Search/Recent Changes
DBTropes
...it's like TV Tropes, but LINKED DATA!

El Spanish "-o"

 El Spanish "-o"
type
FeatureClass
 El Spanish "-o"
label
El Spanish "-o"
 El Spanish "-o"
page
ElSpanishO
 El Spanish "-o"
comment
People all over the world are in contact with people who speak other languages. Much of the time however they cannot actually speak other people's languages. Sometimes, usually as a joke, they will try to "speak" the language by taking words in their own language and then adding stereotypical linguistic markers of the target language in an attempt to fake it.
This is usually a joke, but sometimes it's just plain desperation, if not outright insensitivity. In the U.S., Spanish is the language that most commonly gets this treatment, with the article "el" being put in front of English words and the masculine ending "-o" being put on the end. For example, an English speaker who wanted beer might ask a Spanish-speaker for "el beero," when it should have been "la cerveza." Other languages get this treatment too. French, for example, will have the masculine article "le" placed in front of English words with the ending "-é" occasionally added. Italian will have "La" in front of words, an "a-" prefix ("It's a-me, Mario!") and another suffix "-a" added after. Russian will get "-ov" or "-ski" (or "-ovski") added to the ends of names and words, Latin with "-us" or "-um," German with "-en," Chinese with "-ee" or "-ing," Portuguese with "-eiro" or "-inho," Japanese with "-ru" or "-desu/masu," and Greek with "-on" or "-tron" (to make Technobabble). English itself in some languages takes this treatment with words ending with "-ing" or "-ation".
Actually has a small bit of Truth in Television, as some Spanish words are English loanwords, so when they are preceded by an article we have terms such as "el jazz", "la radio", and "el golf". Spanish has more English cognates than any other language, so people may feel they're at least somewhere in the ballpark. And while "Russki" sounds like an English word made up for dog Russian, it really does correspond to the proper romanization of the Cyrillic word that Russians use to call each other.
Please keep in mind, this trope is not about using complete gibberish and passing it off as a foreign language. This trope is all about using real aspects of a foreign language (or possibly just what someone thinks is a real aspect of a foreign language) in your native tongue in an attempt to pass it off as the foreign language.
Sister trope to Canis Latinicus, Ching Chong, and The Backwards Я. Compare to As Long as It Sounds Foreign, which is an attempt to actually use the real language, but getting it right isn't important. Also compare to Gratuitous Foreign Language (which is correct use of other languages) and Poirot Speak. Not to be confused with "El Niño" Is Spanish for "The Niño", which is using correct foreign words, but deliberately not translating them in a context where you normally would. Compare/contrast with Translation by Volume, which is thinking that talking loudly and slowly will make foreigners understand you.
 El Spanish "-o"
fetched
2024-01-28T06:01:04Z
 El Spanish "-o"
parsed
2024-01-28T06:01:04Z
 El Spanish "-o"
processingComment
Dropped link to AzumangaDaioh: Not an Item - UNKNOWN
 El Spanish "-o"
processingComment
Dropped link to BigStar: Not an Item - IGNORE
 El Spanish "-o"
processingComment
Dropped link to BilingualBonus: Not an Item - FEATURE
 El Spanish "-o"
processingComment
Dropped link to BilingualDialogue: Not an Item - FEATURE
 El Spanish "-o"
processingComment
Dropped link to BloodhoundGang: Not an Item - IGNORE
 El Spanish "-o"
processingComment
Dropped link to ElHijoAWildWestTale: Not an Item - UNKNOWN
 El Spanish "-o"
processingComment
Dropped link to EverythingSoundsSexierInFrench: Not an Item - FEATURE
 El Spanish "-o"
processingComment
Dropped link to GameShows: Not an Item - UNKNOWN
 El Spanish "-o"
processingComment
Dropped link to HyperCompetentSidekick: Not an Item - FEATURE
 El Spanish "-o"
processingComment
Dropped link to InMyLanguageThatSoundsLike: Not an Item - FEATURE
 El Spanish "-o"
processingComment
Dropped link to InvertedTrope: Not an Item - IGNORE
 El Spanish "-o"
processingComment
Dropped link to MaskedLuchador: Not an Item - FEATURE
 El Spanish "-o"
processingComment
Dropped link to MisterSeahorse: Not an Item - FEATURE
 El Spanish "-o"
processingComment
Dropped link to PDQBach: Not an Item - IGNORE
 El Spanish "-o"
processingComment
Dropped link to PrecisionFStrike: Not an Item - FEATURE
 El Spanish "-o"
processingComment
Dropped link to PunctuatedForEmphasis: Not an Item - FEATURE
 El Spanish "-o"
processingComment
Dropped link to RushLimbaugh: Not an Item - IGNORE
 El Spanish "-o"
processingComment
Dropped link to ShoutOut: Not an Item - FEATURE
 El Spanish "-o"
processingComment
Dropped link to SuperHearing: Not an Item - FEATURE
 El Spanish "-o"
processingComment
Dropped link to TactfulTranslation: Not an Item - FEATURE
 El Spanish "-o"
processingComment
Dropped link to TheSuiteLifeOnDeck: Not an Item - UNKNOWN
 El Spanish "-o"
processingComment
Dropped link to TranslationByVolume: Not an Item - FEATURE
 El Spanish "-o"
processingComment
Dropped link to TruthInTelevision: Not an Item - CAT
 El Spanish "-o"
processingComment
Dropped link to VerbalTic: Not an Item - FEATURE
 El Spanish "-o"
processingComment
Dropped link to Weezer: Not an Item - IGNORE
 El Spanish "-o"
processingComment
Dropped link to YouTalkTooMuch: Not an Item - FEATURE
 El Spanish "-o"
processingComment
Dropped link to invokedtrope: Not an Item - FEATURE
 El Spanish "-o"
processingUnknown
AzumangaDaioh
 El Spanish "-o"
processingUnknown
GameShows
 El Spanish "-o"
processingUnknown
TheSuiteLifeOnDeck
 El Spanish "-o"
processingUnknown
El Hijo A Wild West Tale (Video Game)
 El Spanish "-o"
isPartOf
DBTropes
 El Spanish "-o" / int_10fac274
type
El Spanish "-o"
 El Spanish "-o" / int_10fac274
comment
In Arthur Christmas, Steve begs a Mexican child not to cry. However, as he does not speak Spanish and the boy does not speak English, he is reduced to saying "No cry-o".
 El Spanish "-o" / int_10fac274
featureApplicability
1.0
 El Spanish "-o" / int_10fac274
featureConfidence
1.0
 Arthur Christmas
hasFeature
El Spanish "-o" / int_10fac274
 El Spanish "-o" / int_1377df
type
El Spanish "-o"
 El Spanish "-o" / int_1377df
comment
In Terminator 2: Judgment Day, John teaches the T-800 to say "no problemo" (which is actually "Spanglish," and isn't right; the correct way to say "no problem" would be "No hay problema."). John also teaches him "Hasta la vista (baby)" which actually is correct (it means "Farewell"). The Spanish dub of the movie became a pretty good example of Keep It Foreign translating the catchphrase as "Sayonara, baby", which then became a relatively popular expression in Spain note This was not the case for the Latin-American Spanish translation, though. The Spain translations and dubbings tend to be more idiosyncratic.
 El Spanish "-o" / int_1377df
featureApplicability
1.0
 El Spanish "-o" / int_1377df
featureConfidence
1.0
 Terminator 2: Judgment Day
hasFeature
El Spanish "-o" / int_1377df
 El Spanish "-o" / int_13d2e7c3
type
El Spanish "-o"
 El Spanish "-o" / int_13d2e7c3
comment
One episode of The Adventures of Superman finds Jimmy trying to direct a cab driver in Mexico this way. Flips the Spanish-to-O, Italian-to-A guideline.
 El Spanish "-o" / int_13d2e7c3
featureApplicability
1.0
 El Spanish "-o" / int_13d2e7c3
featureConfidence
1.0
 The Adventures of Superman
hasFeature
El Spanish "-o" / int_13d2e7c3
 El Spanish "-o" / int_1869a077
type
El Spanish "-o"
 El Spanish "-o" / int_1869a077
comment
While talking to himself, Scaramouche says that when Aku finds out that "Jackio lost his sword-o, [he'll] be numero uno once more-o". He only got two words right of the Spanish language.
 El Spanish "-o" / int_1869a077
featureApplicability
1.0
 El Spanish "-o" / int_1869a077
featureConfidence
1.0
 Samurai Jack
hasFeature
El Spanish "-o" / int_1869a077
 El Spanish "-o" / int_18ec2b28
type
El Spanish "-o"
 El Spanish "-o" / int_18ec2b28
comment
Buck Huckster attempts that in Beverly Hills Teens when speaking to the mayor of Pompei (he wants to buy the city to use as a stage set). He hangs up and says "I don't believe this guy. He doesn't even speak Italian."
 El Spanish "-o" / int_18ec2b28
featureApplicability
1.0
 El Spanish "-o" / int_18ec2b28
featureConfidence
1.0
 Beverly Hills Teens
hasFeature
El Spanish "-o" / int_18ec2b28
 El Spanish "-o" / int_22e860f4
type
El Spanish "-o"
 El Spanish "-o" / int_22e860f4
comment
In the second season of Psych, Shawn gets a part on a Spanish soap opera and mostly gets by with eighth grade Spanish. When it comes time to do his usual summation, though, he switches to accented English with a lot of -o-ing.
He did spend some time in Argentina, though, which helps him figure out that a couple of guys who are claiming to be from Spain are actually Argentinian.
 El Spanish "-o" / int_22e860f4
featureApplicability
1.0
 El Spanish "-o" / int_22e860f4
featureConfidence
1.0
 Psych
hasFeature
El Spanish "-o" / int_22e860f4
 El Spanish "-o" / int_23ae009a
type
El Spanish "-o"
 El Spanish "-o" / int_23ae009a
comment
Great Teacher Onizuka: When Onizuka is pretending to be a Dirty Communist terrorist, he adds "-ski" to the end several words.
 El Spanish "-o" / int_23ae009a
featureApplicability
1.0
 El Spanish "-o" / int_23ae009a
featureConfidence
1.0
 Great Teacher Onizuka (Manga)
hasFeature
El Spanish "-o" / int_23ae009a
 El Spanish "-o" / int_261c8d3f
type
El Spanish "-o"
 El Spanish "-o" / int_261c8d3f
comment
In the episode of The Simpsons where the Nuclear Power Plant is bought by Germans, Smithers learns "Sycophantic German" by tape. How do you say "You look sharp today, sir" in German? "You looken sharpen todayen mein Herr."
