaro / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Impostors / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 In Cold Blood / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 In Search of the Castaways / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Inquisition War / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Interesting Times / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Is It Wrong to Try to Pick Up Girls in a Dungeon? / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Island in the Sea of Time / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 It Can't Happen Here / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Julian Comstock / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Kadingir / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Knuffle Bunny / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Kushiel's Legacy / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 La Fuerza Series / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Legend of the Shadow Warriors / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Loki: Where Mischief Lies / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Lone Wolf / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Lord Darcy / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Lord Marksman and Vanadis / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Lords and Ladies / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Lost Horizon / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Madeline / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Making Money / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Maskerade / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Matador Series / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Maya the Bee / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Mayfear / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Mayo Chiki! / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Million To One / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 molesworth / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Morgenregen: The Black Forest Fairy / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Mort / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Mortal Engines / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Nantucket Trilogy / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Neuromancer / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Nine Goblins / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Noli Me Tangere / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 None Too Holy / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Of Cinder and Bone / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Of Mice and Men / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Oktober / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 On the Edge of Eureka / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Ordinary Time / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Otherbound / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Palae-oh-no / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Pale Fire / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Percy Jackson and the Olympians / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Peter Decker/Rina Lazarus / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Pyramids / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Ragnatela / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Ragtime / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Raising Steam / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Ranger's Apprentice / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Rappaccini's Daughter / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Ready Player One / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 REAMDE / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Redwall / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Rental Magica / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Requiem for a Dream / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Rex Nihilo / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Rhythm of War / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Riotous Assembly / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Rogue Sorcerer / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Rose Madder / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Rowley Jefferson's Awesome Friendly Spooky Stories / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 RUINER / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Sapphire / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Schroder / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Seekers / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Sentou Yousei Yukikaze / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Shades of Grey / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Sheep's Clothing / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Sigma Force / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Simon vs. The Homo Sapiens Agenda / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Sirena Selena / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 1632 / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Slayers / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Small Gods / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Smaller & Smaller Circles / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Snuff / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Something Dark and Holy / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Soul Music / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Speak / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Spice and Wolf / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Star Smashers of the Galaxy Rangers / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Star Trek: Deep Space Nine Relaunch / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Stardust / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Starship Operators / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Still More Tales to Give You Goosebumps / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Storm Thief / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Summerland / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Sunday Without God / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Temeraire / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 TheAdventuresOfBob
seeAlso
Bilingual Bonus
 The Arts of Dark and Light / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Autumn Queen Protocol / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Betrothed / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Black Parade / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Bone Clocks / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Bone People / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Bone Season Series / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Boundless / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Boy With Blue Eyes / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Brief Wondrous Life of Oscar Wao / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Cat Who... Series / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Champions (2011) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Chronicles of Narnia / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Colour of Magic / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Coronation / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Crimson Tide / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Da Vinci Code / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Dagger and the Coin / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Dark is Rising / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Death of the Vazir Mukhtar / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Drawing of the Three / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Eagle Down Under / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Emigrants / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Emperor's Soul / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 TheEyeOfTheHeron
seeAlso
Bilingual Bonus
 The Familiar / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Fifth Elephant / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Gallagher Girls / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The General Series / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Graystone Saga / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Green Knowe Chronicles / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Grisha Trilogy / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Heroes of Olympus / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The High Seas / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Hobbit / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Hunger Games / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Irregular at Magic High School / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Judge And His Hangman
seeAlso
Bilingual Bonus
 The Kids of Pine Hill / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The King in Yellow / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Kingkiller Chronicle / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Leatherstocking Tales / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Lotterys More or Less / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Magic For Idiots / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Magus / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Moon of Gomrath / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Murder Of Bindy Mackenzie / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Nightingale (Kristin Hannah) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Onion Book of Known Knowledge / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Quantum Thief / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Quest for Karla / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Railway Series / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Raven Cycle / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Rising of the Shield Hero / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Road / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Rules of Attraction / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Secret History / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Sign of the Four / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Snouters: Form and Life of the Rhinogrades / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Story of Saiunkoku / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Supernaturalist / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Tale of Despereaux / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Tales of Beedle the Bard / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Terrible Two / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Thrawn Trilogy / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Three Investigators / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Time Traveler's Wife / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Tripods / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Wandering Inn / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Waste Land / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Wind in the Willows / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Witch of Knightcharm / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Yiddish Policemen's Union / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Zombie Knight / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Zone of Interest / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Theres A Zmogus In My Soup / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Thrawn / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Thud! / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 'Twas the Night Before Christmas / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 20,000 Leagues Under the Sea / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Under Two Flags / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Unseen Academicals / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Upon This Pale Hill / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Utopia / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 VALIS / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Violet Evergarden / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Vive la Francewank / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Vol'jin: Shadows of the Horde / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 War Between the Provinces / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 War with the Newts / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Welcome to the NHK / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Whom Gods Would Destroy / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Wicked Saints / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Witches Abroad / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 World Break: Aria of Curse for a Holy Swordsman / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Worm / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Yoda: Dark Rendezvous / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Red vs. Blue: Season 14 (Machinima) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Smashtasm (Machinima) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 AdditionalEvilOverlordListCellblockC
seeAlso
Bilingual Bonus
 BIlingualBonus
sameAs
Bilingual Bonus
 BiLingualBonus
sameAs
Bilingual Bonus
 Bilingualbonus
sameAs
Bilingual Bonus
 BrewdeningLoveExpandedUniverse
seeAlso
Bilingual Bonus
 CeleS
seeAlso
Bilingual Bonus
 Chanoc
seeAlso
Bilingual Bonus
 CityOfUnity
seeAlso
Bilingual Bonus
 Corteo
seeAlso
Bilingual Bonus
 Dichter And Denker
seeAlso
Bilingual Bonus
 EasyVirtue
seeAlso
Bilingual Bonus
 Green-SkyTrilogy
seeAlso
Bilingual Bonus
 HolyRomanEmpire
seeAlso
Bilingual Bonus
 Hopscotch
seeAlso
Bilingual Bonus
 Hremsfeld
seeAlso
Bilingual Bonus
 JulioCortazar
seeAlso
Bilingual Bonus
 KriegsMaiden
seeAlso
Bilingual Bonus
 LAbbayeDesMorts
seeAlso
Bilingual Bonus
 LesBoys
seeAlso
Bilingual Bonus
 Lumine
seeAlso
Bilingual Bonus
 MadokaAbridged
seeAlso
Bilingual Bonus
 MartinVanBuren
seeAlso
Bilingual Bonus
 MasayaOnosaka
seeAlso
Bilingual Bonus
 Notable Swedish Monarchs
seeAlso
Bilingual Bonus
 OZ
seeAlso
Bilingual Bonus
 Once
seeAlso
Bilingual Bonus
 OnceOnThisIsland
seeAlso
Bilingual Bonus
 PMD-Explorers
seeAlso
Bilingual Bonus
 PsiPonify
seeAlso
Bilingual Bonus
 Psychotaku
seeAlso
Bilingual Bonus
 Ptitleutqvbyh2
seeAlso
Bilingual Bonus
 RubyMoon
seeAlso
Bilingual Bonus
 SonicLover
seeAlso
Bilingual Bonus
 Stealth Insult / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 SterateBaboogeddon
seeAlso
Bilingual Bonus
 Sus
seeAlso
Bilingual Bonus
 TheBonePeople
seeAlso
Bilingual Bonus
 TheDearHunter
seeAlso
Bilingual Bonus
 TheEyeOfTheHeron
seeAlso
Bilingual Bonus
 TheFilmRenegado
seeAlso
Bilingual Bonus
 TheResistibleRiseOfArutroUi
seeAlso
Bilingual Bonus
 TheUltimateFangirl
seeAlso
Bilingual Bonus
 VocaloidInTheWalfasverse
seeAlso
Bilingual Bonus
 WorkTimeFun
seeAlso
Bilingual Bonus
 AKB49 – Renai Kinshi Jourei (Manga) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 A Silent Voice (Manga) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Ace of the Diamond (Manga) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Ai-Ren (Manga) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Altair: A Record of Battles (Manga) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Azumanga Daioh (Manga) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Beastars (Manga) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Black Lagoon (Manga) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Blood Blockade Battlefront (Manga) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Bobobo-bo Bo-bobo (Manga) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Brynhildr in the Darkness (Manga) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Case Closed (Manga) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Cells at Work! (Manga) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Cesare - Il Creatore che ha distrutto (Manga) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Chainsaw Man (Manga) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Crying Freeman (Manga) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Death Note (Manga) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Emma: A Victorian Romance (Manga) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Flying Witch (Manga) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Gantz (Manga) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Go With The Clouds, North-by-Northwest (Manga) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Haré+Guu (Manga) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Hidamari Sketch (Manga) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Hitoribocchi no OO Seikatsu (Manga) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Itsuwaribito (Manga) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 JoJo's Bizarre Adventure: Golden Wind (Manga) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 JoJo's Bizarre Adventure: Phantom Blood (Manga) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 JoJo's Bizarre Adventure: Vento Aureo (Manga) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Jormungand (Manga) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 K-On! (Manga) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Kaguya-sama: Love Is War (Manga) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Kamui Den (Manga) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Karakuridouji Ultimo (Manga) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Kokuhaku Game (Manga) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Kraunessa The Black Stagne (Manga) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 MÄR (Manga) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Mobile Suit Gundam: The Origin (Manga) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Monster (Manga) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Murciélago (Manga) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Nodame Cantabile (Manga) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 PandoraHearts (Manga) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Pink De Pink (Manga) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Planetes (Manga) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Princess Jellyfish (Manga) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Puella Magi Kazumi Magica (Manga) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Remina (Manga) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Rock Lee's Springtime of Youth (Manga) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Saint Seiya: Episode.G (Manga) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Sgt. Frog (Manga) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Shadow Star (Manga) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Shiawase Tori-mingu (Manga) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Silver Spoon (Manga) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Strike Witches (Manga) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Super Lovers (Manga) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Teasing Master Takagi-san (Manga) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Nightmare Before Christmas: Zero's Journey (Manga) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Quintessential Quintuplets (Manga) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The World God Only Knows (Manga) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 To Love-Ru (Manga)
