Search/Recent Changes
DBTropes
...it's like TV Tropes, but LINKED DATA!

Foreign Language Title

 Foreign Language Title
type
FeatureClass
 Foreign Language Title
label
Foreign Language Title
 Foreign Language Title
page
ForeignLanguageTitle
 Foreign Language Title
comment
Some works of fiction go so far as to put the name in a language different from that in which the work itself is written.
Incredibly common in anime and manga, for some reason. Often combined with Lucky Charms Title.
 Foreign Language Title
fetched
2024-04-11T09:46:33Z
 Foreign Language Title
parsed
2024-04-11T09:46:33Z
 Foreign Language Title
processingComment
Dropped link to Coldplay: Not an Item - IGNORE
 Foreign Language Title
processingComment
Dropped link to DanielAmos: Not an Item - IGNORE
 Foreign Language Title
processingComment
Dropped link to Deftones: Not an Item - IGNORE
 Foreign Language Title
processingComment
Dropped link to JokerFolieADeux: Not an Item - UNKNOWN
 Foreign Language Title
processingComment
Dropped link to LunaSea: Not an Item - IGNORE
 Foreign Language Title
processingComment
Dropped link to Madonna: Not an Item - IGNORE
 Foreign Language Title
processingComment
Dropped link to SpyXFamily: Not an Item - UNKNOWN
 Foreign Language Title
processingComment
Dropped link to ThePolice: Not an Item - IGNORE
 Foreign Language Title
processingComment
Dropped link to TriangleHeart: Not an Item - UNKNOWN
 Foreign Language Title
processingComment
Dropped link to YukiKajiura: Not an Item - IGNORE
 Foreign Language Title
processingUnknown
SpyXFamily
 Foreign Language Title
processingUnknown
Joker: Folie à Deux
 Foreign Language Title
processingUnknown
TriangleHeart
 Foreign Language Title
isPartOf
DBTropes
 Foreign Language Title / int_10ec248
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_10ec248
comment
The Elements of Friendship: "Chaoskampf", the subtitle of Book II, is German for "struggle against chaos", the mythical motif of a heroic battle against an incarnation of Chaos, often appearing in the shape of a dragon.
 Foreign Language Title / int_10ec248
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_10ec248
featureConfidence
1.0
 The Elements of Friendship (Fanfic)
hasFeature
Foreign Language Title / int_10ec248
 Foreign Language Title / int_11d34cb7
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_11d34cb7
comment
El Cazador de la Bruja
 Foreign Language Title / int_11d34cb7
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_11d34cb7
featureConfidence
1.0
 El Cazador de la Bruja
hasFeature
Foreign Language Title / int_11d34cb7
 Foreign Language Title / int_12dff0c8
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_12dff0c8
comment
Let's Go Luna!: The episode titles "C'est Cheese" and "C'est La Vie A Paris" are both in French; they mean "It's cheese" and "It's life in Paris" in English, respectively.
 Foreign Language Title / int_12dff0c8
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_12dff0c8
featureConfidence
1.0
 Let's Go Luna!
hasFeature
Foreign Language Title / int_12dff0c8
 Foreign Language Title / int_1331990c
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_1331990c
comment
Puella Magi Madoka Magica, "Puella Magi" is Latin for "Magical Girl". Although the original Japanese title, "Mahou Shojo Madoka Magica", is fully Japanese (with the exception of "Magica")
 Foreign Language Title / int_1331990c
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_1331990c
featureConfidence
1.0
 Puella Magi Madoka Magica
hasFeature
Foreign Language Title / int_1331990c
 Foreign Language Title / int_133e5ceb
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_133e5ceb
comment
Ultraviolet (1998): All six episodes have common Latin phrases as titles: "Habeas Corpus," "In Nomine Patris," "Sub Judice," "Mea Culpa," "Terra Incognita," and "Persona Non Grata."
 Foreign Language Title / int_133e5ceb
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_133e5ceb
featureConfidence
1.0
 Ultraviolet (1998)
hasFeature
Foreign Language Title / int_133e5ceb
 Foreign Language Title / int_133f0a53
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_133f0a53
comment
Kanon
 Foreign Language Title / int_133f0a53
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_133f0a53
featureConfidence
1.0
 Kanon (Visual Novel)
hasFeature
Foreign Language Title / int_133f0a53
 Foreign Language Title / int_17cbc1e8
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_17cbc1e8
comment
Guin Saga
 Foreign Language Title / int_17cbc1e8
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_17cbc1e8
featureConfidence
1.0
 Guin Saga
hasFeature
Foreign Language Title / int_17cbc1e8
 Foreign Language Title / int_18ce7450
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_18ce7450
comment
Hellsinker
 Foreign Language Title / int_18ce7450
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_18ce7450
featureConfidence
1.0
 Hellsinker (Video Game)
hasFeature
Foreign Language Title / int_18ce7450
 Foreign Language Title / int_191e1310
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_191e1310
comment
Delicatessen is an Anglicised version of an originally German word. A literal translation in French would be "Charcuterie."
 Foreign Language Title / int_191e1310
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_191e1310
featureConfidence
1.0
 Delicatessen
hasFeature
Foreign Language Title / int_191e1310
 Foreign Language Title / int_1a0def47
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_1a0def47
comment
The year after Daniel Amos released his album Vox Humana, Kenny Loggins released one of the same title. Unlike Amos' album, Loggins' had a title track, which became a moderately successful single.
 Foreign Language Title / int_1a0def47
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_1a0def47
featureConfidence
1.0
 Kenny Loggins (Music)
hasFeature
Foreign Language Title / int_1a0def47
 Foreign Language Title / int_1cc09117
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_1cc09117
comment
Bleach
 Foreign Language Title / int_1cc09117
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_1cc09117
featureConfidence
1.0
 Bleach (Manga)
hasFeature
Foreign Language Title / int_1cc09117
 Foreign Language Title / int_1cf10d97
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_1cf10d97
comment
Boruto: Naruto Next Generations.
 Foreign Language Title / int_1cf10d97
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_1cf10d97
featureConfidence
1.0
 Boruto (Manga)
hasFeature
Foreign Language Title / int_1cf10d97
 Foreign Language Title / int_1d532433
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_1d532433
comment
Little Witch Academia
 Foreign Language Title / int_1d532433
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_1d532433
featureConfidence
1.0
 Little Witch Academia (Franchise)
hasFeature
Foreign Language Title / int_1d532433
 Foreign Language Title / int_1dc0de07
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_1dc0de07
comment
Karakuri Circus has the French subtitle Le Cirque de Karakuri.