 El Spanish "-o" / int_261c8d3f
featureApplicability
1.0
 El Spanish "-o" / int_261c8d3f
featureConfidence
1.0
 The Simpsons
hasFeature
El Spanish "-o" / int_261c8d3f
 El Spanish "-o" / int_2777c062
type
El Spanish "-o"
 El Spanish "-o" / int_2777c062
comment
Are You Being Served?: A Japanese Tourist comes to Grace Brothers.
 El Spanish "-o" / int_2777c062
featureApplicability
1.0
 El Spanish "-o" / int_2777c062
featureConfidence
1.0
 Are You Being Served?
hasFeature
El Spanish "-o" / int_2777c062
 El Spanish "-o" / int_298a47a9
type
El Spanish "-o"
 El Spanish "-o" / int_298a47a9
comment
The Big Lebowski: You can call him "El Duderino", if you're not into the whole brevity thing. The Spanish dub uses "El Nota" throughout the movie and "El Notarino".
 El Spanish "-o" / int_298a47a9
featureApplicability
1.0
 El Spanish "-o" / int_298a47a9
featureConfidence
1.0
 The Big Lebowski
hasFeature
El Spanish "-o" / int_298a47a9
 El Spanish "-o" / int_2bbcacd9
type
El Spanish "-o"
 El Spanish "-o" / int_2bbcacd9
comment
The Looney Tunes Merrie Melodies features a son named "Queso Bandito", an example as clear as day, as even the Spanish translation replaces every trace of the misspeled word "bandito" -the correct term would be "bandido"- for "El Roba Queso" (the cheese thief).
 El Spanish "-o" / int_2bbcacd9
featureApplicability
1.0
 El Spanish "-o" / int_2bbcacd9
featureConfidence
1.0
 Looney Tunes
hasFeature
El Spanish "-o" / int_2bbcacd9
 El Spanish "-o" / int_34e04703
type
El Spanish "-o"
 El Spanish "-o" / int_34e04703
comment
Skippyjon Jones often adds "-o", "-to", or "-ito" to random English words to give a jokingly Spanish effect to them.
 El Spanish "-o" / int_34e04703
featureApplicability
1.0
 El Spanish "-o" / int_34e04703
featureConfidence
1.0
 Skippyjon Jones
hasFeature
El Spanish "-o" / int_34e04703
 El Spanish "-o" / int_34fd3cf6
type
El Spanish "-o"
 El Spanish "-o" / int_34fd3cf6
comment
Shake does it in the Aqua Teen Hunger Force episode, "Remooned", when he thinks a convenience store clerk is Mexican. "Get back there-o and cash-o the check-o, amigo."
 El Spanish "-o" / int_34fd3cf6
featureApplicability
1.0
 El Spanish "-o" / int_34fd3cf6
featureConfidence
1.0
 Aqua Teen Hunger Force
hasFeature
El Spanish "-o" / int_34fd3cf6
 El Spanish "-o" / int_35a060cc
type
El Spanish "-o"
 El Spanish "-o" / int_35a060cc
comment
Airplane!:
It gives us the sign "El No a You Smoke-O".note No fumar
There is also "Putana Da Seatbeltz" note Allacciate le cinture probably referencing Italian, where "putana" means "prostitute").
As well as "Return to your seat" "translated" as "Gobacken sidonna."note Apparently "German" for "Go back and sit down", which would really be Gehen Sie zurück zu Ihren Plätzen und setzen Sie sich
 El Spanish "-o" / int_35a060cc
featureApplicability
1.0
 El Spanish "-o" / int_35a060cc
featureConfidence
1.0
 Airplane!
hasFeature
El Spanish "-o" / int_35a060cc
 El Spanish "-o" / int_36ee2abe
type
El Spanish "-o"
 El Spanish "-o" / int_36ee2abe
comment
Paranoia:
In at least one edition, the Communists (who know they're supposed to be Russian, but don't know what "Russian" is) add -ski to the end of random words.
The Traitors Manual states that the Illuminati favor Latin codenames. Alas, knowledge of Latin is mostly lost, so they just add "-us" to the end of their names.
 El Spanish "-o" / int_36ee2abe
featureApplicability
1.0
 El Spanish "-o" / int_36ee2abe
featureConfidence
1.0
 Paranoia (Tabletop Game)
hasFeature
El Spanish "-o" / int_36ee2abe
 El Spanish "-o" / int_386fbb5a
type
El Spanish "-o"
 El Spanish "-o" / int_386fbb5a
comment
In The Turkish Gambit, when Varvara Suvorova finds herself stranded with no money or documents in a Bulgarian village, she attempts to encourage herself that Bulgarian language is simply Russian with "-ta" added to every word. Fortunately for her, she never gets to find out if it's true, because the first person she encounters speaks fluent Russian.
 El Spanish "-o" / int_386fbb5a
featureApplicability
1.0
 El Spanish "-o" / int_386fbb5a
featureConfidence
1.0
 The Turkish Gambit
hasFeature
El Spanish "-o" / int_386fbb5a
 El Spanish "-o" / int_3caeeb6f
type
El Spanish "-o"
 El Spanish "-o" / int_3caeeb6f
comment
One mod on a SimCity website once mentioned an "El Stoppo". Funnily enough, a red, octagonal stop sign is called "el stop". (Pronounced "el estop".)
 El Spanish "-o" / int_3caeeb6f
featureApplicability
1.0
 El Spanish "-o" / int_3caeeb6f
featureConfidence
1.0
 SimCity (Video Game)
hasFeature
El Spanish "-o" / int_3caeeb6f
 El Spanish "-o" / int_3cd90f30
type
El Spanish "-o"
 El Spanish "-o" / int_3cd90f30
comment
Arrested Development has an episode where George Bluth is mistaken for his identical twin brother while in Mexico. He tries to explain that they want his "brothero." It's even funnier that he puts the accent over the "e" (like you would if it were a real word in Spanish), so he's saying "bro-thero" instead of "brother-o". And to add to the humor, the word he wants is "hermano," which has been used multiple times on the show with the other characters not knowing what it means.
 El Spanish "-o" / int_3cd90f30
featureApplicability
1.0
 El Spanish "-o" / int_3cd90f30
featureConfidence
1.0
 Arrested Development
hasFeature
El Spanish "-o" / int_3cd90f30
 El Spanish "-o" / int_3e9c95a2
type
El Spanish "-o"
 El Spanish "-o" / int_3e9c95a2
comment
Sharpe has several examples, most of them involving Hagman.
When trying to get his boots repaired in Portugal:
 El Spanish "-o" / int_3e9c95a2
featureApplicability
1.0
 El Spanish "-o" / int_3e9c95a2
featureConfidence
1.0
 Sharpe
hasFeature
El Spanish "-o" / int_3e9c95a2
 El Spanish "-o" / int_426a7572
type
El Spanish "-o"
 El Spanish "-o" / int_426a7572
comment
Mostly averted by Animaniacs during the Mindy & Buttons short Les Boutons et le Ballon, as the characters are shown to speak proper French. However, the Mime (in what is considered one of the few times he makes noises) inserts "le" before the only word he says in it.
 El Spanish "-o" / int_426a7572
featureApplicability
-1.0
 El Spanish "-o" / int_426a7572
featureConfidence
1.0
 Animaniacs
hasFeature
El Spanish "-o" / int_426a7572
 El Spanish "-o" / int_48cf61a6
type
El Spanish "-o"
 El Spanish "-o" / int_48cf61a6
comment
Bizarre in English means weird and peculiar, and is often translated as "Bizarro" in Spanish that actually means "brave" (according to the official Spanish Royal Academy though, actually the popular use of the word is as in English thanks to Superfriends).
 El Spanish "-o" / int_48cf61a6
featureApplicability
1.0
 El Spanish "-o" / int_48cf61a6
featureConfidence
1.0
 Superfriends
hasFeature
El Spanish "-o" / int_48cf61a6
 El Spanish "-o" / int_492240cf
type
El Spanish "-o"
 El Spanish "-o" / int_492240cf
comment
MADtv (1995):
El Asso Wipo!
The "Estrella Viaje" — Star Trek sketch in what was about half this trope and half real but very elementary Spanish. While it's been mostly dropped now, Star Trek used to be known in some Spanish-Speaking countries as "Viaje a las Estrellas" (lit. "Voyage to the Stars").
 El Spanish "-o" / int_492240cf
featureApplicability
1.0
 El Spanish "-o" / int_492240cf
featureConfidence
1.0
 MADtv (1995)
hasFeature
El Spanish "-o" / int_492240cf
 El Spanish "-o" / int_4c44acb7
type
El Spanish "-o"
 El Spanish "-o" / int_4c44acb7
comment
One episode of I'm Sorry I Haven't a Clue had a game called "EU I-Spy". In the first round, Tim and Willie said the "I spy..." rhyme in schoolboy French, and were looking for something beginning with "L". Barry and Graeme started guessing "le microphone", "la table", etc. The answer turned out to be "le piano". In the second round, Barry and Graeme said the rhyme in appalling Spanish accents (with flamenco music!) and were also looking for "something, he begin hwith ... L". Willie immediately guessed "el piano".
 El Spanish "-o" / int_4c44acb7
featureApplicability
1.0
 El Spanish "-o" / int_4c44acb7
featureConfidence
1.0
 I'm Sorry I Haven't a Clue (Radio)
hasFeature
El Spanish "-o" / int_4c44acb7
 El Spanish "-o" / int_4c99197e
type
El Spanish "-o"
 El Spanish "-o" / int_4c99197e
comment
One episode of The Muppet Show had the Porcelino brothers call their muppet pyramid "el pyramido". (The real words are "la pirámide".)
 El Spanish "-o" / int_4c99197e
featureApplicability
1.0
 El Spanish "-o" / int_4c99197e
featureConfidence
1.0
 The Muppet Show
hasFeature
El Spanish "-o" / int_4c99197e
 El Spanish "-o" / int_4ce4d500
type
El Spanish "-o"
 El Spanish "-o" / int_4ce4d500
comment
The Brothers García has an episode involving Carlos failing a Spanish test. The reason is clear from the first page, where he writes things like "I speak-o, you speak-o, they speak-o". Both his bilingual parents are not amused.