seeAlso
Bilingual Bonus
 Tokyo Shinobi Squad (Manga) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Tomorrow's Joe (Manga) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Transformers Zone (Manga) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Trinity Seven (Manga) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 UzaMaid: Our Maid Is Way Too Annoying! (Manga) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Victorian Romance Emma (Manga) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Wasteful Days of High School Girls (Manga) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Wild Life (Manga) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 World Embryo (Manga) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Wotakoi: Love is Hard for Otaku (Manga) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Ya Boy Kongming! (Manga) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Yamada-kun and the Seven Witches (Manga) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Yu-Gi-Oh! (Manga) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 YuYu Hakusho (Manga) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 YuruYuri (Manga) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 ATEEZ (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Acid Bath (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Agnes Chan (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Alcest (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Alessia Cara (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Alestorm (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Alice Coltrane (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Anna Tsuchiya (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Anthrax (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 At the Drive-In (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 BABYMETAL (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Bad (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Bad Lip Reading (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Barcelona (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Bastille (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Behemoth (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Beyoncé (2013) (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Bloodywood (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Blut aus Nord (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Bo En (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Boris (Band) (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Brian Jones Presents the Pipes of Pan at Jajouka (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Bruce Cockburn (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Burnt Weeny Sandwich (Music)
seeAlso
Bilingual Bonus
 Burzum (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 By the Way (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 CNCO (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Calling All Dawns (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Cardi B (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Chocolate Starfish and the Hot Dog Flavored Water (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Computer World (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Cormorant (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Custard (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 DROELOE (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Darin (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Darkthrone (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Deceit (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 ¿Dónde están los ladrones? (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Dorian Electra (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 drukQs (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 ETHS (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 EXO (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Eiffel 65 (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Einstürzende Neubauten (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Elio e le Storie Tese (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Empty Tenement Spirit (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Enslaved (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Epica (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Evillious Chronicles (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Fairport Convention (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 FAKE TYPE. (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Ferry (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Foreigner (Band) (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Funeral (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Gojira (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Gojira (Band) (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Gold Cobra (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Gorillaz (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Graceland (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 GreenCarnation
seeAlso
Bilingual Bonus
 Haken (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Hatsune Miku (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Hikaru Utada (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Hips Don't Lie (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Hotter Than Hell (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Howlin' for You (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 I DONT KNOW HOW BUT THEY FOUND ME (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Igorrr (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Illdisposed (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 In Extremo (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Joe's Garage (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Johnny Clegg (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Joji (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Jónsi (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Judicator (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Jus†ice (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Kelela (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Kero Kero Bonito (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Kim Petras (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Kimbra (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Lacuna Coil (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Like a Prayer (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Lola Indigo (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Low (David Bowie Album) (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 MØ (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Magical Mystery Tour (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Mandatory Fun (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Manowar (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Mashrou' Leila (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Mental Cruelty (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Merry Christmas (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Miracle of Sound (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Momoiro Clover Z (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 μ-Ziq (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Namie Amuro (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Negura Bunget (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Nightwish (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Nightwish (Band) (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Ninja Sex Party (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Nobuo Uematsu (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Nokturnal Mortum (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 OLIVIA (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Off the Deep End (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Omnium Gatherum (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Outrage (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Parklife (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Parties Are for Losers (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Pinguini Tattici Nucleari (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Pixies (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Post (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Powerwolf (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Poxy Boggards (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Rammstein (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Ray of Light (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Rubberbandits (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Running with Scissors (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 STU48 (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Sabaton (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Sakura Gakuin (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Sandy & Junior (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Scary Monsters (And Super Creeps) (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Sentenced (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 SiIvaGunner (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Sid Maudlin (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Sigh (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Sketches of Spain (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Sonata Arctica (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Songs for the Deaf (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Songs from a Room (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Songs in the Key of Life (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Sound Horizon (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Speaking in Tongues (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Stup Virus (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Summoning (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Sunn O))) (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Syro (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 TWICE (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Agonist (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Chariot (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Cruxshadows (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Dreadnoughts (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Final Cut (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Man-Machine (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Pogues (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Score (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Sickness (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Weeknd (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The White Album (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Wild Tchoupitoulas (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Therion (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Thomas Dolby (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 TimmyTurnersGrandDad (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Together Alone (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Trans-Europe Express (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Tribulation (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Twin Temple (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Ultraelectromagneticpop (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Uncle Meat (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Unhalfbricking (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Vaadat Charigim (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Venetian Snares (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Vespertine (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Wang Chung (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Winter In America (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Brony Foundation for the Arts (Podcast) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Dice And Virtue (Podcast) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Fat, French and Fabulous (Podcast) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Friends at the Table (Podcast) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 MentalCast (Podcast) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Semiautomagic Inc. (Podcast) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Talkradar (Podcast) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Bunker (Podcast) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Unofficial One Piece Podcast (Podcast) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The White Vault (Podcast) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Welcome to Night Vale (Podcast) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Bleak Expectations (Radio) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Unbelievable Truth (Radio) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Tropes A to F / Real Life / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Floating Castle (Roleplay) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Big Damn Roleplay (Roleplay) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Twitch Trolls Pokemon Loreplay (Roleplay) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 AK47's ISOT Mapgame (Roleplay) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 ATL Meetup (Roleplay) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Aeterna Roma (Roleplay) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Blackburn (Roleplay)
seeAlso
Bilingual Bonus
 City of Unity (Roleplay) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Darkness Rising (Roleplay) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Dawn of Worlds (Roleplay) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Edge Town (Roleplay) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Journey Through the Multiverse (Roleplay) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Lost And Found Of The Multiverse (Roleplay)
seeAlso
Bilingual Bonus
 Mall Fight (Roleplay) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Museum Despair (Roleplay) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 PJO Facebook Shenanigans (Roleplay) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Persona Heaven (Roleplay) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Persona Shallow Colour (Roleplay) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The First Hero (Roleplay) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Gamer's Alliance (Roleplay) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Tropers: The Series (Roleplay) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 We Are All Pirates' Revenge (Roleplay) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 We Are At A Teen Sleepover (Roleplay) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Weaverdice Tongju (Roleplay) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 What Time Is It, Mr. Wolf? (Roleplay) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 A Series of Unfortunate Events (2017) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 A Small Light / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Absolutely Fabulous / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Alice in Borderland / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 'Allo 'Allo! / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Ally McBeal / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Altered Carbon / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 American Born Chinese (2023) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 American Horror Story: Asylum / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 A.N.T. Farm / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Are You Being Served? / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Asfour / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Atlanta / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Bad Education / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Band of Brothers / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Banzai / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Bassie & Adriaan / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Battlestar Galactica (2003) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Benidorm / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Black Books / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Blood Drive / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Boardwalk Empire / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Bottom / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 CSI / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Cheers / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Chicago Fire / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Chicago P.D. / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Chopped / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Chuck / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Citizen Khan / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Columbo / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Community / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Control Z / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Cordon