 Foreign Language Title / int_1dc0de07
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_1dc0de07
featureConfidence
1.0
 Karakuri Circus (Manga)
hasFeature
Foreign Language Title / int_1dc0de07
 Foreign Language Title / int_2013fd01
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_2013fd01
comment
Franco De Vita: The album Stop, despite having only Spanish songs, has an English word as its name, though said word is mentioned frequently in the song "Vamos al grano" (Let's Get To The Point). Interestingly, the updated version Stop + Algo Más does have an English cover of one of the original's songs.
 Foreign Language Title / int_2013fd01
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_2013fd01
featureConfidence
1.0
 Franco De Vita (Music)
hasFeature
Foreign Language Title / int_2013fd01
 Foreign Language Title / int_2126592a
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_2126592a
comment
Girls und Panzer has both English and German in the same title.
 Foreign Language Title / int_2126592a
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_2126592a
featureConfidence
1.0
 Girls und Panzer
hasFeature
Foreign Language Title / int_2126592a
 Foreign Language Title / int_2179055c
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_2179055c
comment
Cromartie High School
 Foreign Language Title / int_2179055c
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_2179055c
featureConfidence
1.0
 Cromartie High School (Manga)
hasFeature
Foreign Language Title / int_2179055c
 Foreign Language Title / int_23fb60e6
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_23fb60e6
comment
AIR would be either English or French; without context, it's impossible to tell.
 Foreign Language Title / int_23fb60e6
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_23fb60e6
featureConfidence
1.0
 AIR (Visual Novel)
hasFeature
Foreign Language Title / int_23fb60e6
 Foreign Language Title / int_2466deb1
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_2466deb1
comment
El Viento
 Foreign Language Title / int_2466deb1
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_2466deb1
featureConfidence
1.0
 El Viento (Video Game)
hasFeature
Foreign Language Title / int_2466deb1
 Foreign Language Title / int_24798b73
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_24798b73
comment
Einhänder
 Foreign Language Title / int_24798b73
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_24798b73
featureConfidence
1.0
 Einhänder (Video Game)
hasFeature
Foreign Language Title / int_24798b73
 Foreign Language Title / int_261c8d3f
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_261c8d3f
comment
The Simpsons:
"El Viaje Misterioso de Nuestro Jomer" is somewhat correct Spanish for "The Mysterious Voyages of Our Homer".
"Burns Verkaufen der Kraftwerk" is wrong German for "Burns Sells the Power Plant"; it should be "Burns verkauft [third-person singular] das [neuter gender] Kraftwerk".
"Das Bus" manages to be grammatically incorrect in just two words, though this has the excuse of being a parody of Das Boot.
 Foreign Language Title / int_261c8d3f
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_261c8d3f
featureConfidence
1.0
 The Simpsons
hasFeature
Foreign Language Title / int_261c8d3f
 Foreign Language Title / int_2b7c5c88
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_2b7c5c88
comment
Harrow: Every episode title is a Latin phrase followed by an English translation in brackets.
 Foreign Language Title / int_2b7c5c88
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_2b7c5c88
featureConfidence
1.0
 Harrow
hasFeature
Foreign Language Title / int_2b7c5c88
 Foreign Language Title / int_2bb4ae0f
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_2bb4ae0f
comment
Heroes had "Eris Quod Sum," which means "You will be what I am." To fully appreciate this phrase, you have to know where it's been found: on Roman gravestones.
 Foreign Language Title / int_2bb4ae0f
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_2bb4ae0f
featureConfidence
1.0
 Heroes
hasFeature
Foreign Language Title / int_2bb4ae0f
 Foreign Language Title / int_2d644371
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_2d644371
comment
Tales Series
 Foreign Language Title / int_2d644371
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_2d644371
featureConfidence
1.0
 Tales Series (Video Game)
hasFeature
Foreign Language Title / int_2d644371
 Foreign Language Title / int_2ea6ae26
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_2ea6ae26
comment
Star Trek: Picard: "Et in Arcadia Ego" is Latin for "Even in Arcadia, there am I."
 Foreign Language Title / int_2ea6ae26
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_2ea6ae26
featureConfidence
1.0
 Star Trek: Picard
hasFeature
Foreign Language Title / int_2ea6ae26
 Foreign Language Title / int_2ef7cb74
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_2ef7cb74
comment
Lyrical Nanoha:
The movies have an interesting variation where the logos all say "Magical Girl Lyrical Nanoha" but are all pronounced as "Mahou Shoujo Lyrical Nanoha" in the trailers.
ViVid Strike!
 Foreign Language Title / int_2ef7cb74
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_2ef7cb74
featureConfidence
1.0
 Lyrical Nanoha (Franchise)
hasFeature
Foreign Language Title / int_2ef7cb74
 Foreign Language Title / int_2f88cb05
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_2f88cb05
comment
Quo Vadis, Latin for "Where are you going?"
 Foreign Language Title / int_2f88cb05
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_2f88cb05
featureConfidence
1.0
 Quo Vadis
hasFeature
Foreign Language Title / int_2f88cb05
 Foreign Language Title / int_3101911b
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_3101911b
comment
Hinatazaka46: "NO WAR in The Future", "My God", "My fans", "Joyful Love", "Right?", "One choice", "You're in my way", etc.
 Foreign Language Title / int_3101911b
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_3101911b
featureConfidence
1.0
 Hinatazaka46 (Music)
hasFeature
Foreign Language Title / int_3101911b
 Foreign Language Title / int_310e00aa
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_310e00aa
comment
White Album
 Foreign Language Title / int_310e00aa
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_310e00aa
featureConfidence
1.0
 White Album (Visual Novel)
hasFeature
Foreign Language Title / int_310e00aa
 Foreign Language Title / int_329cb6f2
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_329cb6f2
comment
YoYo Man is a Taiwanese series but has no Chinese equivalent to its name. As an interesting side effect, this makes it hard to search for stuff related to the series via search engines since "Yoyo Man" is used for a number of other things (and can be confused for the musician Yo-Yo Ma).
 Foreign Language Title / int_329cb6f2
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_329cb6f2
featureConfidence
1.0
 YoYo Man (Animation)
hasFeature
Foreign Language Title / int_329cb6f2
 Foreign Language Title / int_32c541e6
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_32c541e6
comment
Fullmetal Alchemist: Brotherhood is titled Hagane no Renkinjutsushi (Alchemist of Steel): Fullmetal Alchemist in Japanese, using the series' English title as the subtitle.
 Foreign Language Title / int_32c541e6
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_32c541e6
featureConfidence
1.0
 Fullmetal Alchemist (Manga)
hasFeature
Foreign Language Title / int_32c541e6
 Foreign Language Title / int_35157c77
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_35157c77
comment
L'arc-en-Ciel (Japanese band) ("Rainbow" in French)
 Foreign Language Title / int_35157c77
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_35157c77
featureConfidence
1.0
 L'arc-en-Ciel (Music)
hasFeature
Foreign Language Title / int_35157c77
 Foreign Language Title / int_365bca8c
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_365bca8c
comment
Lower Dens:
"Quo Vadis"
"Non Grata"
"Société Anonyme"
 Foreign Language Title / int_365bca8c
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_365bca8c
featureConfidence
1.0
 Lower Dens (Music)
hasFeature
Foreign Language Title / int_365bca8c
 Foreign Language Title / int_37217b70
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_37217b70
comment
Go Trabi Go, a 1991 comedy from reunited Germany.