 El Spanish "-o" / int_4ce4d500
featureApplicability
1.0
 El Spanish "-o" / int_4ce4d500
featureConfidence
1.0
 The Brothers García
hasFeature
El Spanish "-o" / int_4ce4d500
 El Spanish "-o" / int_4fa0e1f0
type
El Spanish "-o"
 El Spanish "-o" / int_4fa0e1f0
comment
The Mexican has a scene where a character says "I need a ride in your El Truck-o to the next town-o." note  That's really Necesito que me lleves en tu camión al pueblo más cercano.
 El Spanish "-o" / int_4fa0e1f0
featureApplicability
1.0
 El Spanish "-o" / int_4fa0e1f0
featureConfidence
1.0
 The Mexican
hasFeature
El Spanish "-o" / int_4fa0e1f0
 El Spanish "-o" / int_50fc52ad
type
El Spanish "-o"
 El Spanish "-o" / int_50fc52ad
comment
Italian comic book Sturmtruppen is almost completely written in fake German, that is, Italian with the suffix —en appended to every word, "F" instead of "V" and liberal use of "Ach!" and similar exclamations.
 El Spanish "-o" / int_50fc52ad
featureApplicability
1.0
 El Spanish "-o" / int_50fc52ad
featureConfidence
1.0
 Sturmtruppen (Comic Book)
hasFeature
El Spanish "-o" / int_50fc52ad
 El Spanish "-o" / int_531c562b
type
El Spanish "-o"
 El Spanish "-o" / int_531c562b
comment
In Top Secret!, a switch for an electric fence in East Germany would be labeled, "DAS FENCEN SWITCHEN".
 El Spanish "-o" / int_531c562b
featureApplicability
1.0
 El Spanish "-o" / int_531c562b
featureConfidence
1.0
 Top Secret!
hasFeature
El Spanish "-o" / int_531c562b
 El Spanish "-o" / int_54790179
type
El Spanish "-o"
 El Spanish "-o" / int_54790179
comment
Family Feud: During the Richard Dawson era, he would call out a dumb answer by repeating it this way, although more than once the seemingly silly answer was on the survey. Dawson previously did the same as a panelist on Match Game.
 El Spanish "-o" / int_54790179
featureApplicability
1.0
 El Spanish "-o" / int_54790179
featureConfidence
1.0
 Family Feud
hasFeature
El Spanish "-o" / int_54790179
 El Spanish "-o" / int_55e12ff6
type
El Spanish "-o"
 El Spanish "-o" / int_55e12ff6
comment
One Amelia's Notebook book had a doodle mocking this as something Amelia's not-too-bright older sister would do. "I like-o can-o speak Italiano?"
 El Spanish "-o" / int_55e12ff6
featureApplicability
1.0
 El Spanish "-o" / int_55e12ff6
featureConfidence
1.0
 Amelia's Notebook
hasFeature
El Spanish "-o" / int_55e12ff6
 El Spanish "-o" / int_57a3683f
type
El Spanish "-o"
 El Spanish "-o" / int_57a3683f
comment
From Not Always Right: If you offer to translate into Spanish, don't translate like this.
 El Spanish "-o" / int_57a3683f
featureApplicability
1.0
 El Spanish "-o" / int_57a3683f
featureConfidence
1.0
 Not Always Right (Website)
hasFeature
El Spanish "-o" / int_57a3683f
 El Spanish "-o" / int_59cbd290
type
El Spanish "-o"
 El Spanish "-o" / int_59cbd290
comment
Super Best Friends Play has Woolie's alternate wrestling/rustling persona, "El Woolio".
 El Spanish "-o" / int_59cbd290
featureApplicability
1.0
 El Spanish "-o" / int_59cbd290
featureConfidence
1.0
 Two Best Friends Play (Web Video)
hasFeature
El Spanish "-o" / int_59cbd290
 El Spanish "-o" / int_59da62aa
type
El Spanish "-o"
 El Spanish "-o" / int_59da62aa
comment
Fallout: New Vegas has the ¡La Fantoma! comics, about a superheroine halfway between Batgirl and The Phantom. While they were smart enough to realize that a female would have a name ending in "-a" and use the article "la" instead of "-o" and "el", and that Greek <ph> is written as <f> in Spanish, the word for phantom in Spanish is actually fantasma.
 El Spanish "-o" / int_59da62aa
featureApplicability
1.0
 El Spanish "-o" / int_59da62aa
featureConfidence
1.0
 Fallout: New Vegas (Video Game)
hasFeature
El Spanish "-o" / int_59da62aa
 El Spanish "-o" / int_5a0093
type
El Spanish "-o"
 El Spanish "-o" / int_5a0093
comment
The Price Is Right: During the Bob Barker era, he would refer to the single digit number (which always had a leading zero, e.g., "04") in the Money Game as "El Cheapo". "El Cheapo" went into the national vocabulary to describe the bottom-grade line of any product; "these are the deluxe cassette tapes, and these are the el cheapos".note Older tropers might remember the ubiquitous Audio Magnetics orange-labeled cassettes◊ which often had the words "Assembled in Mexico with USA Components". Additionally, the term “el-skunkoâ€� is used by fans to refer to a winless show, occasionally also using the term for a wipeout of certain pricing games and/or a winless show with a double overbid in the Showcase.
 El Spanish "-o" / int_5a0093
featureApplicability
1.0
 El Spanish "-o" / int_5a0093
featureConfidence
1.0
 The Price Is Right
hasFeature
El Spanish "-o" / int_5a0093
 El Spanish "-o" / int_5a72bcbd
type
El Spanish "-o"
 El Spanish "-o" / int_5a72bcbd
comment
Message in a Cell Phone: Mac approaches some Hispanic cleaner ladies by saying "excusada me" (excuse me) and ask them where he can find the "swimma poola" (swimming pool).
 El Spanish "-o" / int_5a72bcbd
featureApplicability
1.0
 El Spanish "-o" / int_5a72bcbd
featureConfidence
1.0
 Message in a Cell Phone
hasFeature
El Spanish "-o" / int_5a72bcbd
 El Spanish "-o" / int_5c1079e
type
El Spanish "-o"
 El Spanish "-o" / int_5c1079e
comment
La Bamba has Ritchie Valens wake up in Mexico after a night of heavy drinking with Bob and with no idea how he got there. Since he doesn't speak any Spanish at all, when a Mexican adresses him in Spanish, Valens answers no speak-o español. The correct way to point this out is "no hablo español."
 El Spanish "-o" / int_5c1079e
featureApplicability
1.0
 El Spanish "-o" / int_5c1079e
featureConfidence
1.0
 La Bamba
hasFeature
El Spanish "-o" / int_5c1079e
 El Spanish "-o" / int_5ca2f3f9
type
El Spanish "-o"
 El Spanish "-o" / int_5ca2f3f9
comment
Wizards of Waverly Place: In one episode, Theresa decides that she's been neglecting teaching her kids about their Mexican heritage and tries to teach her daughter Alex how to speak Spanish. Alex, a notorious slacker, can't be bothered to put more effort into this than adding "-ito" to the end of English words.
 El Spanish "-o" / int_5ca2f3f9
featureApplicability
1.0
 El Spanish "-o" / int_5ca2f3f9
featureConfidence
1.0
 Wizards of Waverly Place
hasFeature
El Spanish "-o" / int_5ca2f3f9
 El Spanish "-o" / int_5d354f8
type
El Spanish "-o"
 El Spanish "-o" / int_5d354f8
comment
In the Red Dwarf episode "Backwards", Lister and the Cat arrive in England on the backwards Earth and believe they have landed in Bulgaria after finding a poster for Kryten and Rimmer as "Eht Lanoitasnes Esrever Srehtorb". They attempt to ask for a lift into town by saying "We're looking for our friends-ski... there's an address-ski here-ski? Maybe you could drop us off-ski."
 El Spanish "-o" / int_5d354f8
featureApplicability
1.0
 El Spanish "-o" / int_5d354f8
featureConfidence
1.0
 Red Dwarf
hasFeature
El Spanish "-o" / int_5d354f8
 El Spanish "-o" / int_5feb5688
type
El Spanish "-o"
 El Spanish "-o" / int_5feb5688
comment
When the titular John in John Dies at the End is confronted by security guards while snooping around a crime scene, he tries to cover his tail by claiming to not speak English. When this inevitably fails, he fakes a seizure by throwing himself to the ground, rolling around and yelling "EL SEIZURE!! NO ES BUENO!!" in a Mexican accent.
 El Spanish "-o" / int_5feb5688
featureApplicability
1.0
 El Spanish "-o" / int_5feb5688
featureConfidence
1.0
 John Dies at the End
hasFeature
El Spanish "-o" / int_5feb5688
 El Spanish "-o" / int_691be369
type
El Spanish "-o"
 El Spanish "-o" / int_691be369
comment
The X-Files: Mulder in the episode "Little Green Men" gave us this treat when he finds himself in Puerto Rico: "No, Jorge! Don’t touch that red button. No-ho on the rojo."
 El Spanish "-o" / int_691be369
featureApplicability
1.0
 El Spanish "-o" / int_691be369
featureConfidence
1.0
 The X-Files
hasFeature
El Spanish "-o" / int_691be369
 El Spanish "-o" / int_6c9193a1
type
El Spanish "-o"
 El Spanish "-o" / int_6c9193a1
comment
On The Venture Brothers, Hank puts on a fake goatee and poses as "Russian Guyovitch" an exchange henchman. It fools both Sergeant Hatred and Brock, Hank's own bodyguard.
 El Spanish "-o" / int_6c9193a1
featureApplicability
1.0
 El Spanish "-o" / int_6c9193a1
featureConfidence
1.0
 TheVentureBrothers
hasFeature
El Spanish "-o" / int_6c9193a1
 El Spanish "-o" / int_6f76d71a
type
El Spanish "-o"
 El Spanish "-o" / int_6f76d71a
comment
The Sims:
The Unleashed expansion of The Sims has an NPC raccoon that can sometimes be found digging through a household's trash, named "El Bandito". A more correct name would either be "El Bandido" in Spanish or "Il Bandito" in Italian.
The Sims 3 mixes Spanish and Italian again with its Island Paradise expansion. It features a world named "Isla Paradiso", which would make more sense as "Isla Paraíso" in Spanish or "Isola Paradiso" in Italian.
 El Spanish "-o" / int_6f76d71a
featureApplicability
1.0
 El Spanish "-o" / int_6f76d71a
featureConfidence
1.0
 The Sims (Video Game)
hasFeature
El Spanish "-o" / int_6f76d71a
 El Spanish "-o" / int_72a1ac51
type
El Spanish "-o"
 El Spanish "-o" / int_72a1ac51
comment
Grand Theft Auto: San Andreas has one mission where Big Smoke tries to negotiate with some Mexican gangsters this way, even introducing himself as "El Grandonote Yes, not even Grande. Smokio". He quickly loses his patience, however, and demands they "Cough-io - up el weedo - before I blow your brains out all over the patio!"