seeAlso
Bilingual Bonus
 Coupling / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Covert Affairs / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Crazy Ex-Girlfriend / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Criminal Minds: Beyond Borders / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Cutthroat Kitchen / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Danger 5 / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Deadliest Warrior / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Deadwood / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Desperate Housewives / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Dexter / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Dirty Lines / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Dollhouse / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Don't Trust the B---- in Apartment 23 / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 ER / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Ekaterina / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 El internado / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Elementary / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Elite (2018) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Episodes / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Eurovision Song Contest / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Extraordinary Attorney Woo / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Fargo: Season One / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Fate: The Winx Saga / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Firefly / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Física o Química / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Fleabag / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 For All Mankind / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Forevermore / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Fraggle Rock / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Friday the 13th: The Series / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Furuhata Ninzaburo / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Gang Related / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Gavin & Stacey / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Ghostwriter / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Good Luck Charlie / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Gossip Girl (2007) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Grey's Anatomy / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Grimm / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Have I Got News for You / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Hawaii Five-0 / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Helix / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Henry Danger / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Hogan's Heroes / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Hollyoaks / int_331a2da1
type
Bilingual Bonus
 Homeland / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Horatio Hornblower / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Horrible Histories / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Human Target / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 I Love Lucy / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 I'm in the Band / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Intergalactic / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Interview with the Vampire (2022) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Iron Chef / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 It Ain't Half Hot, Mum / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 JAG / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Jericho (2006) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Jessica Jones (2015) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Jessie / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 KYTV / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Kaamelott / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Kamen Rider Agito / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Knight Rider / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Konstantinou Kai Elenis / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Krypton / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 La que se avecina / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Law & Order / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Legion (2017) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Lie to Me / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Line of Duty / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Lizzie McGuire / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Loki (2021) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Lost in Space (2018) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Lovecraft Country / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Lucifer (2016) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Mad Dogs / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Mad Men / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Magnum, P.I. / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Majisuka Gakuen / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Mighty Morphin' Power Rangers / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Modern Family / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 MonkTropesA-E
seeAlso
Bilingual Bonus
 Monty Python's Flying Circus / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Mozart in the Jungle / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Mr. Robot / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 My Name Is Earl / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 NCIS: Los Angeles / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Night Court / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Ninja Sentai Kakuranger / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 North Of 60 / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 One Day at a Time (2017) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Only Connect / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Only Fools and Horses / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Our Flag Means Death / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Outlander / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Outrageous Fortune / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Oz / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Parks and Recreation / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Peaky Blinders / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Penn & Teller: Fool Us / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Penny Dreadful / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Portlandia / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Power Rangers RPM / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Power Rangers Samurai / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Power Rangers Zeo / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Pretty Guardian Sailor Moon / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Produce 101 China / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Project Runway / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Pure / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Pushing Daisies / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 QI / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Quantum Leap / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Queendom / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Ragnarok (2020) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Reverie / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Rome / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Roseanne / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Roswell, New Mexico / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 RuPaul's Drag Race / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Salamander / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Sam & Cat / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Sarabhai vs Sarabhai / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Saved by the Bell (2020) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Scrubs / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Sea Patrol / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Secret Diary of a Call Girl / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Seijuu Sentai Gingaman / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Shaka Zulu / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Shake it Up / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Shameless (US) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Shaun Micallef's Mad as Hell / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Sherlock Holmes / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Shooter / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Shortland Street / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Silicon Valley / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Sirens (US) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Skam / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Skins / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Sledge Hammer! / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Slings & Arrows / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Some Assembly Required / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Some Mothers Do 'Ave 'Em / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Spitting Image / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Spooks / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Spotless / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Star Trek: Picard / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Stargate Atlantis / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Still Game / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Stranger Things / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Superstore / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Survivor / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Survivor South Africa / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Switched at Birth / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Tatau / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Taxi / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Ted Lasso / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Teletubbies / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 That Mitchell and Webb Look / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The 100 / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The ABC Murders / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Blacklist / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Bold Type / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Brothers García / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Curse (2023) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Dick Van Dyke Show / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Electric Company (1971) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Eric Andre Show / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Fugitive / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Get Down / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Gong Show / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Good Place / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Graham Norton Show / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The IDOLM@STER.KR / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Julekalender / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Last Ship / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Late Late Show / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The League of Gentlemen / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Librarians (2014) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Lying Game / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Mallorca Files / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Man in the High Castle / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The OA / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Pacific / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Pretender / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Rat Patrol / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Rings of Power or the Seventh Ring of a Witch / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Sopranos / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Supersizers Eat / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Tudors / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The West Wing / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Whitest Kids U' Know / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 30 Rock / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Thunderbolt Fantasy / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Tokumei Sentai Go-Busters / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Trailer Park Boys / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Treme / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Tremors / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 True Blood / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Two and a Half Men / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 2 Broke Girls / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Unbreakable Kimmy Schmidt / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Vikings / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Waterloo Road / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Weeds / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Welcome to Sweden / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Wellington Paranormal / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 What We Do in the Shadows (2019) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Whoops Apocalypse / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Why We Fight / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 World's Dumbest... / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Would I Lie to You? / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Yo Gabba Gabba! / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Young Royals (2021) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Zoey's Extraordinary Playlist / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Zoom / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 MyLittleRainbowPrincessPrettyMoonShortcake
seeAlso
Bilingual Bonus
 Surprisingly Good Foreign Language / Sugar Wiki / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Champions (Tabletop Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Ironclaw (Tabletop Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Killer Bunnies and the Quest for the Magic Carrot (Tabletop Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Malifaux (Tabletop Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Munchkin (Tabletop Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Mutant Chronicles (Tabletop Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Nephilim (Tabletop Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Netrunner (Tabletop Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Normality (Tabletop Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Pokémon (Tabletop Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Pokémon Trading Card Game (Tabletop Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Ravenloft (Tabletop Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Shadowrun (Tabletop Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Smash Up (Tabletop Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Dresden Files (Tabletop Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The One Ring (Tabletop Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Twilight Imperium (Tabletop Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Vampire: The Masquerade (Tabletop Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Zombie: The Coil (Tabletop Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Allegiance (Theatre) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Allegiance (2012) (Theatre) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Amélie (Theatre) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Aspects of Love (Theatre) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Charlie and the Chocolate Factory (Theatre) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Chicago (Theatre) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Come from Away (Theatre) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Corteo