 Foreign Language Title / int_37217b70
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_37217b70
featureConfidence
1.0
 Go Trabi Go
hasFeature
Foreign Language Title / int_37217b70
 Foreign Language Title / int_3fa05306
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_3fa05306
comment
Ristorante Paradiso
 Foreign Language Title / int_3fa05306
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_3fa05306
featureConfidence
1.0
 Ristorante Paradiso (Manga)
hasFeature
Foreign Language Title / int_3fa05306
 Foreign Language Title / int_41f7375e
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_41f7375e
comment
[Burning (2018) Burning]'s original title is 버�, which is a transliteration of the English "Burning".
 Foreign Language Title / int_41f7375e
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_41f7375e
featureConfidence
1.0
 Burning (2018)
hasFeature
Foreign Language Title / int_41f7375e
 Foreign Language Title / int_444d8a51
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_444d8a51
comment
Remember11: the age of infinity
 Foreign Language Title / int_444d8a51
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_444d8a51
featureConfidence
1.0
 Remember11 (Visual Novel)
hasFeature
Foreign Language Title / int_444d8a51
 Foreign Language Title / int_44fe781e
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_44fe781e
comment
Neon Genesis Evangelion
 Foreign Language Title / int_44fe781e
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_44fe781e
featureConfidence
1.0
 Neon Genesis Evangelion
hasFeature
Foreign Language Title / int_44fe781e
 Foreign Language Title / int_48de724d
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_48de724d
comment
Cibo Matto, a New York City-based band with an Italian name formed by two Japanese women. The name means "crazy food", though they've said they were trying to go for "food-crazy".
 Foreign Language Title / int_48de724d
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_48de724d
featureConfidence
1.0
 Cibo Matto (Music)
hasFeature
Foreign Language Title / int_48de724d
 Foreign Language Title / int_49156d04
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_49156d04
comment
Mononofu
 Foreign Language Title / int_49156d04
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_49156d04
featureConfidence
1.0
 Mononofu (Fanfic)
hasFeature
Foreign Language Title / int_49156d04
 Foreign Language Title / int_4924ea68
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_4924ea68
comment
Le Portrait de Petite Cossette
 Foreign Language Title / int_4924ea68
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_4924ea68
featureConfidence
1.0
 LePortraitDePetiteCossette
hasFeature
Foreign Language Title / int_4924ea68
 Foreign Language Title / int_4aa0c6eb
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_4aa0c6eb
comment
Magistellus Bad Trip by Kazuma Kamachi. The Japanese title is just the English title in katakana.
 Foreign Language Title / int_4aa0c6eb
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_4aa0c6eb
featureConfidence
1.0
 Magistellus Bad Trip
hasFeature
Foreign Language Title / int_4aa0c6eb
 Foreign Language Title / int_4aeac78
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_4aeac78
comment
Vox Humana (Latin for voice of the human).
 Foreign Language Title / int_4aeac78
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_4aeac78
featureConfidence
1.0
 Vox Humana (Music)
hasFeature
Foreign Language Title / int_4aeac78
 Foreign Language Title / int_4b8906a8
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_4b8906a8
comment
Ever17: the end of infinity
 Foreign Language Title / int_4b8906a8
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_4b8906a8
featureConfidence
1.0
 Ever17 (Visual Novel)
hasFeature
Foreign Language Title / int_4b8906a8
 Foreign Language Title / int_4dcdc70f
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_4dcdc70f
comment
Daikatana
 Foreign Language Title / int_4dcdc70f
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_4dcdc70f
featureConfidence
1.0
 Daikatana (Video Game)
hasFeature
Foreign Language Title / int_4dcdc70f
 Foreign Language Title / int_4f7dff22
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_4f7dff22
comment
Relativity: The series is in English, but one story is titled "Bajo el Muérdago" ("Under the Mistletoe").
 Foreign Language Title / int_4f7dff22
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_4f7dff22
featureConfidence
1.0
 Relativity
hasFeature
Foreign Language Title / int_4f7dff22
 Foreign Language Title / int_510fd7e5
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_510fd7e5
comment
Code:Realize
 Foreign Language Title / int_510fd7e5
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_510fd7e5
featureConfidence
1.0
 Code:Realize (Visual Novel)
hasFeature
Foreign Language Title / int_510fd7e5
 Foreign Language Title / int_512a2028
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_512a2028
comment
Knockin' on Heaven's Door, as a reference to the famous Bob Dylan song.
 Foreign Language Title / int_512a2028
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_512a2028
featureConfidence
1.0
 Knockin' on Heaven's Door
hasFeature
Foreign Language Title / int_512a2028
 Foreign Language Title / int_513528cb
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_513528cb
comment
Morituri, a 1948 West German movie about refugees and escapees from a concentration camp during World War II.
 Foreign Language Title / int_513528cb
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_513528cb
featureConfidence
1.0
 Morituri
hasFeature
Foreign Language Title / int_513528cb
 Foreign Language Title / int_5141197f
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_5141197f
comment
Appleseed
 Foreign Language Title / int_5141197f
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_5141197f
featureConfidence
1.0
 Appleseed (Manga)
hasFeature
Foreign Language Title / int_5141197f
 Foreign Language Title / int_51b9e355
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_51b9e355
comment
Azul means "blue" in Portuguese. It's a reference to the Portuguese tiles called azulejos, which the game is inspired by.
 Foreign Language Title / int_51b9e355
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_51b9e355
featureConfidence
1.0
 Azul (Tabletop Game)
hasFeature
Foreign Language Title / int_51b9e355
 Foreign Language Title / int_535818b5
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_535818b5
comment
Boys Run the Riot
 Foreign Language Title / int_535818b5
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_535818b5
featureConfidence
1.0
 Boys Run the Riot (Manga)
hasFeature
Foreign Language Title / int_535818b5
 Foreign Language Title / int_53ef121
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_53ef121
comment
Yakuza Girl
 Foreign Language Title / int_53ef121
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_53ef121
featureConfidence
1.0
 Yakuza Girl (Manga)
hasFeature
Foreign Language Title / int_53ef121
 Foreign Language Title / int_55d81244
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_55d81244
comment
ViVid Strike!