 El Spanish "-o" / int_72a1ac51
featureApplicability
1.0
 El Spanish "-o" / int_72a1ac51
featureConfidence
1.0
 Grand Theft Auto: San Andreas (Video Game)
hasFeature
El Spanish "-o" / int_72a1ac51
 El Spanish "-o" / int_7460586f
type
El Spanish "-o"
 El Spanish "-o" / int_7460586f
comment
In an episode of Archer Pam smokes a joint while receiving a massage and refers to the former as "El crónico"
 El Spanish "-o" / int_7460586f
featureApplicability
1.0
 El Spanish "-o" / int_7460586f
featureConfidence
1.0
 Archer
hasFeature
El Spanish "-o" / int_7460586f
 El Spanish "-o" / int_7785278d
type
El Spanish "-o"
 El Spanish "-o" / int_7785278d
comment
BioShock and BioShock 2 make the same Spanish/Italian mix-up as The Sims, with the El Ammo Bandito (rather than Bandido) bullet vending machines that play Spanish voice clips.
 El Spanish "-o" / int_7785278d
featureApplicability
1.0
 El Spanish "-o" / int_7785278d
featureConfidence
1.0
 BioShock (Video Game)
hasFeature
El Spanish "-o" / int_7785278d
 El Spanish "-o" / int_77bda8e9
type
El Spanish "-o"
 El Spanish "-o" / int_77bda8e9
comment
Nanny Ogg in Witches Abroad plays this trope to a T.
 El Spanish "-o" / int_77bda8e9
featureApplicability
1.0
 El Spanish "-o" / int_77bda8e9
featureConfidence
1.0
 Witches Abroad
hasFeature
El Spanish "-o" / int_77bda8e9
 El Spanish "-o" / int_77e22425
type
El Spanish "-o"
 El Spanish "-o" / int_77e22425
comment
One episode of Pinky and the Brain set in Spain has Pinky comment "El narfo!"
 El Spanish "-o" / int_77e22425
featureApplicability
1.0
 El Spanish "-o" / int_77e22425
featureConfidence
1.0
 Pinky and the Brain
hasFeature
El Spanish "-o" / int_77e22425
 El Spanish "-o" / int_79cec579
type
El Spanish "-o"
 El Spanish "-o" / int_79cec579
comment
The same sort of thing happens in Welsh: if an intermediate-level Welsh speaker is unsure of the correct Welsh verb, it's understood if they use the relevant English verb with the Welsh modifier "-io" on the end. The TV soap opera Pobol y Cwm can be full of this sort of thing when it goes through a phase of pitching to learners and intermediate-level speakers.
 El Spanish "-o" / int_79cec579
featureApplicability
1.0
 El Spanish "-o" / int_79cec579
featureConfidence
1.0
 Pobol y Cwm
hasFeature
El Spanish "-o" / int_79cec579
 El Spanish "-o" / int_7c6f5e19
type
El Spanish "-o"
 El Spanish "-o" / int_7c6f5e19
comment
On an "Adventures with Bill" segment of The Red Green Show, Red refers to the choke on a lawnmower as the "choké", and says that it's a French word.
 El Spanish "-o" / int_7c6f5e19
featureApplicability
1.0
 El Spanish "-o" / int_7c6f5e19
featureConfidence
1.0
 The Red Green Show
hasFeature
El Spanish "-o" / int_7c6f5e19
 El Spanish "-o" / int_7e63a2e3
type
El Spanish "-o"
 El Spanish "-o" / int_7e63a2e3
comment
Todd Rundgren titled his reprise of the song "International Feel" as "Le Feel Internacionale," managing to mash up French, Spanish, and Italian all in a short space.
 El Spanish "-o" / int_7e63a2e3
featureApplicability
1.0
 El Spanish "-o" / int_7e63a2e3
featureConfidence
1.0
 Todd Rundgren (Music)
hasFeature
El Spanish "-o" / int_7e63a2e3
 El Spanish "-o" / int_7f640c57
type
El Spanish "-o"
 El Spanish "-o" / int_7f640c57
comment
The Unleashed expansion of The Sims has an NPC raccoon that can sometimes be found digging through a household's trash, named "El Bandito". A more correct name would either be "El Bandido" in Spanish or "Il Bandito" in Italian.
 El Spanish "-o" / int_7f640c57
featureApplicability
1.0
 El Spanish "-o" / int_7f640c57
featureConfidence
1.0
 The Sims (Video Game)
hasFeature
El Spanish "-o" / int_7f640c57
 El Spanish "-o" / int_7f640c59
type
El Spanish "-o"
 El Spanish "-o" / int_7f640c59
comment
The Sims 3 mixes Spanish and Italian again with its Island Paradise expansion. It features a world named "Isla Paradiso", which would make more sense as "Isla Paraíso" in Spanish or "Isola Paradiso" in Italian.
 El Spanish "-o" / int_7f640c59
featureApplicability
1.0
 El Spanish "-o" / int_7f640c59
featureConfidence
1.0
 The Sims 3 / Videogame
hasFeature
El Spanish "-o" / int_7f640c59
 El Spanish "-o" / int_7ff3216c
type
El Spanish "-o"
 El Spanish "-o" / int_7ff3216c
comment
In Garfield and Friends, a disguised Garfield tries to convince Odie that he's Italian because "he's-a speaking-a Italian." When the Buddy Bears start to add "educational content" to the show and Garfield tries to repeat the scene, one of the Buddy Bears pops up to helpfully inform the viewer that Garfield is really speaking English with a bad Italian accent.
 El Spanish "-o" / int_7ff3216c
featureApplicability
1.0
 El Spanish "-o" / int_7ff3216c
featureConfidence
1.0
 Garfield and Friends
hasFeature
El Spanish "-o" / int_7ff3216c
 El Spanish "-o" / int_816181cb
type
El Spanish "-o"
 El Spanish "-o" / int_816181cb
comment
Der Wizard in Ozzenland is a parody of The Wonderful Wizard of Oz written entirely in faux German.
 El Spanish "-o" / int_816181cb
featureApplicability
1.0
 El Spanish "-o" / int_816181cb
featureConfidence
1.0
 The Wonderful Wizard of Oz
hasFeature
El Spanish "-o" / int_816181cb
 El Spanish "-o" / int_8358166f
type
El Spanish "-o"
 El Spanish "-o" / int_8358166f
comment
Mr. Lucas does so in Are You Being Served?, when trying to get Conchita to deliver a love letter to Miss Brahms:
 El Spanish "-o" / int_8358166f
featureApplicability
1.0
 El Spanish "-o" / int_8358166f
featureConfidence
1.0
 Are You Being Served?
hasFeature
El Spanish "-o" / int_8358166f
 El Spanish "-o" / int_858624ba
type
El Spanish "-o"
 El Spanish "-o" / int_858624ba
comment
Will & Grace:
Karen is talking to her maid on the phone. She tells Rosario to take her (Karen's) kids to "el toy-o store-o." When this doesn't work, she asks Will what "toy store" is in Spanish. He tells her note It's juguetería., but she immediately forgets and falls back on "FAO Schwartz-o."
In a later episode, it's revealed that she can speak perfect Spanish, when she's forced to live in one of the neglected apartments she's a landlord of. Leaning out of the window, she yells down to a boy to tell him that his mother has been looking for him, and then speaks to him in Spanish. Will then lampshades this by saying "Yet with Rosario, it's 'Scrubo the tubo'".
 El Spanish "-o" / int_858624ba
featureApplicability
1.0
 El Spanish "-o" / int_858624ba
featureConfidence
1.0
 Will & Grace
hasFeature
El Spanish "-o" / int_858624ba
 El Spanish "-o" / int_87b55b5d
type
El Spanish "-o"
 El Spanish "-o" / int_87b55b5d
comment
The Onion's "I Bet I Can Speak Spanish" is this trope at its apex.
 El Spanish "-o" / int_87b55b5d
featureApplicability
1.0
 El Spanish "-o" / int_87b55b5d
featureConfidence
1.0
 The Onion (Website)
hasFeature
El Spanish "-o" / int_87b55b5d
 El Spanish "-o" / int_8a141ec6
type
El Spanish "-o"
 El Spanish "-o" / int_8a141ec6
comment
El Deafo: The title of the book and a nickname Cece gives herself. Not only is the Spanish word for "deaf" "sordo", but in Cece's case, it would actually be "La Sorda" because she's a girl.
 El Spanish "-o" / int_8a141ec6
featureApplicability
1.0
 El Spanish "-o" / int_8a141ec6
featureConfidence
1.0
 El Deafo (Comic Book)
hasFeature
El Spanish "-o" / int_8a141ec6
 El Spanish "-o" / int_8a3a1edd
type
El Spanish "-o"
 El Spanish "-o" / int_8a3a1edd
comment
There was an episode of Saved by the Bell in which the Soviet chess champion comes to Bayside High to challenge Screech (and gets checkmated almost immediately). Before the match begins, Mr. Belding reminds the Commie-hating students that "the Russkis are our friendskis." Russki is correct, but what Belding really meant to say was tovarisch.
 El Spanish "-o" / int_8a3a1edd
featureApplicability
1.0
 El Spanish "-o" / int_8a3a1edd
featureConfidence
1.0
 Saved by the Bell
hasFeature
El Spanish "-o" / int_8a3a1edd
 El Spanish "-o" / int_8d814070
type
El Spanish "-o"
 El Spanish "-o" / int_8d814070
comment
M*A*S*H:
In one episode, a family of Koreans set up housekeeping in the middle of the camp. Henry tries to tell them to leave: "Go-ee home-ee!" Then he asks Radar to tell them to leave. So Radar does: "Go-ee home-ee!"note He should say "Jib-e gaeso!" (pronounced "kasao")
When the Greeks share their Easter celebration with the 4077, all Henry can say is "Happy Athens!", and as they bring the food crates in, Radar tells them "Put'em there-o." (not even "os".) note He should say "Válte tous ekeí".
 El Spanish "-o" / int_8d814070
featureApplicability
1.0
 El Spanish "-o" / int_8d814070
featureConfidence
1.0
 M*A*S*H
hasFeature
El Spanish "-o" / int_8d814070
 El Spanish "-o" / int_8dd4a32c
type
El Spanish "-o"
 El Spanish "-o" / int_8dd4a32c
comment
In Popeye episode "Toreadorable", Popeye eats "El Spinachio",note "La espinaca" is the proper Spanish translation for "Spinach".as shown in a placard in a market. The episode also shows "El Subway".note The correct forms are "el metro" or "el subterráneo".