seeAlso
Bilingual Bonus
 Fiddler on the Roof (Theatre) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Hamilton (Theatre) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Heathers (Theatre) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Heathers: The Musical (Theatre) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Hedwig and the Angry Inch (Theatre) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Henry V (Theatre) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Ladies in Black (Theatre) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Luzia (Theatre) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Matilda (Theatre) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Mystère (Theatre) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Naughty Marietta (Theatre) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Oh! Calcutta! (Theatre) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Romeo and Juliet (Theatre) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Sera Myu (Theatre) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Six: The Musical (Theatre) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Spring Awakening (Theatre) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Spy Festigal (Theatre) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Golden Ticket (Theatre) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Grand Duke (Theatre) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The History Boys (Theatre) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Hunchback of Notre Dame (Theatre) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Light in the Piazza (Theatre) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Miracle Worker (Theatre) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Resistible Rise of Arturo Ui (Theatre) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Turnabout Musical (Theatre) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Witches! The Musical (Theatre) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 ANNO: Mutationem (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 ARMA (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 A Super Mario Thing (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Ace Combat 5: The Unsung War (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Ace Combat 6: Fires of Liberation (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Ace Combat: Assault Horizon (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Ace Combat: Joint Assault (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Ace Combat Zero: The Belkan War (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Afraid of Monsters (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Age of Empires III (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Airfix Dogfighter (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Alice: Madness Returns (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Alien: Isolation (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Alpha Protocol (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Amanda the Adventurer (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Among Us (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Anachronox (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Anarchy Online (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Angry Birds (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Apex Legends (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Ar nosurge: Ode to an Unborn Star (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Ar tonelico II: Melody of Metafalica (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Ar tonelico Qoga: Knell of Ar Ciel (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Arcaea (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Arena of Valor (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Arknights (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Armed With Wings (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Ashes 2063 (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Assassin's Creed: Brotherhood (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Assassin's Creed II (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Assassin's Creed: Valhalla (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Asteka II: Templo del Sol (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Avalon Code (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Awesomenauts (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Back to the Future: The Game (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Balatro (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Baldur's Gate III (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Baldur's Gate: Tales of the Sword Coast (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Banjo-Kazooie: Nuts & Bolts (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Bastion (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Batman: Arkham Origins (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Battle for Wesnoth (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Battle Realms (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Battlefield 4 (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Bayonetta 3 (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 BeamNG (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Ben Jordan: Paranormal Investigator (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Beyond Good & Evil (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Beyond Good & Evil 2 (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Beyond: Two Souls (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 BioShock (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 BioShock Infinite: Burial at Sea (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Black Myth: Wukong (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Blaster Master Zero III (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Bomb Rush Cyberfunk (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Book of Mario: Thousands of Doors (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Brad Has a Pain (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Breath of Fire: Dragon Quarter (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Breath of Fire II (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Breath of Fire III (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Breath of Fire IV (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Brigador (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Broken Sword: The Shadow of the Templars (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Buddy Simulator 1984 (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Buriki One (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 CP3D (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Call of Duty: Black Ops (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Call of Duty: Mobile (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Call of Duty: Zombies (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Carmen Sandiego: Treasures of Knowledge (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Castle Cats (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Castlevania: Chronicles of Sorrow (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Castlevania: Dawn of Sorrow (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Castlevania: Symphony of the Night (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Castlevania: The Lecarde Chronicles (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Cats And The Other Lives (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Ceville (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Chain Chronicle (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Chains of Satinav (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Chulip (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Civilization (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Clockwork Knight (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Cloud (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Coffee Talk (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Command & Conquer: Red Alert (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Command & Conquer: Red Alert 2 (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Command & Conquer: Red Alert 3 (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Command & Conquer: Renegade (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Commander Keen (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Company of Heroes (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Conqueror's Blade (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Control (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Cookie Clicker (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Copy Kitty (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Corruption Expanded (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Counterfeit Monkey (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Covert Front (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Crack-Life (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Crackdown (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Crash Bandicoot (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Crisis of the Confederation (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Crush Crush (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Cry of Fear (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Crysis (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Crystar (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Cube Escape (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Curious Expedition 2 (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Dana Knightstone (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Dark Deception (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Darkest Dungeon II (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Dawn of the Monsters (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 DayZ (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Daylight (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 de Blob (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Dead Cells (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Dead Estate (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Dead Rising (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Dead Rising 2 (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Dead Space (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Dead Space (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Dead Space 2 (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Deadlink (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Death and Taxes (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Death Palette (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Deepest Sword (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Deponia (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Deus Ex: Human Revolution (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Devotion (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Diablo II (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Dirge of Cerberus (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Disgaea: Hour of Darkness (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Disney Magic Kingdoms (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Distorted Travesty (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Divinity: Original Sin (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 DragonFable (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Dragon Quest IV (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Dragon Quest IX (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Dragon Quest Monsters: Joker 2 (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Dragon Quest VII (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Drakensang (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Draugen (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Drawn to Life (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 DreadOut (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Dreamfall Chapters (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Dungeon Dogs (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Dungeon Munchies (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Dungeon Siege (Video Game)
seeAlso
Bilingual Bonus
 Dungeons of Dredmor (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Dynamite Cop (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 E.Y.E: Divine Cybermancy (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Einhänder (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Empire at War (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Empire: Total War (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Endless Frontier (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 EpicDuel (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Equestria at War (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Escape from Tarkov (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Escape Velocity (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Espgaluda (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Eternal Darkness (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 EXA_PICO (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Exit Fate (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 FAST (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 FAST Racing League (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 FIFA Soccer (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Fae Tactics (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 FAITH: The Unholy Trinity (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Fallout (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Fallout 3 (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Far Cry 2 (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Far Cry 3 (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Far Cry 4 (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Fatal Frame III (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Final Fantasy (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Final Fantasy V (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Final Fantasy X-2 (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Final Fantasy XIII (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Fire & Maneuver (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Firefall (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 For Honor (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Forza (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Freedom Fighters (2003) (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Freedom Wars (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Freedroid RPG (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Friday Night Dustin' (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Friday Night Funkin': Nightmare Of The Mushroom Kingdom (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Friday Night Funkin' Soft (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Funkin' at Freddy's (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Gabriel Knight (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Gacha World (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Gears of War (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Getting Over It with Bennett Foddy (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Ghost of Tsushima (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Ghost Recon Wildlands (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Gitaroo Man (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Glitch In The System (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Goat Simulator (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 God Hand (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 God of War (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 God of War (PS4) (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 God of War Ragnarök (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Goddess of Victory: NIKKE (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Golden Sun (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Golden Sun: The Lost Age (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Gotham City Impostors (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Grand Dad Reboot (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Grand Poo World (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Grand Poo World 3 (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Grand Theft Auto 2 (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Grand Theft Auto III (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Grand Theft Auto IV (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Guacamelee! (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Gundhara (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Haak (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Hades (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Halo 2 (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Halo 5: Guardians (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Harmful Park (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Hatsune Miku: Colorful Stage! (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Hatsune Miku: Project DIVA (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Haunted Hotel (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Heidelberg 1693 (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Hellblade: Senua's Sacrifice (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Helltaker (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Heroes of Might and Magic (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Hi-Fi RUSH (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Hitman (2016) (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Hitman 3 (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Hitman: Blood Money (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Hoa (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Hong Kong Ninja (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Honkai: Star Rail (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Horn of the Abyss (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 HuniePop (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Hyperdimension Neptunia Re;Birth1 (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 IDOLA: Phantasy Star Saga (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 I Wanna Be the Guy (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 I Was a Teenage Exocolonist (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Icewind Dale (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Inca (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Indiana Jones and the Infernal Machine (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Infinifactory (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Injustice: Gods Among Us (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Insurgency: Sandstorm (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Iron Harvest (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Jack French (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Jade Empire (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Jazz Jackrabbit (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Jeanne d'Arc (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Jedi Starfighter (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Jet Set Radio (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 JumpStart Adventures 4th Grade: Haunted Island (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Jurassic Park: The Game (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Jusant (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Just Cause 3 (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Keeper of the Sun and Moon (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Keep Talking and Nobody Explodes (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Kena: Bridge of Spirits (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Kerbal Space Program (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Killer7 (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Kingdom Come: Deliverance (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Kingdom Hearts III (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Kingdom of Loathing (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Knytt Underground (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Krater (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 L.A. Noire (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 La Pucelle (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Left 4 Dead (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Legend of Grimrock (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Legend of Mana (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 LEGO City Undercover (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 LEGO Star Wars (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Leisure Suit Larry: Wet Dreams Don't Dry (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Lethal Enforcers (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Let's Go Find El Dorado (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Liero (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Life Is Strange: True Colors (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Lightning Legend: Daigo no Daibouken (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Limbus Company (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Little Tail Bronx (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Lollipop Chainsaw (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Love & War (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Mabinogi (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Mafia III (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Magic Twins (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Maid Of Sker (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Maniac Mansion (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 MapleStory (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Marathon (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Mario Kart 8 (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Mario Mix (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 (Mario) The Music Box (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Mario's Mystery Meat (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Mark of the Ninja (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Marvel: Avengers Alliance (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Mass Effect (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Max Payne 3 (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Medal of Honor (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Medal of Honor (2010) (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Medal of Honor: Frontline (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Mega Man 8-Bit Deathmatch (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Mega Man X4 (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Merry Gear Solid (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Metal Gear Solid (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Metal Gear Solid 4: Guns of the Patriots (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Metal Gear Solid V (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Metal Gear Solid V: The Phantom Pain (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Metal Slug (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Meteos (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Metro 2033 (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Metro Exodus (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Metro: Last Light (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Middens (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Middle-earth: Shadow of Mordor (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Might and Magic (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Mighty Milky Way (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Mini Motorways (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Mini Ninjas (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Mobile Legends: Bang Bang (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Modern Warfare (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Mon Bazou (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Monaco: What's Yours Is Mine (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Monkey Island (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Monster Lab (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Mordhau (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Mother Russia Bleeds (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Mount & Blade II: Bannerlord (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Muri (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 My Summer Car (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 My Time at Portia (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Mysterious East (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Mystery Case Files (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 NEO: The World Ends with You (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Not a Hero (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Nancy Drew (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Napoleon: Total War (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Naruto Shippuden: Ultimate Ninja Storm Revolution (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Need for Speed: High Stakes (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Neko Atsume (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Nelson Tethers: Puzzle Agent (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 NeoTokyo (2014) (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Never Gives Up Her Dead (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Ni Hao Kai Lan Kai Lans Great Trip To China (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Ni no Kuni (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 1979 Revolution: Black Friday (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Nintendo Labo (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Nioh (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Nippon Safes Inc. (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 No More Heroes III (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 No One Lives Forever (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 No Straight Roads (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Noita (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 OFF (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Obduction (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Odium (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Ōkami (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Omega Labyrinth Life (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Oolite (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Ori and the Blind Forest (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Outriders (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 PAYDAY 2 (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Panzer Dragoon (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Paper Mario: The Thousand-Year Door (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Papo & Yo (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Paradise Killer (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Part Time UFO (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 People Playground (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Persona (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Persona 3 (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Persona 5 Strikers (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Phantasy Star Online 2: New Genesis (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Pixeline (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Planescape: Torment (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 PlayerUnknown's Battlegrounds (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Pocket Card Jockey (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Pocket Mirror (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Pokémon Black 2 and White 2 (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Pokémon Black and White (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Pokémon Brown and Prism (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Pokémon Channel (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Pokémon Clover (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Pokémon Legends: Arceus (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Pokémon Quartz (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Pokémon Red and Blue (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Pokémon Ruby and Sapphire (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Pokémon Shuffle (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Pokémon Sun and Moon (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Pokémon Sword and Shield (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Pokémon X and Y (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Pokkén Tournament (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Poptropica (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Portal 2 (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Postal: Brain Damaged (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Professor Layton vs. Phoenix Wright: Ace Attorney (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Psychonauts 2 (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Punch-Out!! (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Puyo Pop (2001) (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Puzzle & Dragons (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Quake (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Quake III: Arena (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 ¿Qué Pasa, Perro? (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Quest for Glory (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Quest for Glory V (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 REKKR (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Rainbow Six Siege (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Randy Learns Science (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Ratchet: Deadlocked (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Razing Storm (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Red Dead Redemption (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Redfall (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Relic Of War (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Remember Me (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Republic: The Revolution (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Resident Evil 4 (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Resident Evil 4 (Remake) (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Resident Evil 5 (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Resident Evil 6 (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Resident Evil: Revelations 2 (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Resident Evil Village (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Return of the Obra Dinn (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Rhythm Doctor (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Rhythm Heaven (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Rhythm Thief & the Emperor's Treasure (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Rise of the Tomb Raider (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Rise of the Triad (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Riven (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 RoBeats (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Ronin: Spirit of the Sword (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Rubber Dinghy (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 rymdkapsel (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 SCP – Containment Breach (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 S.T.A.L.K.E.R. (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Saints Row (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Saints Row 2 (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Saints Row (2022) (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Saints Row: The Third (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Sakura Wars (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Samorost (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Samurai Zombie Nation (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Sang-Froid: Tales of Werewolves (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Schwarzerblitz (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Scott Pilgrim vs. The World: The Game (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Scribblenauts (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Serious Sam: The First Encounter (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Shadow Hearts: Covenant (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Shadowrun (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Shiness: The Lightning Kingdom (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Shock Troopers (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 SIGNALIS (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Singularity (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Skies of Arcadia (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Skullgirls (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Slashout (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Sleeping Dogs (2012) (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Slice & Dice (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Sonic Adventure 2 (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Sonic Battle (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Sonic Chrono Adventure (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Sonic Colors (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Sonic Reclassified (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Sonic Rush (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Sonic the Hedgehog 2: Special Edition (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 South Park: The Fractured but Whole (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Space Quest IV: Roger Wilco and the Time Rippers (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Space Rangers (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Spark the Electric Jester (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Spectrobes (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Spider-Man: Miles Morales (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Spinal Breakers (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Splinter Cell: Chaos Theory (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Sprite Wars (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 StarCraft II: Wings of Liberty (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Steel Battalion (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Stray (2022) (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Street Fighter X Mega Man (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Strider (2014) (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Strider (Arcade) (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Stronghold (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Super Mario Bros. 3 (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Super Mario Bros.: The Lost Levels (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Super Mario RPG (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Super Mario Sunshine (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Super Robot Wars (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Super Robot Wars T (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Super Robot Wars Z (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Superman 64 (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Syberia (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Tales of Monkey Island (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Tales of Rebirth (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Tales of the Abyss (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Tales of Xillia 2 (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Teslagrad (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Ascent (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Bard's Tale IV (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Basement Show (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Battle Cats (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Black Heart (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Bureau: XCOM Declassified (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Campaign Trail (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Crew Motorfest (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Escapists (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Forgotten City (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Fourth Age: Total War (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Godfather (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Impossible Quiz (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Last Express (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Last Remnant (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Last Spell (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Legend of Zelda: Link's Awakening (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Lord of the Rings Online (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Nameless Mod (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Order: 1886 (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Oregon Trail (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Prestreestuck (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Revenge of Shinobi (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Saboteur (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Secret of Monkey Island (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Settlers: Rise of an Empire (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Sims 2 (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Warriors (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Wedding (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Witcher (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Wonderful 101 (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The World Ends with You (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The X-Files Game (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Them's Fightin' Herds (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Thief II: The Metal Age (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Thirty Flights of Loving (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Titan Quest (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Tokyo Xanadu (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Tomb Raider (2013) (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Tombs & Treasure (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Too Human (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Too Late.exe (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Total War (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Total War: Rome II (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Total War: Shogun 2 (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Total War: Three Kingdoms (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Trenches (2021) (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Trinity (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Tropico (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 TwinBee (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Ultimate Custom Night (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Ultimate Mortal Kombat Trilogy (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Umurangi Generation (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Uncharted (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Uncharted 4: A Thief's End (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Undercover Cops (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Unreal Tournament 2003 (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Unreal Tournament 2004 (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Urban Rivals (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 VESZTESEG (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Vangers (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Void Stranger (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Vs Cheeky (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Warcraft (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Wargame: AirLand Battle (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Wargame: Red Dragon (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Warhammer 40,000: Darktide (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Wario Land: Shake It! (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 WarioWare (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Warriors Orochi (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Welcome to the Game (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Wind And Water: Puzzle Battles (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Wind Child Black (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Wipeout (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Wizard101 (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Wolfenstein: The New Order (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 World in Conflict (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 World of Assassination Trilogy (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 World War Z (2019) (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 World's End (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Wuppo (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Wynncraft (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 XCOM 2 (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 X-Men vs. Street Fighter (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Xenoblade (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Xenoblade Chronicles 1 (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Xenoblade Chronicles 2 (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Yakuza 0 (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Yakuza: Like a Dragon (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Yie Ar Kung-Fu (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Yooka-Laylee (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 You Don't Know Jack (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 ZZT (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Zak McKracken and the Alien Mindbenders (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Zunzunkyou No Yabou (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Lunacy
seeAlso
Bilingual Bonus
 Dead by Daylight / Videogame / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Fragile Dreams: Farewell Ruins of the Moon (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Hopkins FBI / Videogame / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 NieR: Automata / Videogame / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Osu! Tatakae! Ouendan (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Speedrunners (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Tetris / Videogame / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Day After Fight For Promised Land / Videogame / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Legend of Zelda: Ocarina of Time / Videogame / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Vietcong (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 A Little Lily Princess (Visual Novel) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Ace Attorney Investigations: Miles Edgeworth (Visual Novel) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Adastra (2018) (Visual Novel) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Ascension (2021) (Visual Novel) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 C14 Dating (Visual Novel) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Cause of Death (Visual Novel) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Cooking Companions (Visual Novel) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Dangan Ronpa (Visual Novel) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Digital: A Love Story (Visual Novel) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Doki Doki Club Meetings (Visual Novel) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 don't take it personally babe, it just ain't your story (Visual Novel) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Gyakuten Kenji 2 (Visual Novel) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Hatoful Boyfriend (Visual Novel) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Katawa Shoujo (Visual Novel) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Little Busters! (Visual Novel) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Love Letter from Thief X (Visual Novel) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Lucid9 (Visual Novel) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Melody (Visual Novel) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Phoenix Wright: Ace Attorney (Visual Novel) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Phoenix Wright: Ace Attorney – Spirit of Justice (Visual Novel) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Phoenix Wright: Ace Attorney – Trials and Tribulations (Visual Novel) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Queen of Thieves (Visual Novel) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Quest Twilight Prince Prophecy Chronicals (Visual Novel) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Rose Guns Days (Visual Novel) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 SC2VN (Visual Novel) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Shelter (2020) (Visual Novel) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Songs and Flowers (Visual Novel) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Great Ace Attorney (Visual Novel) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The House in Fata Morgana (Visual Novel) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Wingman DX (Visual Novel) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Yearning: A Gay Story (Visual Novel) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 A Fox in Space (Web Animation) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 asdfmovie (Web Animation) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Baby Pokémon Battle Royale (Web Animation) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Batmetal (Web Animation) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Boisvert (Web Animation) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Brackenwood (Web Animation) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Childrin R Skary (Web Animation) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 DaThings (Web Animation) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Dick Figures: The Movie (Web Animation) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Dr. Tran (Web Animation) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Duel of the Fates (Web Animation) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Extra Credits (Web Animation) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Friday Night Funkin' WITH LYRICS (Web Animation) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 gen:LOCK (Web Animation) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Glitchtale (Web Animation) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 HFIL (Web Animation) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Help Hotline (Web Animation) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 History Matters (Web Animation) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 hololive - Holo no Graffiti (Web Animation) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 If the Emperor Had a Text-to-Speech Device (Web Animation) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Interface (Web Animation) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 It's Alex Clark (Web Animation) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 JaidenAnimations (Web Animation) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 JoCat (Web Animation) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Kouka And Bibi (Web Animation) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 LegoAnimations6370 (Web Animation) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 MLP FIM FanFic (Web Animation) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Madoka Abridged (Web Animation) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Monkey Wrench (Web Animation) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Red vs. Blue: Family Shatters (Web Animation) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Red vs. Blue: Season 14 (Web Animation) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Shrapnel (Web Animation) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Smashtasm (Web Animation) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Something About (Web Animation) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Spooky Month (Web Animation) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Star Wreck (Web Animation) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Super Mario Bros. Z (Web Animation) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Mandela Magazine (Web Animation) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Mighty Grand Piton (Web Animation) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 TheOdd1sOut (Web Animation) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Scratched Universe (Web Animation) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Tsuki Desu (Web Animation) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Unclassified Encounter (Web Animation) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Underverse (Web Animation) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Venin Abyss (Web Animation) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 CRUSH3D!! (Webcomic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 FLEM Comics / Web Comic
seeAlso
Bilingual Bonus
 Helvetica (Webcomic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Ozy and Millie (Webcomic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Thing That Would Not Leave (Webcomic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 AI Sponge (Web Video) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 A Song At Tara (Web Video) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Action Button (Web Video) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Angelica (Web Video) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Angry Birds Craptastic Adventures (Web Video) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Benzaie (Web Video) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Boisvert (Web Video) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Brows Held High (Web Video) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Caddicarus (Web Video) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Carmilla the Series (Web Video) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Chrono Trigger: The Musical (Web Video) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Critical Role: Campaign Two (Web Video) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Diary of a Bad Man (Web Video) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Economy Watch (Web Video) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Emma Blackery (Web Video) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Epic Meal Time (Web Video) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Epic Rap Battles of History (Web Video) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Escape the Night (Web Video) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Filthy Frank (Web Video) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Freeman's Mind (Web Video) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 French Baguette Intelligence (Web Video) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Friendship is Witchcraft (Web Video) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Gameboys (Web Video) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Guerras De Rap (Web Video) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 history of the entire world, i guess (Web Video) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Hitler Rants (Web Video) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 How It's Actually Made (Web Video) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Jacksepticeye (Web Video) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Jacksfilms (Web Video) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Jake and Amir (Web Video) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Jet Lag: The Game (Web Video) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Johnny Reviews Tonight (Web Video) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 KitFisto1997 (Web Video) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Korean Englishman (Web Video) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Lasagna Cat (Web Video) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Lythero (Web Video) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 MLPFIMFanFic