 Foreign Language Title / int_55d81244
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_55d81244
featureConfidence
1.0
 ViVid Strike!
hasFeature
Foreign Language Title / int_55d81244
 Foreign Language Title / int_56b997cb
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_56b997cb
comment
Ehrgeiz
 Foreign Language Title / int_56b997cb
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_56b997cb
featureConfidence
1.0
 Ehrgeiz (Video Game)
hasFeature
Foreign Language Title / int_56b997cb
 Foreign Language Title / int_59fca60f
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_59fca60f
comment
Never7: the end of infinity
 Foreign Language Title / int_59fca60f
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_59fca60f
featureConfidence
1.0
 Never 7 (Visual Novel)
hasFeature
Foreign Language Title / int_59fca60f
 Foreign Language Title / int_5a077317
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_5a077317
comment
Sons of Anarchy:
"Eureka" ("I have found it" in Greek)
"Fa Guan" ("The judge" in Mandarin)
"Na Triobloidi" ("The troubles" in Irish)
"Lochan Mor" ("Big pond" in Irish)
"Turas" ("Journey" in Irish)
"Firinne" ("Truth" in Irish)
"Bainne" ("Milk" in Irish)
"Una Venta" ("A sale" in Spanish)
"Andare Pescare" ("To go fishing" in Italian)
"J'ai Obtenu Cette" ("I got this" in French)
"Poenitentia" ("Penance" in Latin)
 Foreign Language Title / int_5a077317
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_5a077317
featureConfidence
1.0
 Sons of Anarchy
hasFeature
Foreign Language Title / int_5a077317
 Foreign Language Title / int_5a9588e8
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_5a9588e8
comment
The Four Horsemen Universe: "Vvremya" is titled in Russian and means "in time". The protagonists deal with a Year Outside, Hour Inside scenario courtesy of a black hole.
 Foreign Language Title / int_5a9588e8
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_5a9588e8
featureConfidence
1.0
 The Four Horsemen Universe
hasFeature
Foreign Language Title / int_5a9588e8
 Foreign Language Title / int_60c58290
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_60c58290
comment
il sole penetra le illusioni is Italian for "the sun penetrates illusions".
 Foreign Language Title / int_60c58290
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_60c58290
featureConfidence
1.0
 Day Break Illusion
hasFeature
Foreign Language Title / int_60c58290
 Foreign Language Title / int_61339eee
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_61339eee
comment
"Das Bus" manages to be grammatically incorrect in just two words, though this has the excuse of being a parody of Das Boot.
 Foreign Language Title / int_61339eee
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_61339eee
featureConfidence
1.0
 Das Boot
hasFeature
Foreign Language Title / int_61339eee
 Foreign Language Title / int_62a7de21
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_62a7de21
comment
Azumanga Daioh:
"Raspberry Heaven"
"Moi Moi"
"Weepin' Rains"
 Foreign Language Title / int_62a7de21
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_62a7de21
featureConfidence
1.0
 Azumanga Daioh (Manga)
hasFeature
Foreign Language Title / int_62a7de21
 Foreign Language Title / int_65b44331
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_65b44331
comment
Herzog Zwei
 Foreign Language Title / int_65b44331
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_65b44331
featureConfidence
1.0
 Herzog Zwei (Video Game)
hasFeature
Foreign Language Title / int_65b44331
 Foreign Language Title / int_65d85f43
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_65d85f43
comment
The First Saniwa: Every single one of the chapter titles except the prologue and epilogue is a yojijukugo (four-kanji word).
 Foreign Language Title / int_65d85f43
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_65d85f43
featureConfidence
1.0
 The First Saniwa (Fanfic)
hasFeature
Foreign Language Title / int_65d85f43
 Foreign Language Title / int_691be369
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_691be369
comment
The X-Files:
"Excelsis Dei" ("To God in the highest" in Latin)
"Die Hand Die Verletzt" ("The hand that wounds" in German)
"Nisei" ("Second generation" in Japanese)
"Teso Dos Bichos" ("Stiff of the animals" in Portuguese)
"Talitha Cumi" ("Little girl arise" in Aramaic)
"Herrenvolk" ("Master race" in German)
"Unruhe" ("Unrest" in German)
"Via Negativa" ("Negative way" in Latin)
"El Mundo Gira" ("The world spins" in Spanish)
"Memento Mori" ("Remember you have to die" in Latin)
"Tempus Fugit" ("Time flies" in Latin)
"Kitsunegari" ("Fox hunt" in Japanese)
"Folie a Deux" ("Folly for two" in French)
"Sein und Zeit" ("Being and time" in German)
"Per Manum" ("By hand" in Latin)
"Badlaa" ("Retaliation" in Urdu)
"Vienen" ("They come" in Spanish)
"Je Souhaite" ("I Wish" in French)
 Foreign Language Title / int_691be369
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_691be369
featureConfidence
1.0
 The X-Files
hasFeature
Foreign Language Title / int_691be369
 Foreign Language Title / int_69811abf
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_69811abf
comment
Jack Frost
 Foreign Language Title / int_69811abf
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_69811abf
featureConfidence
1.0
 Jack Frost (Manhwa)
hasFeature
Foreign Language Title / int_69811abf
 Foreign Language Title / int_698e2368
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_698e2368
comment
Pokémon Talk: Season 2 Episode 2: "¡Español!", the series is English, but the title is because of the Spanish-speaking Dragonite that's the episode's guest.
 Foreign Language Title / int_698e2368
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_698e2368
featureConfidence
1.0
 Pokémon Talk (Web Video)
hasFeature
Foreign Language Title / int_698e2368
 Foreign Language Title / int_6afa84c6
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_6afa84c6
comment
The Mummy Trilogy is apparently called "Hamunaptra" (site of the first film) in Japanese. This extends to the third movie, despite taking place in China.
 Foreign Language Title / int_6afa84c6
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_6afa84c6
featureConfidence
1.0
 The Mummy Trilogy
hasFeature
Foreign Language Title / int_6afa84c6
 Foreign Language Title / int_6f378003
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_6f378003
comment
Good Bye, Lenin!
 Foreign Language Title / int_6f378003
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_6f378003
featureConfidence
1.0
 Good Bye, Lenin!
hasFeature
Foreign Language Title / int_6f378003
 Foreign Language Title / int_701f0ece
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_701f0ece
comment
Berserk
 Foreign Language Title / int_701f0ece
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_701f0ece
featureConfidence
1.0
 Berserk (Manga)
hasFeature
Foreign Language Title / int_701f0ece
 Foreign Language Title / int_72e9fe23
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_72e9fe23
comment
Amnesia: Memories It's actually just called "Amnesia" in Japan.
 Foreign Language Title / int_72e9fe23
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_72e9fe23
featureConfidence
1.0
 Amnesia: Memories (Visual Novel)
hasFeature
Foreign Language Title / int_72e9fe23
 Foreign Language Title / int_7343211
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_7343211
comment
ef - a fairy tale of the two.