 El Spanish "-o" / int_8dd4a32c
featureApplicability
1.0
 El Spanish "-o" / int_8dd4a32c
featureConfidence
1.0
 Popeye
hasFeature
El Spanish "-o" / int_8dd4a32c
 El Spanish "-o" / int_9068877a
type
El Spanish "-o"
 El Spanish "-o" / int_9068877a
comment
In Red vs. Blue with Sarge trying to talk to Lopez 2.0.
 El Spanish "-o" / int_9068877a
featureApplicability
1.0
 El Spanish "-o" / int_9068877a
featureConfidence
1.0
 Red vs. Blue (Web Animation)
hasFeature
El Spanish "-o" / int_9068877a
 El Spanish "-o" / int_987ae286
type
El Spanish "-o"
 El Spanish "-o" / int_987ae286
comment
In Cars, Lightning tries to explain to the Italian Guido that he doesn't need his pitstop services for the race, because the race is only one lap. "Uno lapo! Comprendo?"
 El Spanish "-o" / int_987ae286
featureApplicability
1.0
 El Spanish "-o" / int_987ae286
featureConfidence
1.0
 Cars
hasFeature
El Spanish "-o" / int_987ae286
 El Spanish "-o" / int_99055407
type
El Spanish "-o"
 El Spanish "-o" / int_99055407
comment
Close, but no cigar: on the episode of Family Matters where the gang was in Mexico, Steve Urkel referred to Waldo as "el stupido" - which is almost correctnote The right way is "el estúpido"..
 El Spanish "-o" / int_99055407
featureApplicability
1.0
 El Spanish "-o" / int_99055407
featureConfidence
1.0
 Family Matters
hasFeature
El Spanish "-o" / int_99055407
 El Spanish "-o" / int_99f7471e
type
El Spanish "-o"
 El Spanish "-o" / int_99f7471e
comment
Like most Flemish comics, Jommeke uses a slightly different convention: adding -os to every other word.
 El Spanish "-o" / int_99f7471e
featureApplicability
1.0
 El Spanish "-o" / int_99f7471e
featureConfidence
1.0
 Jommeke (Comic Book)
hasFeature
El Spanish "-o" / int_99f7471e
 El Spanish "-o" / int_9a152d5d
type
El Spanish "-o"
 El Spanish "-o" / int_9a152d5d
comment
In Cow and Chicken, the Red Guy, attempting to track down Supercow, who only speaks (proper) Spanish, dresses up in a sombrero and holds maracas and goes up to the front door of the main characters' house. When Cow answers, he asks her if there's anyone she knows who speaks "El Española." Cow, of course, says she has no idea what he's talking about and slams the door on his face. Averted later in the same episode when Chicken is required to impersonate Supercow to rescue his captive sister - he speaks proper Spanish, albeit by reading directly from a Spanish-English dictionary and mangling the pronunciation horribly.
 El Spanish "-o" / int_9a152d5d
featureApplicability
-1.0
 El Spanish "-o" / int_9a152d5d
featureConfidence
1.0
 Cow and Chicken
hasFeature
El Spanish "-o" / int_9a152d5d
 El Spanish "-o" / int_9bb76467
type
El Spanish "-o"
 El Spanish "-o" / int_9bb76467
comment
A bit on The Now Show compared the UK's age-of-consent laws with the more complex ones everywhere else, interspersed with their tabloid headline voice bellowing "LICENCE FOR PAEDOES!" After they describe the law in Spain, the headline is "LICENCO DEL PAEDO!"
 El Spanish "-o" / int_9bb76467
featureApplicability
1.0
 El Spanish "-o" / int_9bb76467
featureConfidence
1.0
 The Now Show (Radio)
hasFeature
El Spanish "-o" / int_9bb76467
 El Spanish "-o" / int_9d3e4872
type
El Spanish "-o"
 El Spanish "-o" / int_9d3e4872
comment
Similarly, 8 Heads in a Duffel Bag has Dick Bennett (George Hamilton) trying to tell a Mexican cop that "I have a plane-o to catch-o." note  You mean Debo tomar un avión, Dick.
 El Spanish "-o" / int_9d3e4872
featureApplicability
1.0
 El Spanish "-o" / int_9d3e4872
featureConfidence
1.0
 8 Heads in a Duffel Bag
hasFeature
El Spanish "-o" / int_9d3e4872
 El Spanish "-o" / int_a0ae470
type
El Spanish "-o"
 El Spanish "-o" / int_a0ae470
comment
This line from Toy Story 3, after Buzz accidentally gets set to "Spanish mode".
 El Spanish "-o" / int_a0ae470
featureApplicability
1.0
 El Spanish "-o" / int_a0ae470
featureConfidence
1.0
 Toy Story 3
hasFeature
El Spanish "-o" / int_a0ae470
 El Spanish "-o" / int_a183d57f
type
El Spanish "-o"
 El Spanish "-o" / int_a183d57f
comment
Futurama:
In the episode "Bender Should Not Be Allowed on TV", Bender does this after his atrocious (but successful) soap opera audition where he shows off his "flawless Spanish accent". He hugs Calculon and calls him "Father-o!"
In another episode, when Hermes and Bender try to pass the Mexican border, Bender claims that he can talk to the guard because they're both Mexican. After a rather poor attempt at the language, he gets hit with a guitar and exclaims, "Ouch-o!"
 El Spanish "-o" / int_a183d57f
featureApplicability
1.0
 El Spanish "-o" / int_a183d57f
featureConfidence
1.0
 Futurama
hasFeature
El Spanish "-o" / int_a183d57f
 El Spanish "-o" / int_a69cb757
type
El Spanish "-o"
 El Spanish "-o" / int_a69cb757
comment
The titular El Super Beasto of The Haunted World of El Superbeasto. Amusingly, the word for "beast" is female in Spanish.
 El Spanish "-o" / int_a69cb757
featureApplicability
1.0
 El Spanish "-o" / int_a69cb757
featureConfidence
1.0
 The Haunted World of El Superbeasto
hasFeature
El Spanish "-o" / int_a69cb757
 El Spanish "-o" / int_a8729c90
type
El Spanish "-o"
 El Spanish "-o" / int_a8729c90
comment
In The Fairly OddParents!, Juandissimo's Rules book says "El Rules" note "Los" or "Las" instead of "El" would have been relatively better. The actual translation would be "Las reglas."
But only in "Fairy, Fairy, Quite Contrary". In "Remy Rides Again", his rulebook was called "Da Rules" like those carried by other fairies.
The Dutch translation has "los regels".
 El Spanish "-o" / int_a8729c90
featureApplicability
1.0
 El Spanish "-o" / int_a8729c90
featureConfidence
1.0
 The Fairly OddParents!
hasFeature
El Spanish "-o" / int_a8729c90
 El Spanish "-o" / int_ad29dc16
type
El Spanish "-o"
 El Spanish "-o" / int_ad29dc16
comment
All in the Family:
Archie Bunker uses a bit now and then. When he lost his job and signed up for unemployment, he asked the Hispanic applicant next to him for a pencil.
In "Fire", both Edith and Puerto Rican boarder Teresa are flailing in near panic. Archie tells them "Stifle, you, and stifle-ito, you." note contrólate might be better.
 El Spanish "-o" / int_ad29dc16
featureApplicability
1.0
 El Spanish "-o" / int_ad29dc16
featureConfidence
1.0
 All in the Family
hasFeature
El Spanish "-o" / int_ad29dc16
 El Spanish "-o" / int_ad41ee71
type
El Spanish "-o"
 El Spanish "-o" / int_ad41ee71
comment
In the SuperMarioLogan episode "Bowser Junior Learns Spanish!", Jackie Chu teaches his students "Spanish" with this method, with Cody in disbelief. Later at a Mexican restaurant, Junior and Cody, the latter being reluctant, test out their "Spanish" only to find out that it actually worked.
 El Spanish "-o" / int_ad41ee71
featureApplicability
1.0
 El Spanish "-o" / int_ad41ee71
featureConfidence
1.0
 SuperMarioLogan (Web Video)
hasFeature
El Spanish "-o" / int_ad41ee71
 El Spanish "-o" / int_b0fc9724
type
El Spanish "-o"
 El Spanish "-o" / int_b0fc9724
comment
The Saturday Night Live sketch "J-Pop America Fun Time Now!" consists of clueless college students (played by Vanessa Bayer and Taran Killam) attempting to host a Japanese-style variety show/talk show, adding Japanese-sounding suffixes to English words and names, and causing general embarrassment to their Japanese studies professor (Jason Sudeikis), who repeatedly points out that these white kids don't understand Japanese culture at all and are, in fact, the worst students he's ever had in his class.
 El Spanish "-o" / int_b0fc9724
featureApplicability
1.0
 El Spanish "-o" / int_b0fc9724
featureConfidence
1.0
 Saturday Night Live
hasFeature
El Spanish "-o" / int_b0fc9724
 El Spanish "-o" / int_b1c94339
type
El Spanish "-o"
 El Spanish "-o" / int_b1c94339
comment
In the Horatio Hornblower books, there are a number of occasions where British sailors and officers gamely attempt to communicate with Spanish, French, or Italian people (either their prisoners, or their erstwhile allies, depending on what is going on) by speaking slowly and adding vowels to the ends of their words. It generally doesn't work.
 El Spanish "-o" / int_b1c94339
featureApplicability
1.0
 El Spanish "-o" / int_b1c94339
featureConfidence
1.0
 Horatio Hornblower
hasFeature
El Spanish "-o" / int_b1c94339
 El Spanish "-o" / int_b2c6c7a4
type
El Spanish "-o"
 El Spanish "-o" / int_b2c6c7a4
comment
When Takanashi Kiara and Amelia Watson of hololive EN played Keep Talking and Nobody Explodes, they attempted rounds where one party would be speaking a language the other didn't understand. While Kiara spoke her native German, Amelia attempted to speak Spanish. Keyword being "attempted".
 El Spanish "-o" / int_b2c6c7a4
featureApplicability
1.0
 El Spanish "-o" / int_b2c6c7a4
featureConfidence
1.0
 hololive (Web Animation)
hasFeature
El Spanish "-o" / int_b2c6c7a4
 El Spanish "-o" / int_b4709254
type
El Spanish "-o"
 El Spanish "-o" / int_b4709254
comment
TV Tropes: UsefulNotes.Les Cops Sportif.