seeAlso
Bilingual Bonus
 Map Men (Web Video) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Mario Party DS Anti Piracy (Web Video) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Minus World (YouTube) (Web Video) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Mushroom Land (Web Video) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 My Little Pony: The Mentally Advanced Series (Web Video) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 MyMusic (Web Video) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Mystifying Oracle (Web Video) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 NearChris (Web Video) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Outside Xbox (Web Video) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 pannenkoek2012 (Web Video) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Pop Quiz Hotshot (Web Video) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Psychotaku (Web Video)
seeAlso
Bilingual Bonus
 Ranma ½ Abridged (Web Video) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 React (Web Video) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Regular Ordinary Swedish Meal Time (Web Video) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Reviewing a Reviewer (Web Video) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Sgt. Frog Abridged (Web Video) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 SomeOrdinaryGamers (Web Video) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Sonic the Hedgehog 2: Special Edition (Web Video) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 SourceFed (Web Video) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Spangooner (Web Video) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Stan Frederick (Web Video) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Steel and Silence (Web Video) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Suburban Knights (Web Video) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Super Mario 64: CLASSIFIED (Web Video) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Super Mario 64 Lost Tapes (Web Video) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Teeny Toys Exploration (Web Video) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The 8-Bit Drummer (Web Video) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Angry Grandpa (Web Video) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Cine-Masochist (Web Video) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Dom Reviews (Web Video) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Eleven Little Roosters (Web Video) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Guild (Web Video) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Heroic Review (Web Video) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Horribly Slow Murderer with the Extremely Inefficient Weapon (Web Video) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Ningen (Web Video) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Sega Scourge - Sonic: What If? (Web Video) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The With Voices Project (Web Video) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 TierZoo (Web Video) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Transplanar RPG (Web Video) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Twitch Plays Pokémon Sweet (Web Video) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Two Saiyans Play (Web Video) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Uncle Dane (Web Video) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 VG Myths (Web Video) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Verum (Web Video) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Vinesauce (Web Video) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 VocaloidInTheWalfasverse
seeAlso
Bilingual Bonus
 Warning! Readers Advisory! (Web Video) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 What We Had to Watch (Web Video) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Xonic S (Web Video) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 YouCantBeSerious
seeAlso
Bilingual Bonus
 You Suck at Cooking (Web Video) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 A Tale of Two Rulers (Webcomic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Agents of the Realm (Webcomic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Aisopos (Webcomic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 All Over The House (Webcomic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Angels 2200 (Webcomic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Aqua Regia (Webcomic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Ask Risorgimento Italy (Webcomic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Ava's Demon (Webcomic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Awkward Zombie (Webcomic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Bad Machinery (Webcomic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Bobbinsverse (Webcomic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Boyfriends. (Webcomic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Chasing the Sunset (Webcomic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Check, Please! (Webcomic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Chimneyspeak (Webcomic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Chopping Block (Webcomic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Concerned (Webcomic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Creative Release (Webcomic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Cuanta Vida (Webcomic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Damaged Goods (Webcomic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Darths & Droids (Webcomic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Demon Blade (Webcomic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Doc Rat (Webcomic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Dolmistaska (Webcomic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Draconia Chronicles (Webcomic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Dragon Mango (Webcomic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Drive (Dave Kellett) (Webcomic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Everyday Heroes (Webcomic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Everyone Is Home (Webcomic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Exterminatus Now (Webcomic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Finder's Keepers (2008) (Webcomic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Flork of Cows (Webcomic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Forestdale (Webcomic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Foxy Flavored Cookie (Webcomic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Ghost Eyes (Webcomic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Girls with Slingshots (Webcomic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Girly (Webcomic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Goblins (Webcomic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 GremoryLand (Webcomic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Gunnerkrigg Court (Webcomic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Harbourmaster (Webcomic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Horror Shop (Webcomic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Khaos Komix (Webcomic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Kidd Commander (Webcomic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Kiwi Blitz (Webcomic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Knite (Webcomic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 KoopaQuest
seeAlso
Bilingual Bonus
 Lackadaisy (Webcomic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Lalin's Curse (Webcomic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Large Bagel (Webcomic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Las Lindas (Webcomic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Last Res0rt (Webcomic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Leaving the Cradle (Webcomic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Leif & Thorn (Webcomic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Linked Universe (Webcomic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Listening to 11.975 MHz (Webcomic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Lore Olympus (Webcomic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Maddie on the Island Hue (Webcomic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Magical Heroines?! (Webcomic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Manly Guys Doing Manly Things (Webcomic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 March March Dabrowski (Webcomic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Mare Internum (Webcomic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 MegaTokyo (Webcomic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Mountain Time (Webcomic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 My Dragon Girlfriend (Webcomic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 NEXT!!! Sound of the Future (Webcomic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 No Rest for the Wicked (Webcomic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 NonPack (Webcomic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Nuzlocke Comics Fan Works (Webcomic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 October20th (Webcomic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Original Life (Webcomic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Our Mutual Agreement (Webcomic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Pacificators (Webcomic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Panthera (Webcomic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Phuzzy Comics (Webcomic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Planet of Hats (Webcomic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Pogeymanz (Webcomic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Polandball (Webcomic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Pon and Zi (Webcomic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Poppy O'Possum (Webcomic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 PreTeena
seeAlso
Bilingual Bonus
 Project Sunset (Webcomic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 qxlkbh (Webcomic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Radio Silence (Webcomic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 RAIN (Webcomic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Rain (2010) (Webcomic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Real Life Comics (Webcomic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Remember
seeAlso
Bilingual Bonus
 Rice Boy (Webcomic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Ruby Quest (Webcomic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Sarilho (Webcomic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Scandinavia and the World (Webcomic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Selkie (Webcomic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Sequential Art (Webcomic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 7FATES: CHAKHO (Webcomic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Sfeer Theory (Webcomic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Sharp Zero (Webcomic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Sheldon (Webcomic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Sheldon The Tiny Dinosaur (Webcomic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Shen Comix (Webcomic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Shortpacked! (Webcomic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Sinfest (Webcomic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Sire (Webcomic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Sparkling Generation Valkyrie Yuuki (Webcomic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Spinnerette (Webcomic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Spying with Lana (Webcomic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Stand Still, Stay Silent (Webcomic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Stormbow (Webcomic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 STuCK (Homestuck) (Webcomic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Sturgeon's Law (Webcomic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Surprising Octeal (Webcomic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Synodic Reboot (Webcomic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Tales of the Questor (Webcomic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 That Deaf Guy (Webcomic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Eye of Ramalach (Webcomic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Last Days of FOXHOUND (Webcomic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Life of Nob T. Mouse (Webcomic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Pale (Webcomic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Property of Hate (Webcomic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Schetch Pad (Webcomic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Shrine Of Lost Dreams (Webcomic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Word Weary (Webcomic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Wotch (Webcomic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Todd Allison & the Petunia Violet (Webcomic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Twice Blessed (Webcomic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 [un]Divine (Webcomic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Unshelved (Webcomic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Val and Isaac (Webcomic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Vegan Artbook (Webcomic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Verlore Geleentheid (Webcomic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Voices (Webcomic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Wayrift (Webcomic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Whale Star: The Gyeongseong Mermaid (Webcomic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 xkcd (Webcomic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Yokoka's Quest (Webcomic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 YU+ME: dream (Webcomic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Anime Outsiders (Website) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Awful Hospital Roleplay Forum (Website) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Botchamania (Website) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Daizenshuu EX (Website) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 DesuDesBrigade (Website) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 NFL Quarterbacks On Facebook (Website) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 NationStates (Website) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Smogon (Website) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 TFWiki.net (Website) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Agony Booth (Website) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Editing Room (Website) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Uncyclopedia (Website) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Webcomic Underdogs (Website) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The War Hawks / Webvideo / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 A Bug's Life / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Abadas / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Adventure Time: Distant Lands / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Al Rojo Vivo
seeAlso
Bilingual Bonus