 Foreign Language Title / int_7343211
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_7343211
featureConfidence
1.0
 ef - a fairy tale of the two. (Visual Novel)
hasFeature
Foreign Language Title / int_7343211
 Foreign Language Title / int_73d7930f
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_73d7930f
comment
Star Trek: Deep Space Nine: "Inter Arma Enim Silent Leges" means "In times of war the law falls silent" in Latin.
 Foreign Language Title / int_73d7930f
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_73d7930f
featureConfidence
1.0
 Star Trek: Deep Space Nine
hasFeature
Foreign Language Title / int_73d7930f
 Foreign Language Title / int_75e9b784
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_75e9b784
comment
Dies Irae
 Foreign Language Title / int_75e9b784
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_75e9b784
featureConfidence
1.0
 Dies Irae (Visual Novel)
hasFeature
Foreign Language Title / int_75e9b784
 Foreign Language Title / int_7832b74c
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_7832b74c
comment
Steven Universe: "Chille Tid" is Norwegian for "Chilling Time".
 Foreign Language Title / int_7832b74c
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_7832b74c
featureConfidence
1.0
 Steven Universe
hasFeature
Foreign Language Title / int_7832b74c
 Foreign Language Title / int_78750de
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_78750de
comment
"Solaere ssiun Hnaifv'daenn" translates as "Aid to the Needy."
 Foreign Language Title / int_78750de
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_78750de
featureConfidence
1.0
 Solaere ssiun Hnaifv'daenn (Fanfic)
hasFeature
Foreign Language Title / int_78750de
 Foreign Language Title / int_79d9b538
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_79d9b538
comment
The Palaververse: Terra Incognita, Latin for Unknown Lands, or Unknown Earth, given that the protagonists are leaving their planet for Earth.
 Foreign Language Title / int_79d9b538
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_79d9b538
featureConfidence
1.0
 The Palaververse / Fan Fic
hasFeature
Foreign Language Title / int_79d9b538
 Foreign Language Title / int_7aa28c6b
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_7aa28c6b
comment
¡Alarma!
 Foreign Language Title / int_7aa28c6b
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_7aa28c6b
featureConfidence
1.0
 ¡Alarma! (Music)
hasFeature
Foreign Language Title / int_7aa28c6b
 Foreign Language Title / int_7c4f1adb
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_7c4f1adb
comment
Our Miss Brooks: The episode "Le Chien Chaud et le Mouton Noir". In English, this translates to "the hot dog and the black sheep", referring cleverly to two jokes running through the episode.
 Foreign Language Title / int_7c4f1adb
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_7c4f1adb
featureConfidence
1.0
 Our Miss Brooks (Radio)
hasFeature
Foreign Language Title / int_7c4f1adb
 Foreign Language Title / int_81692f99
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_81692f99
comment
While the Star Trek franchise is no stranger to Latin titles, Star Trek: Lower Decks does the first Klingon episode title with "wej Duj", which means "Three Ships".
 Foreign Language Title / int_81692f99
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_81692f99
featureConfidence
1.0
 Star Trek (Franchise)
hasFeature
Foreign Language Title / int_81692f99
 Foreign Language Title / int_81bf3302
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_81bf3302
comment
L'Abbaye des Morts: The title is in French, but the developers are Spanish.
 Foreign Language Title / int_81bf3302
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_81bf3302
featureConfidence
1.0
 L'Abbaye des Morts (Video Game)
hasFeature
Foreign Language Title / int_81bf3302
 Foreign Language Title / int_8258e260
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_8258e260
comment
Super Mario Bros.
 Foreign Language Title / int_8258e260
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_8258e260
featureConfidence
1.0
 Super Mario Bros. (Franchise)
hasFeature
Foreign Language Title / int_8258e260
 Foreign Language Title / int_85d5f5d7
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_85d5f5d7
comment
Hatari! (Swahili for "Danger!").
 Foreign Language Title / int_85d5f5d7
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_85d5f5d7
featureConfidence
1.0
 Hatari!
hasFeature
Foreign Language Title / int_85d5f5d7
 Foreign Language Title / int_85eecea0
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_85eecea0
comment
Kara No Kyoukai has the English subtitle Garden of Sinners.
 Foreign Language Title / int_85eecea0
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_85eecea0
featureConfidence
1.0
 The Garden of Sinners
hasFeature
Foreign Language Title / int_85eecea0
 Foreign Language Title / int_869d9a8a
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_869d9a8a
comment
Collar × Malice
 Foreign Language Title / int_869d9a8a
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_869d9a8a
featureConfidence
1.0
 Collar × Malice (Visual Novel)
hasFeature
Foreign Language Title / int_869d9a8a
 Foreign Language Title / int_8960fd02
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_8960fd02
comment
Vinland Saga
 Foreign Language Title / int_8960fd02
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_8960fd02
featureConfidence
1.0
 Vinland Saga (Manga)
hasFeature
Foreign Language Title / int_8960fd02
 Foreign Language Title / int_89a2f13d
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_89a2f13d
comment
Emael Mosekhesailho translates as "Unforgivable".
 Foreign Language Title / int_89a2f13d
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_89a2f13d
featureConfidence
1.0
 Emael Mosekhesailho (Fanfic)
hasFeature
Foreign Language Title / int_89a2f13d
 Foreign Language Title / int_89fabbce
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_89fabbce
comment
Celestina Shoukan: Despite being written in English, the fic's title is in Japanese. It roughly translates as Summoning Celestina or, if we are inclined to follow the source material's canonical translation, Celestina Summons.
 Foreign Language Title / int_89fabbce
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_89fabbce
featureConfidence
1.0
 Celestina Shoukan (Fanfic)
hasFeature
Foreign Language Title / int_89fabbce
 Foreign Language Title / int_8ad6e76f
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_8ad6e76f
comment
Carpe Jugulum by Terry Pratchett, Latin for "Seize the throat".
 Foreign Language Title / int_8ad6e76f
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_8ad6e76f
featureConfidence
1.0
 Carpe Jugulum
hasFeature
Foreign Language Title / int_8ad6e76f
 Foreign Language Title / int_8b0def34
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_8b0def34
comment
"Aen'rhien Vailiuri" translates from Romulan as "Bloodwing Rising." The author's notes say it'll be part of an Idiosyncratic Episode Naming pattern for Morgan's fics:
Peace Forged in Fire has the official title Saith Daehpahr hrrafv Llaiirevha, which translates as "peace made within fire."
"Solaere ssiun Hnaifv'daenn" translates as "Aid to the Needy."
Emael Mosekhesailho translates as "Unforgivable".
 Foreign Language Title / int_8b0def34
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_8b0def34
featureConfidence
1.0
 Aen'rhien Vailiuri (Fanfic)
hasFeature
Foreign Language Title / int_8b0def34
 Foreign Language Title / int_8ba4613a
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_8ba4613a
comment
Death Note: It's a Justified Title referring to a notebook that allows you to kill people by writing their name in it, and Ryuk explains to Light Yagami that he wrote the instructions down in English because it's the most widely spoken language on Earth.