 El Spanish "-o" / int_b4709254
featureApplicability
1.0
 El Spanish "-o" / int_b4709254
featureConfidence
1.0
 TV Tropes (Website)
hasFeature
El Spanish "-o" / int_b4709254
 El Spanish "-o" / int_b5ac5dd2
type
El Spanish "-o"
 El Spanish "-o" / int_b5ac5dd2
comment
In Avatar: The Abridged Series Spanish is rendered mostly as English with "El" tacked on. "El Gasp!" Sometimes they also add "-o" to the end of words and maybe put in a real Spanish word in there. Sokka attempting to communicate with an inexplicably Spanish Momo: "Necessito... open-o el door-o."
 El Spanish "-o" / int_b5ac5dd2
featureApplicability
1.0
 El Spanish "-o" / int_b5ac5dd2
featureConfidence
1.0
 Avatar: The Abridged Series (Web Video)
hasFeature
El Spanish "-o" / int_b5ac5dd2
 El Spanish "-o" / int_b93c686
type
El Spanish "-o"
 El Spanish "-o" / int_b93c686
comment
In Homes and Other Black Holes, Dave Barry claims that the word lawn derives from the French l'awn, meaning "the awn".
 El Spanish "-o" / int_b93c686
featureApplicability
1.0
 El Spanish "-o" / int_b93c686
featureConfidence
1.0
 "El Niño" Is Spanish for "The Niño"
hasFeature
El Spanish "-o" / int_b93c686
 El Spanish "-o" / int_b98bc58a
type
El Spanish "-o"
 El Spanish "-o" / int_b98bc58a
comment
19 Kids and Counting: In an episode in which the Duggar family makes a mission trip to El Salvador, Jim Bob says, "Back-o out of the way-o."
 El Spanish "-o" / int_b98bc58a
featureApplicability
1.0
 El Spanish "-o" / int_b98bc58a
featureConfidence
1.0
 19 Kids and Counting
hasFeature
El Spanish "-o" / int_b98bc58a
 El Spanish "-o" / int_ba4267c9
type
El Spanish "-o"
 El Spanish "-o" / int_ba4267c9
comment
During If I Ran the Zoo, when Gerald claims to have brought an animal into his zoo from Russia, some of the words in his description end in "ski".
 El Spanish "-o" / int_ba4267c9
featureApplicability
1.0
 El Spanish "-o" / int_ba4267c9
featureConfidence
1.0
 If I Ran the Zoo
hasFeature
El Spanish "-o" / int_ba4267c9
 El Spanish "-o" / int_bc42183b
type
El Spanish "-o"
 El Spanish "-o" / int_bc42183b
comment
The Proud Family:
Lacienega's family's last name Boulevardez is a corruption of "Boulevard" with "-ez" at the end to make it sound Spanish.note Her name is a pun on La Cienega Boulevard, a famous street in Los Angeles. "Bulevar" would’ve been more linguistically accurate.
Louder and Prouder reveals that Lacienega has some relatives through her mom, Sunset's, side of the family who have the last name of "Avanúñez," which is just like "Boulevardez" but with "Avenue" in lieu of "Boulevard."note The proper Spanish word for Avenue is "Avenida".
 El Spanish "-o" / int_bc42183b
featureApplicability
1.0
 El Spanish "-o" / int_bc42183b
featureConfidence
1.0
 The Proud Family
hasFeature
El Spanish "-o" / int_bc42183b
 El Spanish "-o" / int_bd310eaa
type
El Spanish "-o"
 El Spanish "-o" / int_bd310eaa
comment
El Goonish Shive, on the title itself, though being a Word Salad Title, the "el" probably isn't meant to be interpreted as "the".
 El Spanish "-o" / int_bd310eaa
featureApplicability
1.0
 El Spanish "-o" / int_bd310eaa
featureConfidence
1.0
 El Goonish Shive (Webcomic)
hasFeature
El Spanish "-o" / int_bd310eaa
 El Spanish "-o" / int_bf7fe67f
type
El Spanish "-o"
 El Spanish "-o" / int_bf7fe67f
comment
Sausage Party: "Once you go taco, you never go back-o."
 El Spanish "-o" / int_bf7fe67f
featureApplicability
1.0
 El Spanish "-o" / int_bf7fe67f
featureConfidence
1.0
 Sausage Party
hasFeature
El Spanish "-o" / int_bf7fe67f
 El Spanish "-o" / int_c14f68c
type
El Spanish "-o"
 El Spanish "-o" / int_c14f68c
comment
Breath of Death VII has the French-accented zombie Erik blurt out every now and then "LE BRAINS!" The correct plural article is "Les". (A true translation would read "Les Cerveaux")
 El Spanish "-o" / int_c14f68c
featureApplicability
1.0
 El Spanish "-o" / int_c14f68c
featureConfidence
1.0
 Breath of Death VII (Video Game)
hasFeature
El Spanish "-o" / int_c14f68c
 El Spanish "-o" / int_c1998696
type
El Spanish "-o"
 El Spanish "-o" / int_c1998696
comment
One of the monsters in Tombs & Treasure is called El Slug.
 El Spanish "-o" / int_c1998696
featureApplicability
1.0
 El Spanish "-o" / int_c1998696
featureConfidence
1.0
 Tombs & Treasure (Video Game)
hasFeature
El Spanish "-o" / int_c1998696
 El Spanish "-o" / int_c307f555
type
El Spanish "-o"
 El Spanish "-o" / int_c307f555
comment
During the European vacation season of Growing Pains, Mike tries to bluff his way into a Spanish wedding by saying, "We are amigos of el groomo."
 El Spanish "-o" / int_c307f555
featureApplicability
1.0
 El Spanish "-o" / int_c307f555
featureConfidence
1.0
 Growing Pains
hasFeature
El Spanish "-o" / int_c307f555
 El Spanish "-o" / int_c38f0b33
type
El Spanish "-o"
 El Spanish "-o" / int_c38f0b33
comment
Lloyd in Space - Francine becomes a masked luchador wrestler for the episode, and Eddie names her 'El Nina Diablo'. Douglas asks "is that proper grammar?"note In Spanish, for a female it would be 'la' instead of 'el' and diabla instead of diablo. Eddie insists "bad grammar is scarier."
 El Spanish "-o" / int_c38f0b33
featureApplicability
1.0
 El Spanish "-o" / int_c38f0b33
featureConfidence
1.0
 Lloyd in Space
hasFeature
El Spanish "-o" / int_c38f0b33
 El Spanish "-o" / int_c6f38d0c
type
El Spanish "-o"
 El Spanish "-o" / int_c6f38d0c
comment
Louder and Prouder reveals that Lacienega has some relatives through her mom, Sunset's, side of the family who have the last name of "Avanúñez," which is just like "Boulevardez" but with "Avenue" in lieu of "Boulevard."note The proper Spanish word for Avenue is "Avenida".
 El Spanish "-o" / int_c6f38d0c
featureApplicability
1.0
 El Spanish "-o" / int_c6f38d0c
featureConfidence
1.0
 The Proud Family: Louder and Prouder
hasFeature
El Spanish "-o" / int_c6f38d0c
 El Spanish "-o" / int_c7fbcf5f
type
El Spanish "-o"
 El Spanish "-o" / int_c7fbcf5f
comment
In Horatio Hornblower, there are two lovely instances of mixing English with French, both courtesy of a sailor named Oldroyd from Horatio's division.
In "The Even Chance", Oldroyd instructs some French prisoners to come "this-a way-a", putting emphasis on the added syllable at the end, which is characteristic for French. They do actually understand him, but presumably because he was gesturing heavily, rather than because of anything he was saying.
In "The Frogs and the Lobsters", a French royalist soldier aboard the Indefatigable tries to take an officers' chicken which infuriates the common sailors, and they argue and fight violently with him. Oldroyd offers his most sincere advice: "No steal-ie, savvy! You steal-ie, get chop! plenty!! damn!! vite!!!" The ending is Punctuated! For! Emphasis!.
 El Spanish "-o" / int_c7fbcf5f
featureApplicability
1.0
 El Spanish "-o" / int_c7fbcf5f
featureConfidence
1.0
 Horatio Hornblower
hasFeature
El Spanish "-o" / int_c7fbcf5f
 El Spanish "-o" / int_c9b572ca
type
El Spanish "-o"
 El Spanish "-o" / int_c9b572ca
comment
An early sketch on TunnelVision has a language lesson featuring a Spanish-speaking teacher who employs this a lot throughout the sketch.
 El Spanish "-o" / int_c9b572ca
featureApplicability
1.0
 El Spanish "-o" / int_c9b572ca
featureConfidence
1.0
 Tunnelvision
hasFeature
El Spanish "-o" / int_c9b572ca
 El Spanish "-o" / int_cbef68d4
type
El Spanish "-o"
 El Spanish "-o" / int_cbef68d4
comment
A cutting on The News Quiz in 2006 described a court case in which a German sailor who spoke no English was on trial in Glasgow Sheriff's Court, and the sheriff didn't want to proceed without a translator. A "local character" claimed he spoke German and volunteered. Instructed to ask the man his name, he bellowed "Vat is your name?" in his best impression of a Gestapo agent in a war movie, and was fined £200 for contempt of court.
 El Spanish "-o" / int_cbef68d4
featureApplicability
1.0
 El Spanish "-o" / int_cbef68d4
featureConfidence
1.0
 The News Quiz (Radio)
hasFeature
El Spanish "-o" / int_cbef68d4
 El Spanish "-o" / int_cf39ca4f
type
El Spanish "-o"
 El Spanish "-o" / int_cf39ca4f
comment
A Pearls Before Swine comic strip had Pig trying to write a love letter to his girlfriend, Pigita, but was stuck on some ideas. Rat then suggests that Pig Italicize the letter. Pig takes Rat's advice then starts writing -O after every word.
 El Spanish "-o" / int_cf39ca4f
featureApplicability
1.0
 El Spanish "-o" / int_cf39ca4f
featureConfidence
1.0
 Pearls Before Swine (Comic Strip)
hasFeature
El Spanish "-o" / int_cf39ca4f
 El Spanish "-o" / int_d2bae484
type
El Spanish "-o"
 El Spanish "-o" / int_d2bae484
comment
While there's usually a person or two per season in The Amazing Race who do actually speak Spanish note  Especially with a high percentage of contestants from California and/or Texas , someone who doesn't will usually attempt it in this way if they're in a Spanish-speaking country. Marty in season 28 told their cab driver in Colombia they were in a "race-o".