 Aladdin: The Series / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Alfred J. Kwak / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 American Dragon: Jake Long / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Angela Anaconda / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Barbie: A Fashion Fairytale / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Barbie in Rock 'n Royals / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Batman: The Long Halloween / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Ben 10: Destroy All Aliens / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Ben 10: Omniverse / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Ben's City / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Beowulf (2007) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Big Hero 6 / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Big Nate / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Blue Eye Samurai / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Blue's Clues / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Bon Voyage, Charlie Brown / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Brave / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Brother Bear / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Captain Underpants: The First Epic Movie / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Carmen Sandiego / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Cars 2 / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Cartoon Planet / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Channel Chasers / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Chuck Norris: Karate Kommandos / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Class of the Titans / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Cloudy with a Chance of Meatballs / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Coco / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Code Lyoko / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Code Monkeys / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Codename: Kids Next Door / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Cow and Chicken / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Craig of the Creek / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Despicable Me 2 / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Despicable Me 3 / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Dora the Explorer / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Dora's Explorer Girls / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Dr. Katz, Professional Therapist / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Dragon Tales / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Duck Dodgers / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 DuckTales (2017) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Eek! The Cat / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 El Tigre: The Adventures of Manny Rivera / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Encanto / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Evil Con Carne / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 F is for Family / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Father of the Pride / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Felix Lends a Hand / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Frankenweenie / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Freakazoid! / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 G.I. Joe: A Real American Hero / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Garfield and Friends / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Gargoyles / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Generator Rex / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Guillermo del Toro's Pinocchio / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Handy Manny / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Happily Ever After: Fairy Tales for Every Child / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Happy Feet / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Hector's House / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Hi Hi Puffy AmiYumi / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Hoodwinked! / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 How to Train Your Dragon (2010) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 I Am Weasel / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Ice Age / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Infinity Train / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Isle of Dogs / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Iwájú / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Jack and the Cuckoo-Clock Heart / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Jelly Jamm / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Jorel's Brother / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 King of the Hill / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Kipo and the Age of Wonderbeasts / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Kizazi Moto: Generation Fire / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 La Linea / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 La Luna / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Legend of the Guardians: The Owls of Ga'Hoole / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Lilo & Stitch / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Little Demon / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Littlest Pet Shop (2012) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Madame Tutli-Putli / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Madeline / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Maggie Simpson in / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Metalocalypse / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Mickey Mouse (2013) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Minions / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Moana / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Molly of Denali / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Mr. Peabody & Sherman / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 My Life as a Teenage Robot / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 My Little Pony Tales / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Nexo Knights / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Odd Job Jack / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Pasila / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Perfect Hair Forever / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Pete the Cat / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Pingu / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Pinky and the Brain / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Pixar Shorts / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Pocahontas / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Pocoyo / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Potatoes and Dragons / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Primal (2019) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Puppy in My Pocket: Adventures in Pocketville / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Puss in Boots / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Puss in Boots (2011) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Puss in Boots: The Last Wish / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Ralph Breaks the Internet / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Rango / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Ratatoing / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 ReBoot / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Rio / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Robinson Sucroe / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Rock-A-Doodle / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Rock Dog / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Rock Dog 2: Rock Around the Park / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Rocko's Modern Life / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Sagwa, the Chinese Siamese Cat / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Saludos Amigos / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Santa Claus Is Comin' to Town / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Sarah & Duck / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Sausage Party / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Sealab 2021 / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Shaun the Sheep / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Shrek 2 / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Sidekick / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Simplemente Rita / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Sinbad: Legend of the Seven Seas / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Sing / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Sister (2018) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Song of the Sea / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Space Chimps 2: Zartog Strikes Back / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Spider-Man: Across the Spider-Verse / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Spirit: Riding Free / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Star Wars: Clone Wars / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Star Wars Rebels / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Star Wars Resistance / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Superman: The Animated Series / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Teen Titans / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Teen Titans (2003) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Teen Titans: Trouble in Tokyo / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Teenage Mutant Ninja Turtles (1987) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Adventures of Tintin (2011) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Aristocats / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Casagrandes / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Cat Piano / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Critic / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Dragon Prince / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Family-Ness / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The LEGO Movie / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Life and Times of Juniper Lee / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Lingo Show / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Lion Guard / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Lion King II: Simba's Pride / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Looney Tunes Show / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The New Adventures of Lucky Luke / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Nightmare Before Christmas / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Nutshack / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Owl House / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Proud Family / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Real Story of O Christmas Tree / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Ripping Friends / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Secret of Kells / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Simpsons Movie / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Spectacular Spider-Man / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Super Mario Bros. Movie / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Thief and the Cobbler / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Tick / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Transformers / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Two Mouseketeers / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Weekenders / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Wild Thornberrys / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Thomas & Friends / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Thomas & Friends: The Great Race / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Thor: Tales of Asgard / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Timon & Pumbaa / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Total Drama Presents: The Ridonculous Race / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Touché, Pussy Cat! / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Trollhunters / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Turning Red / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Ugly Americans / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 UglyDolls / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Up / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Urkel Saves Santa: The Movie! / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 VeggieTales / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Viva Piñata / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Voltron: Legendary Defender / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Wayside / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 We Bare Bears / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Wendell & Wild / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 WordGirl / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 X-Men: Evolution / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Xiaolin Showdown / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Yellow Submarine / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Young Justice - Original Series / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Zootopia / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Alberto Del Rio (Wrestling) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Bella Twins (Wrestling) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Daffney Unger (Wrestling) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Eddie Guerrero (Wrestling) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Enzo and Cass (Wrestling) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 FILL (Wrestling) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Impact Wrestling (Wrestling) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Jacques Rougeau (Wrestling) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Joey Styles (Wrestling) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Kevin Owens (Wrestling) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Low Ki (Wrestling) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Muhammad Hassan (Wrestling) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Rosa Mendes (Wrestling) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Rusev and Lana (Wrestling) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Shayna Baszler (Wrestling) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Total Nonstop Action Wrestling (Wrestling) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 WWE (Wrestling) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Digimon Adventure 02 / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 El Cazador de la Bruja / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Mawaru-Penguindrum / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 All-New Ghost Rider (Comic Book) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Bamse (Comic Book) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Aloha (Fanfic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Chateu Los El Forests / Fan Fic / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Hope for the Heartless (Fanfic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Piracy! The Genetic Pirate Opera / Fan Fic / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Progress / Fan Fic / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Racer and the Geek / Fan Fic / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Fight Club (Fanfic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 To Absent Friends (Fanfic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Total Drama Isle (Fanfic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Total Drama Nations / Fan Fic / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Transformers Alter Verse / Fan Fic / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Midnight in Paris / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Searchers / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Third Man / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Two for the Road / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Withnail & I / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Sunday Without God / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Chronicles of Prydain / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Eye of the Heron / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Roman Mysteries / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 bilingualbonus
sameAs
Bilingual Bonus
 Carl Michael Bellman (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Sirusho (Music) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Jericho / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Ultraman Leo / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Age of Mythology (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 BlazBlue: Continuum Shift (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Castlevania: Lords of Shadow (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Die Anstalt (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Granado Espada (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Metroid Prime: Hunters (Video Game) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Amplitude (Visual Novel) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Ever17 (Visual Novel) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Charlie the Unicorn (Web Animation) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Charby the Vampirate (Webcomic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Newheimburg (Webcomic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Senkari (Webcomic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Zombie Ranch (Webcomic) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Gaia Online (Website) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 JourneyQuest (Web Video) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 Anastasia / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 The Twelve Tasks of Asterix / int_294ed981
type
Bilingual Bonus
 ECW (Wrestling) / int_294ed981
type
Bilingual Bonus