 Foreign Language Title / int_8ba4613a
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_8ba4613a
featureConfidence
1.0
 Death Note (Manga)
hasFeature
Foreign Language Title / int_8ba4613a
 Foreign Language Title / int_8c87469c
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_8c87469c
comment
The Legend of Zelda: Skyward Sword
 Foreign Language Title / int_8c87469c
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_8c87469c
featureConfidence
1.0
 The Legend of Zelda: Skyward Sword (Video Game)
hasFeature
Foreign Language Title / int_8c87469c
 Foreign Language Title / int_8d817ccb
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_8d817ccb
comment
Lost likes Latin with "Tabula Rasa", "Deus ex Machina", and "Ab Aeterno", French with "Par Avion" and "LeFleur," Sanskrit with "Namaste," and Korean with "Ji Yeon," although that last one turns out to be the name of Sun and Jin's daughter.
 Foreign Language Title / int_8d817ccb
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_8d817ccb
featureConfidence
1.0
 Lost
hasFeature
Foreign Language Title / int_8d817ccb
 Foreign Language Title / int_91209b29
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_91209b29
comment
Xenosaga: The subtitles of the three games are Der Wille zur Macht, Jenseits von Gut und Böse, and Also sprach Zarathustra, all of which reference Friedrich Nietzsche.
 Foreign Language Title / int_91209b29
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_91209b29
featureConfidence
1.0
 Xenosaga (Video Game)
hasFeature
Foreign Language Title / int_91209b29
 Foreign Language Title / int_95b62321
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_95b62321
comment
Kamen Rider Dragon Knight. "Kamen" is Japanese for "mask". Even though the Kamen Rider franchise is alternatively known under the translated title of Masked Rider in Japanese, the producers of Dragon Knight decided to stick with the Japanese title to distance their adaptation from Saban's earlier Masked Rider series.
 Foreign Language Title / int_95b62321
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_95b62321
featureConfidence
1.0
 Kamen Rider Dragon Knight
hasFeature
Foreign Language Title / int_95b62321
 Foreign Language Title / int_9854c546
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_9854c546
comment
All-American Girl (Shinzakura):
"Ēka B�ra Phira" is Hindi for "once more".
"Mit Brennender Sorge" is German for "With Burning Anxiety"—the title of an encyclical by Pope Pius XI.
"Chega de Saudade" is Portuguese for "enough longing"—the title of a bossa nova song first recorded 1958.
 Foreign Language Title / int_9854c546
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_9854c546
featureConfidence
1.0
 All-American Girl (Shinzakura) (Fanfic)
hasFeature
Foreign Language Title / int_9854c546
 Foreign Language Title / int_98a71547
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_98a71547
comment
Nosferatu is supposedly a Romanian word for a type of vampire, but it's probably a garbled Romanian euphemistic name for the Devil.
 Foreign Language Title / int_98a71547
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_98a71547
featureConfidence
1.0
 Nosferatu
hasFeature
Foreign Language Title / int_98a71547
 Foreign Language Title / int_9bdcbfc3
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_9bdcbfc3
comment
Happiness
 Foreign Language Title / int_9bdcbfc3
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_9bdcbfc3
featureConfidence
1.0
 Happiness (Visual Novel)
hasFeature
Foreign Language Title / int_9bdcbfc3
 Foreign Language Title / int_9d0b0bb6
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_9d0b0bb6
comment
Out of Rosenheim (1987), known in America as Bagdad Cafe.
 Foreign Language Title / int_9d0b0bb6
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_9d0b0bb6
featureConfidence
1.0
 Bagdad Cafe
hasFeature
Foreign Language Title / int_9d0b0bb6
 Foreign Language Title / int_9e2647fe
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_9e2647fe
comment
Outlandos d'Amour
 Foreign Language Title / int_9e2647fe
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_9e2647fe
featureConfidence
1.0
 Outlandos d'Amour (Music)
hasFeature
Foreign Language Title / int_9e2647fe
 Foreign Language Title / int_9e2f90f4
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_9e2f90f4
comment
One Piece
 Foreign Language Title / int_9e2f90f4
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_9e2f90f4
featureConfidence
1.0
 One Piece (Manga)
hasFeature
Foreign Language Title / int_9e2f90f4
 Foreign Language Title / int_9f06c143
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_9f06c143
comment
Negative Happy Chainsaw Edge
 Foreign Language Title / int_9f06c143
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_9f06c143
featureConfidence
1.0
 Negative Happy Chainsaw Edge
hasFeature
Foreign Language Title / int_9f06c143
 Foreign Language Title / int_9f89a5f0
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_9f89a5f0
comment
Pokémon: The Japanese title of the franchise is Pocket Monsters. From Pokémon Crystal onward, the subtitles of the main series games are English words, as well as some spinoff games like Pokémon Snap and Pokémon Ranger. Some games even have some or all of their titles written in English in Latin letters, such as Pokémon GO and the first two words in the title of Pokémon Legends: Arceus.
 Foreign Language Title / int_9f89a5f0
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_9f89a5f0
featureConfidence
1.0
 Pokémon (Franchise)
hasFeature
Foreign Language Title / int_9f89a5f0
 Foreign Language Title / int_a1b53bd6
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_a1b53bd6
comment
Beyond the Borders: Part 1.1, "Sic Transeunt Mundi": Latin for something like "Thus we go beyond the world". A bit of a play on Sic transit gloria mundi.
 Foreign Language Title / int_a1b53bd6
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_a1b53bd6
featureConfidence
1.0
 Beyond the Borders (Fanfic)
hasFeature
Foreign Language Title / int_a1b53bd6
 Foreign Language Title / int_a32b6a64
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_a32b6a64
comment
The West Wing has several Latin examples ("Post Hoc, Ergo Propter Hoc," "Posse Comitatus," "In Excelsis Deo") and a few odd ones ("Han," "Abu el Banat," "Eppur Si Muove").
 Foreign Language Title / int_a32b6a64
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_a32b6a64
featureConfidence
1.0
 The West Wing
hasFeature
Foreign Language Title / int_a32b6a64
 Foreign Language Title / int_a4516177
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_a4516177
comment
Oni
 Foreign Language Title / int_a4516177
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_a4516177
featureConfidence
1.0
 Oni (Video Game)
hasFeature
Foreign Language Title / int_a4516177
 Foreign Language Title / int_a4ef4a8e
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_a4ef4a8e
comment
Arddun Lleuad and its sequel Chwe Goleadau are Welsh for "Beautiful Moon" and "Six Lights" respectively.
 Foreign Language Title / int_a4ef4a8e
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_a4ef4a8e
featureConfidence
1.0
 Arddun Lleuad / Fan Fic
hasFeature
Foreign Language Title / int_a4ef4a8e
 Foreign Language Title / int_a6543322
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_a6543322
comment
Touhou Project has game titles that, save for a couple of side games, consist of a Japanese phrase followed by an English phrase which may be tangentially related to the Japanese half.