 El Spanish "-o" / int_d2bae484
featureApplicability
1.0
 El Spanish "-o" / int_d2bae484
featureConfidence
1.0
 The Amazing Race
hasFeature
El Spanish "-o" / int_d2bae484
 El Spanish "-o" / int_d31ffd8d
type
El Spanish "-o"
 El Spanish "-o" / int_d31ffd8d
comment
In the Get Smart film, Max and 99 are investigating KAOS in Russia and go to a restaurant. Max starts making jokes by ending words in "-insk" to make them sound more Russian. 99 then makes a jab at Max by saying that she can eat bread with butter and remain "thinsk" (a jab at Max being extremely overweight before the events of the film). Subverted in that Max is fluent in Russian and many other languages, as the very next scene has him overhearing a conversation in Russian while taking a leak. To make sure the bad guys don't get suspicous, he pretends to be a dumb American tourist who doesn't speak a word of Russian.
 El Spanish "-o" / int_d31ffd8d
featureApplicability
-0.3
 El Spanish "-o" / int_d31ffd8d
featureConfidence
1.0
 Get Smart
hasFeature
El Spanish "-o" / int_d31ffd8d
 El Spanish "-o" / int_d9c602eb
type
El Spanish "-o"
 El Spanish "-o" / int_d9c602eb
comment
In South Park, Jimbo and Ned go to Mexico to buy "fireworks muy spectacularrrr" note Pirotecnias muy espectaculares
 El Spanish "-o" / int_d9c602eb
featureApplicability
1.0
 El Spanish "-o" / int_d9c602eb
featureConfidence
1.0
 South Park
hasFeature
El Spanish "-o" / int_d9c602eb
 El Spanish "-o" / int_dacca123
type
El Spanish "-o"
 El Spanish "-o" / int_dacca123
comment
Dzwiedz 24 has the catchphrase "pełnos gacios", translated as "pantos fullos".
 El Spanish "-o" / int_dacca123
featureApplicability
1.0
 El Spanish "-o" / int_dacca123
featureConfidence
1.0
 Dzwiedz 24 (Lets Play)
hasFeature
El Spanish "-o" / int_dacca123
 El Spanish "-o" / int_db1d41fc
type
El Spanish "-o"
 El Spanish "-o" / int_db1d41fc
comment
In Stowaway (1936), utterly clueless Idle Rich playboy Tommy says things like "Me lookee buy" when attempting to buy a costume dragon head from a Shanghai merchant.
 El Spanish "-o" / int_db1d41fc
featureApplicability
1.0
 El Spanish "-o" / int_db1d41fc
featureConfidence
1.0
 Stowaway (1936)
hasFeature
El Spanish "-o" / int_db1d41fc
 El Spanish "-o" / int_db3b75ff
type
El Spanish "-o"
 El Spanish "-o" / int_db3b75ff
comment
Barney Miller's Wojciehowicz is pelted with garbage and Spanish epithets when he serves an eviction notice to residents of a condemned building. He brings the tenant committee to the squadroom and asks one of them to "el seato" note Siéntese. Barney helpfully indicates a chair and says "Señor Rodriguez, aquí."
 El Spanish "-o" / int_db3b75ff
featureApplicability
1.0
 El Spanish "-o" / int_db3b75ff
featureConfidence
1.0
 Barney Miller
hasFeature
El Spanish "-o" / int_db3b75ff
 El Spanish "-o" / int_dd5c5eed
type
El Spanish "-o"
 El Spanish "-o" / int_dd5c5eed
comment
Many characters use el Spanish-o when they're embarrassed. In The Rockford Files a promoter arranges a lavish birthday party for a Mafia figure he hopes to impress, but the caterer sent the bill to the guest of honor instead of the promoter, who in explaining this said "He got stuck with el tab-o." note He should say "la factura".
 El Spanish "-o" / int_dd5c5eed
featureApplicability
1.0
 El Spanish "-o" / int_dd5c5eed
featureConfidence
1.0
 The Rockford Files
hasFeature
El Spanish "-o" / int_dd5c5eed
 El Spanish "-o" / int_e293455a
type
El Spanish "-o"
 El Spanish "-o" / int_e293455a
comment
Willow and Tara's cat in Buffy the Vampire Slayer is named "Ms. Kitty Fantastico", problem is, a kitty (female cat) in Spanish would be Fantastica, Fantastico only applies to males.
 El Spanish "-o" / int_e293455a
featureApplicability
1.0
 El Spanish "-o" / int_e293455a
featureConfidence
1.0
 Buffy the Vampire Slayer
hasFeature
El Spanish "-o" / int_e293455a
 El Spanish "-o" / int_e5c5bc22
type
El Spanish "-o"
 El Spanish "-o" / int_e5c5bc22
comment
The GURPS Discworld sourcebook has the skill "Shouting at Foreigners". A successful roll enables the communication of one simple idea by speaking loudly and slowly in your own language with a few foreign words thrown in.
 El Spanish "-o" / int_e5c5bc22
featureApplicability
1.0
 El Spanish "-o" / int_e5c5bc22
featureConfidence
1.0
 GURPS (Tabletop Game)
hasFeature
El Spanish "-o" / int_e5c5bc22
 El Spanish "-o" / int_e75c6d45
type
El Spanish "-o"
 El Spanish "-o" / int_e75c6d45
comment
Goblins gives us Senor Vorpal Kickass'o!!! And no, that "n" isn't a typo. Justified in that it's a mockery of the names munchkin-type roleplayers come up with.
 El Spanish "-o" / int_e75c6d45
featureApplicability
1.0
 El Spanish "-o" / int_e75c6d45
featureConfidence
1.0
 Goblins (Webcomic)
hasFeature
El Spanish "-o" / int_e75c6d45
 El Spanish "-o" / int_ea93d3f3
type
El Spanish "-o"
 El Spanish "-o" / int_ea93d3f3
comment
Signs such as "La Wet Peinte, No Le Touche" are common in Pepé Le Pew cartoons, and the female cat who inevitably ignores them says "le meow, le purr."
 El Spanish "-o" / int_ea93d3f3
featureApplicability
1.0
 El Spanish "-o" / int_ea93d3f3
featureConfidence
1.0
 Pepé Le Pew
hasFeature
El Spanish "-o" / int_ea93d3f3
 El Spanish "-o" / int_ec66836a
type
El Spanish "-o"
 El Spanish "-o" / int_ec66836a
comment
¿Qué Pasa, U.S.A.? had a multigenerational Cuban-American family living in Miami.
Teenagers Joe and Carmen (he came over from Cuba at three, she was born in the US) can speak Spanish, but sometimes resort to turning English words into Spanish, like Carmen reporting that the dentist found she had "caberías" instead of "caries" (cavities), or Joe reporting his teacher had "flonkeado" (flunked) his class.
Carmen's American friend Sharon often did that as well while trying to keep up when her friends' Bilingual Dialogue:
The Peñas' American neighbor (who has been teaching English to grandparents Adela and Antonio, but they are not fast learners) has come over to complain about someone parking on her lawn, and only finds Adela at first:
 El Spanish "-o" / int_ec66836a
featureApplicability
1.0
 El Spanish "-o" / int_ec66836a
featureConfidence
1.0
 ¿Qué Pasa, U.S.A.?
hasFeature
El Spanish "-o" / int_ec66836a
 El Spanish "-o" / int_ed2549b9
type
El Spanish "-o"
 El Spanish "-o" / int_ed2549b9
comment
Angry Beavers: one episode, titled Norberto y Daggetto en El Grapadura y eTTl Castor Malo", has all the dialogue spoken in Spanish with English subtitles. In one scene, Daggett (playing the part of an evil scientist) explains his evil plan via a slide show, and every time he goes to the next slide he says "BEEP!" out loud, but the subtitles are written as "(El Beep-o!)".
 El Spanish "-o" / int_ed2549b9
featureApplicability
1.0
 El Spanish "-o" / int_ed2549b9
featureConfidence
1.0
 AngryBeavers
hasFeature
El Spanish "-o" / int_ed2549b9
 El Spanish "-o" / int_ed6a91a8
type
El Spanish "-o"
 El Spanish "-o" / int_ed6a91a8
comment
Madagascar 3: Europe's Most Wanted: In Monaco, the door to the power room has a "Le Power" sign on it. (Close enough; it's actually Le Pouvoir. Though it wouldn't be used for a power room, at all.)
 El Spanish "-o" / int_ed6a91a8
featureApplicability
1.0
 El Spanish "-o" / int_ed6a91a8
featureConfidence
1.0
 Madagascar 3: Europe's Most Wanted
hasFeature
El Spanish "-o" / int_ed6a91a8
 El Spanish "-o" / int_f0c816fb
type
El Spanish "-o"
 El Spanish "-o" / int_f0c816fb
comment
Breaking Bad has Jesse request "el axe-o" while attempting to break down a door in a New Mexico laundromat.
 El Spanish "-o" / int_f0c816fb
featureApplicability
1.0
 El Spanish "-o" / int_f0c816fb
featureConfidence
1.0
 Breaking Bad
hasFeature
El Spanish "-o" / int_f0c816fb
 El Spanish "-o" / int_f1e11900
type
El Spanish "-o"
 El Spanish "-o" / int_f1e11900
comment
In William Gaddis's novel The Recognitions, Otto loses the manuscript to his play while vacationing in Mexico. In desperation, he asks the locals if they've seen his "playa", which only baffles them wondering why this man is having so much trouble finding the beach.
 El Spanish "-o" / int_f1e11900
featureApplicability
1.0
 El Spanish "-o" / int_f1e11900
featureConfidence
1.0
 The Recognitions
hasFeature
El Spanish "-o" / int_f1e11900
 El Spanish "-o" / int_f2041376
type
El Spanish "-o"
 El Spanish "-o" / int_f2041376
comment
In an episode of Charmed, when the Elders send a Unicorn as a baby present to Piper, Paige reads the tag, which is torn at the "From:" part to say just "El" and assumes the sender is Spanish.
 El Spanish "-o" / int_f2041376
featureApplicability
1.0
 El Spanish "-o" / int_f2041376
featureConfidence
1.0
 Charmed (1998)
hasFeature
El Spanish "-o" / int_f2041376
 El Spanish "-o" / int_f3c3ca42
type
El Spanish "-o"
 El Spanish "-o" / int_f3c3ca42
comment
In The Tick episode "Sidekicks Don't Kiss," the Big Bad is bent on world domination via reviving the Aztec nation (despite being not even remotely Aztec). To drive his fervor home, he tends to end words and sentences with "-itlan."
Lampshaded later when a local remarks about them.
 El Spanish "-o" / int_f3c3ca42
featureApplicability
1.0
 El Spanish "-o" / int_f3c3ca42
featureConfidence
1.0
 The Tick
hasFeature
El Spanish "-o" / int_f3c3ca42
 El Spanish "-o" / int_f48eab77
type
El Spanish "-o"
 El Spanish "-o" / int_f48eab77
comment
HOUBA! On the Trail of the Marsupilami: Most of the Gratuitous Spanish in this movie is a French version of this. Pablito's Palombian insults in particular ("hijo de speculos"; "fajitas de leche") are mostly Throw It In! from Jamel Debouzze. The French DVD release includes "Palombian" subtitles... that is, entirely El Spanish "-o" subtitles.
 El Spanish "-o" / int_f48eab77
featureApplicability
1.0
 El Spanish "-o" / int_f48eab77
featureConfidence
1.0
 HOUBA! On the Trail of the Marsupilami
hasFeature
El Spanish "-o" / int_f48eab77
 El Spanish "-o" / int_f656e55d
type
El Spanish "-o"
 El Spanish "-o" / int_f656e55d
comment
The instrumental that closes the A Trick of the Tail album by Genesis is titled "Los Endos".
 El Spanish "-o" / int_f656e55d
featureApplicability
1.0
 El Spanish "-o" / int_f656e55d
featureConfidence
1.0
 A Trick of the Tail (Music)
hasFeature
El Spanish "-o" / int_f656e55d
 El Spanish "-o" / int_f6c05e8e
type
El Spanish "-o"
 El Spanish "-o" / int_f6c05e8e
comment
In Friends, Joey shows off his terrible Italian accent: "That's-a what I suspected-a!"
 El Spanish "-o" / int_f6c05e8e
featureApplicability
1.0
 El Spanish "-o" / int_f6c05e8e
featureConfidence
1.0
 Friends
hasFeature
El Spanish "-o" / int_f6c05e8e
 El Spanish "-o" / int_f7d8fd70
type
El Spanish "-o"
 El Spanish "-o" / int_f7d8fd70
comment
The Goon Show episode Foiled by President Fred features Bloodnok attempting to impersonate the South American President Fred
 El Spanish "-o" / int_f7d8fd70
featureApplicability
1.0
 El Spanish "-o" / int_f7d8fd70
featureConfidence
1.0
 The Goon Show (Radio)
hasFeature
El Spanish "-o" / int_f7d8fd70
 El Spanish "-o" / int_f90f1b9f
type
El Spanish "-o"
 El Spanish "-o" / int_f90f1b9f
comment
One episode of Chip 'n Dale: Rescue Rangers had a Spanish town beset by an angry bull named "El Emenopio"note It's LMNOP with an o at the end.
 El Spanish "-o" / int_f90f1b9f
featureApplicability
1.0
 El Spanish "-o" / int_f90f1b9f
featureConfidence
1.0
 Chip 'n Dale: Rescue Rangers
hasFeature
El Spanish "-o" / int_f90f1b9f
 El Spanish "-o" / int_fd9d5a9d
type
El Spanish "-o"
 El Spanish "-o" / int_fd9d5a9d
comment
In the What A Cartoon short "Zoonatics", a postmaster in Russia demands a package be sent back due to the "wrong addresski."
 El Spanish "-o" / int_fd9d5a9d
featureApplicability
1.0
 El Spanish "-o" / int_fd9d5a9d
featureConfidence
1.0
 What A Cartoon
hasFeature
El Spanish "-o" / int_fd9d5a9d
 El Spanish "-o" / int_ff4e1b34
type
El Spanish "-o"
 El Spanish "-o" / int_ff4e1b34
comment
Dharma & Greg has Dharma pulling this for fun, when she goes around and pretends to be a German tourist, using phrases such as "ein Donald Trumpen poofenschweater".
 El Spanish "-o" / int_ff4e1b34
featureApplicability
1.0
 El Spanish "-o" / int_ff4e1b34
featureConfidence
1.0
 Dharma & Greg
hasFeature
El Spanish "-o" / int_ff4e1b34

The following is a list of statements referring to the current page from other pages.

 El Spanish "-o"
processingCategory2
Language Tropes
 El Spanish "-o"
processingCategory2
This Index Is Not an Example
 El Spanish "-o"
processingCategory2
Translation Tropes
 Krisztofóró (Animation) / int_d8e40b47
type
El Spanish "-o"
 El Deafo (Comic Book) / int_d8e40b47
type
El Spanish "-o"
 Pearls Before Swine (Comic Strip) / int_d8e40b47
type
El Spanish "-o"
 Futari Wa Pretty Cure Dragon / Fan Fic
seeAlso
El Spanish "-o"
 Total Drama Cabin Fever (Fanfic) / int_d8e40b47
type
El Spanish "-o"
 Airplane! / int_d8e40b47
type
El Spanish "-o"
 Are You Being Served? / int_d8e40b47
type
El Spanish "-o"
 HOUBA! On the Trail of the Marsupilami / int_d8e40b47
type
El Spanish "-o"
 Inglourious Basterds / int_d8e40b47
type
El Spanish "-o"
 Stowaway (1936) / int_d8e40b47
type
El Spanish "-o"
 Terminator 2: Judgment Day / int_d8e40b47
type
El Spanish "-o"
 The Big Lebowski / int_d8e40b47
type
El Spanish "-o"
 The Mexican / int_d8e40b47
type
El Spanish "-o"
 Top Secret! / int_d8e40b47
type
El Spanish "-o"
 Super Jeenius (Lets Play) / int_d8e40b47
type
El Spanish "-o"
 Tear of Grace (Lets Play) / int_d8e40b47
type
El Spanish "-o"
 Versus (Lets Play) / int_d8e40b47
type
El Spanish "-o"
 Alatriste / int_d8e40b47
type
El Spanish "-o"
 Horatio Hornblower / int_d8e40b47
type
El Spanish "-o"
 If I Ran the Zoo / int_d8e40b47
type
El Spanish "-o"
 Psmith / int_d8e40b47
type
El Spanish "-o"
 The Recognitions / int_d8e40b47
type
El Spanish "-o"
 The Turkish Gambit / int_d8e40b47
type
El Spanish "-o"
 Witches Abroad / int_d8e40b47
type
El Spanish "-o"
 As Long as It Sounds Foreign
seeAlso
El Spanish "-o"
 ElSpanisho
sameAs
El Spanish "-o"
 Great Teacher Onizuka (Manga) / int_d8e40b47
type
El Spanish "-o"
 Genesis (Band) (Music) / int_d8e40b47
type
El Spanish "-o"
 London Calling (Music) / int_d8e40b47
type
El Spanish "-o"
 Les 2 Minutes du Peuple (Radio) / int_d8e40b67
type
El Spanish "-o"
 Acapulco / int_d8e40b47
type
El Spanish "-o"
 All in the Family / int_d8e40b47
type
El Spanish "-o"
 Are You Being Served? / int_d8e40b47
type
El Spanish "-o"
 Arrested Development / int_d8e40b47
type
El Spanish "-o"
 Barney Miller / int_d8e40b47
type
El Spanish "-o"
 Big Fat Quiz of the Year / int_d8e40b47
type
El Spanish "-o"
 Crazy Ex-Girlfriend / int_d8e40b47
type
El Spanish "-o"
 Dexter / int_d8e40b47
type
El Spanish "-o"
 Dharma & Greg / int_d8e40b67
type
El Spanish "-o"
 El Chapulín Colorado / int_d8e40b47
type
El Spanish "-o"
 Fawlty Towers / int_d8e40b47
type
El Spanish "-o"
 Full House / int_d8e40b47
type
El Spanish "-o"
 Growing Pains / int_d8e40b47
type
El Spanish "-o"
 Horatio Hornblower / int_d8e40b47
type
El Spanish "-o"
 Last Week Tonight with John Oliver / int_d8e40b47
type
El Spanish "-o"
 Law & Order / int_d8e40b47
type
El Spanish "-o"
 Match Game / int_d8e40b47
type
El Spanish "-o"
 19 Kids and Counting / int_d8e40b47
type
El Spanish "-o"
 Psych / int_d8e40b47
type
El Spanish "-o"
 ¿Qué Pasa, U.S.A.? / int_d8e40b47
type
El Spanish "-o"
 Sanford and Son / int_d8e40b47
type
El Spanish "-o"
 Sharpe / int_d8e40b47
type
El Spanish "-o"
 The Muppet Show / int_d8e40b47
type
El Spanish "-o"
 The Red Green Show / int_d8e40b47
type
El Spanish "-o"
 Torchwood: Miracle Day / int_d8e40b47
type
El Spanish "-o"
 Vacanta Mare / int_d8e40b47
type
El Spanish "-o"
 Asteka II: Templo del Sol (Video Game) / int_d8e40b47
type
El Spanish "-o"
 El Hijo A Wild West Tale (Video Game) / int_d8e40b47
type
El Spanish "-o"
 Monaco: What's Yours Is Mine (Video Game) / int_d8e40b47
type
El Spanish "-o"
 Red Dead Redemption (Video Game) / int_d8e40b47
type
El Spanish "-o"
 There Is No Game (Video Game) / int_d8e40b47
type
El Spanish "-o"
 Tombs & Treasure (Video Game) / int_d8e40b47
type
El Spanish "-o"
 Avatar: The Abridged Series (Web Video) / int_d8e40b47
type
El Spanish "-o"
 Continue? (Web Video) / int_d8e40b47
type
El Spanish "-o"
 Goblins (Webcomic) / int_d8e40b47
type
El Spanish "-o"
 Penny Arcade (Webcomic) / int_d8e40b47
type
El Spanish "-o"
 Aqua Teen Hunger Force / int_d8e40b47
type
El Spanish "-o"
 Beverly Hills Teens / int_d8e40b47
type
El Spanish "-o"
 Teamo Supremo / int_d8e40b47
type
El Spanish "-o"
 The Proud Family / int_d8e40b47
type
El Spanish "-o"
 The Proud Family: Louder and Prouder / int_d8e40b47
type
El Spanish "-o"
 The Real Ghostbusters / int_d8e40b47
type
El Spanish "-o"
 Toy Story 3 / int_d8e40b47
type
El Spanish "-o"
 Wizards of Waverly Place / int_d8e40b47
type
El Spanish "-o"