 Foreign Language Title / int_a6543322
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_a6543322
featureConfidence
1.0
 Touhou Project (Franchise)
hasFeature
Foreign Language Title / int_a6543322
 Foreign Language Title / int_a81325d3
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_a81325d3
comment
Final Fantasy
 Foreign Language Title / int_a81325d3
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_a81325d3
featureConfidence
1.0
 Final Fantasy (Franchise)
hasFeature
Foreign Language Title / int_a81325d3
 Foreign Language Title / int_aa819c97
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_aa819c97
comment
CLANNAD
 Foreign Language Title / int_aa819c97
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_aa819c97
featureConfidence
1.0
 CLANNAD (Visual Novel)
hasFeature
Foreign Language Title / int_aa819c97
 Foreign Language Title / int_ab15dc9
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_ab15dc9
comment
Pet Shop of Horrors
 Foreign Language Title / int_ab15dc9
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_ab15dc9
featureConfidence
1.0
 Pet Shop of Horrors (Manga)
hasFeature
Foreign Language Title / int_ab15dc9
 Foreign Language Title / int_aca278c5
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_aca278c5
comment
Captain Rainbow
 Foreign Language Title / int_aca278c5
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_aca278c5
featureConfidence
1.0
 Captain Rainbow (Video Game)
hasFeature
Foreign Language Title / int_aca278c5
 Foreign Language Title / int_ad97c383
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_ad97c383
comment
Queen's Blade
 Foreign Language Title / int_ad97c383
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_ad97c383
featureConfidence
1.0
 Queen's Blade
hasFeature
Foreign Language Title / int_ad97c383
 Foreign Language Title / int_ae54c340
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_ae54c340
comment
Reign of the Seven Spellblades: The episode titles of the anime adaptation are all written in English by way of katakana.
 Foreign Language Title / int_ae54c340
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_ae54c340
featureConfidence
1.0
 Reign of the Seven Spellblades
hasFeature
Foreign Language Title / int_ae54c340
 Foreign Language Title / int_af51fbb9
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_af51fbb9
comment
Ristorante Amore
 Foreign Language Title / int_af51fbb9
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_af51fbb9
featureConfidence
1.0
 Ristorante Amore (Visual Novel)
hasFeature
Foreign Language Title / int_af51fbb9
 Foreign Language Title / int_b20bcaab
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_b20bcaab
comment
Star Trek Pinball: One of the tables is named "Qapla'", which is Klingon for "success".
 Foreign Language Title / int_b20bcaab
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_b20bcaab
featureConfidence
1.0
 Star Trek Pinball (Video Game)
hasFeature
Foreign Language Title / int_b20bcaab
 Foreign Language Title / int_b50715a3
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_b50715a3
comment
Bonjour Tristesse was an American adaptation of a French novel, which kept the title of said novel.
 Foreign Language Title / int_b50715a3
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_b50715a3
featureConfidence
1.0
 Bonjour Tristesse
hasFeature
Foreign Language Title / int_b50715a3
 Foreign Language Title / int_b6e3911
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_b6e3911
comment
Suikoden Tierkreis
 Foreign Language Title / int_b6e3911
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_b6e3911
featureConfidence
1.0
 Suikoden Tierkreis (Video Game)
hasFeature
Foreign Language Title / int_b6e3911
 Foreign Language Title / int_b98da5d2
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_b98da5d2
comment
Love Hina
 Foreign Language Title / int_b98da5d2
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_b98da5d2
featureConfidence
1.0
 Love Hina (Manga)
hasFeature
Foreign Language Title / int_b98da5d2
 Foreign Language Title / int_b9b796cf
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_b9b796cf
comment
Fate/stay night: The Video Game Remake adds the subtitle "Réalta Nua", Irish for "(A) New Star".
 Foreign Language Title / int_b9b796cf
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_b9b796cf
featureConfidence
1.0
 Fate/stay night (Visual Novel)
hasFeature
Foreign Language Title / int_b9b796cf
 Foreign Language Title / int_ba3d0edd
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_ba3d0edd
comment
Koyaanisqatsi is a Hopi word meaning "life out of balance".
 Foreign Language Title / int_ba3d0edd
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_ba3d0edd
featureConfidence
1.0
 Koyaanisqatsi
hasFeature
Foreign Language Title / int_ba3d0edd
 Foreign Language Title / int_bf26ef44
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_bf26ef44
comment
Steppenwolf
 Foreign Language Title / int_bf26ef44
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_bf26ef44
featureConfidence
1.0
 Steppenwolf (Music)
hasFeature
Foreign Language Title / int_bf26ef44
 Foreign Language Title / int_bfb483af
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_bfb483af
comment
Splatoon is a portmanteau of the English "splat" and "platoon".
 Foreign Language Title / int_bfb483af
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_bfb483af
featureConfidence
1.0
 Splatoon (Franchise)
hasFeature
Foreign Language Title / int_bfb483af
 Foreign Language Title / int_c1cb1895
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_c1cb1895
comment
Peace Forged in Fire has the official title Saith Daehpahr hrrafv Llaiirevha, which translates as "peace made within fire."
 Foreign Language Title / int_c1cb1895
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_c1cb1895
featureConfidence
1.0
 Peace Forged in Fire (Fanfic)
hasFeature
Foreign Language Title / int_c1cb1895
 Foreign Language Title / int_c43df4d8
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_c43df4d8
comment
Doctor Who features an episode titled "Extremis"
 Foreign Language Title / int_c43df4d8
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_c43df4d8
featureConfidence
1.0
 Doctor Who
hasFeature
Foreign Language Title / int_c43df4d8
 Foreign Language Title / int_c62d85c6
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_c62d85c6
comment
Wonder Woman Historia: The Amazons: Historia is the Latin word for "history".
 Foreign Language Title / int_c62d85c6
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_c62d85c6
featureConfidence
1.0
 Wonder Woman Historia: The Amazons (Comic Book)
hasFeature
Foreign Language Title / int_c62d85c6
 Foreign Language Title / int_c6b6248
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_c6b6248
comment
Neon Indian's "Era Extraña" contains no Spanish lyrics.
 Foreign Language Title / int_c6b6248
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_c6b6248
featureConfidence
1.0
 Neon Indian (Music)
hasFeature
Foreign Language Title / int_c6b6248
 Foreign Language Title / int_c72021c5
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_c72021c5
comment
Deus Ex
 Foreign Language Title / int_c72021c5
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_c72021c5
featureConfidence
1.0
 Deus Ex (Video Game)
hasFeature
Foreign Language Title / int_c72021c5
 Foreign Language Title / int_c74f2d3c
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_c74f2d3c
comment
Diablo
 Foreign Language Title / int_c74f2d3c
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_c74f2d3c
featureConfidence
1.0
 Diablo (Video Game)
hasFeature
Foreign Language Title / int_c74f2d3c
 Foreign Language Title / int_c75d67d
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_c75d67d
comment
Person of Interest has some in Latin such as "Cura Te Ipsum" (cure yourself), "In Extremis" (in the farthest reaches), "Mors Praematura" (premature death), "Deus Ex Machina" (god from the machine), and "Terra Incognita" (unknown land). It also has "Matsya Nyaya" (law of the fishes) in Sanskrit; "Proteus", "Lethe", "Aletheia", and "Beta" in Greek; "Razgovor" (conversation) in Russian, and "YHWH".
 Foreign Language Title / int_c75d67d
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_c75d67d
featureConfidence
1.0
 Person of Interest
hasFeature
Foreign Language Title / int_c75d67d
 Foreign Language Title / int_c7867a2
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_c7867a2
comment
Falco's "Rock Me Amadeus"
 Foreign Language Title / int_c7867a2
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_c7867a2
featureConfidence
1.0
 Falco (Music)
hasFeature
Foreign Language Title / int_c7867a2
 Foreign Language Title / int_cac20f89
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_cac20f89
comment
JAG had only a few: Déjà Vu, Scimitar, Ares, Rendezvous, Pas de Deux, and Posse Comitatus.
 Foreign Language Title / int_cac20f89
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_cac20f89
featureConfidence
1.0
 JAG
hasFeature
Foreign Language Title / int_cac20f89
 Foreign Language Title / int_cacd3280
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_cacd3280
comment
Backstage is a French film with an English word as title.
 Foreign Language Title / int_cacd3280
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_cacd3280
featureConfidence
1.0
 Backstage (2005)
hasFeature
Foreign Language Title / int_cacd3280
 Foreign Language Title / int_cce45c25
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_cce45c25
comment
The Bloody Olive is a Belgian short film in Dutch.
 Foreign Language Title / int_cce45c25
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_cce45c25
featureConfidence
1.0
 The Bloody Olive
hasFeature
Foreign Language Title / int_cce45c25
 Foreign Language Title / int_cd8905f6
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_cd8905f6
comment
Baccano! is Italian for "ruckus" or "commotion".
 Foreign Language Title / int_cd8905f6
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_cd8905f6
featureConfidence
1.0
 Baccano!
hasFeature
Foreign Language Title / int_cd8905f6
 Foreign Language Title / int_ce50887e
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_ce50887e
comment
Dragon Ball
 Foreign Language Title / int_ce50887e
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_ce50887e
featureConfidence
1.0
 Dragon Ball (Manga)
hasFeature
Foreign Language Title / int_ce50887e
 Foreign Language Title / int_d3017feb
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_d3017feb
comment
Le Morte D Arthur
 Foreign Language Title / int_d3017feb
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_d3017feb
featureConfidence
1.0
 Le Morte d'Arthur
hasFeature
Foreign Language Title / int_d3017feb
 Foreign Language Title / int_d5361876
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_d5361876
comment
Mother
 Foreign Language Title / int_d5361876
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_d5361876
featureConfidence
1.0
 Mother (Video Game)
hasFeature
Foreign Language Title / int_d5361876
 Foreign Language Title / int_d55cb738
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_d55cb738
comment
"Hanabi" means fireworks in Japanese, though the game was created by a French game designer.
 Foreign Language Title / int_d55cb738
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_d55cb738
featureConfidence
1.0
 Hanabi (Tabletop Game)
hasFeature
Foreign Language Title / int_d55cb738
 Foreign Language Title / int_d67b8fb8
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_d67b8fb8
comment
Little Busters!
 Foreign Language Title / int_d67b8fb8
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_d67b8fb8
featureConfidence
1.0
 Little Busters! (Visual Novel)
hasFeature
Foreign Language Title / int_d67b8fb8
 Foreign Language Title / int_d752bb82
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_d752bb82
comment
Semelparous. It's a biology term referring to species that only reproduce once in their lives (salmon for example).
 Foreign Language Title / int_d752bb82
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_d752bb82
featureConfidence
1.0
 Semelparous (Manga)
hasFeature
Foreign Language Title / int_d752bb82
 Foreign Language Title / int_d77d3121
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_d77d3121
comment
Lilya 4-ever
 Foreign Language Title / int_d77d3121
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_d77d3121
featureConfidence
1.0
 Lilya 4-ever
hasFeature
Foreign Language Title / int_d77d3121
 Foreign Language Title / int_d8b55c6f
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_d8b55c6f
comment
Noctis
 Foreign Language Title / int_d8b55c6f
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_d8b55c6f
featureConfidence
1.0
 Noctis (Video Game)
hasFeature
Foreign Language Title / int_d8b55c6f
 Foreign Language Title / int_d9ce88ff
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_d9ce88ff
comment
Terra Incognita has a Latin title roughly translating to "unknown land."
 Foreign Language Title / int_d9ce88ff
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_d9ce88ff
featureConfidence
1.0
 Terra Incognita (Fanfic)
hasFeature
Foreign Language Title / int_d9ce88ff
 Foreign Language Title / int_da3eef3a
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_da3eef3a
comment
Parasite Eve (Japanese novel.)
 Foreign Language Title / int_da3eef3a
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_da3eef3a
featureConfidence
1.0
 Parasite Eve (Video Game)
hasFeature
Foreign Language Title / int_da3eef3a
 Foreign Language Title / int_e21a006
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_e21a006
comment
BTS: In addition to the countless English titles most Korean artists usually have, there is "Jamais Vu", which is French for "Never Seen".
 Foreign Language Title / int_e21a006
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_e21a006
featureConfidence
1.0
 BTS (Music)
hasFeature
Foreign Language Title / int_e21a006
 Foreign Language Title / int_e22c949c
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_e22c949c
comment
Dragon Quest
 Foreign Language Title / int_e22c949c
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_e22c949c
featureConfidence
1.0
 DragonQuest
hasFeature
Foreign Language Title / int_e22c949c
 Foreign Language Title / int_e4776ef3
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_e4776ef3
comment
Dust: An Elysian Tail: The logo contains the Korean word for dust, "먼지".
 Foreign Language Title / int_e4776ef3
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_e4776ef3
featureConfidence
1.0
 Dust: An Elysian Tail (Video Game)
hasFeature
Foreign Language Title / int_e4776ef3
 Foreign Language Title / int_e5497d09
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_e5497d09
comment
Wolf's Rain
 Foreign Language Title / int_e5497d09
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_e5497d09
featureConfidence
1.0
 Wolf's Rain
hasFeature
Foreign Language Title / int_e5497d09
 Foreign Language Title / int_e5d5d23c
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_e5d5d23c
comment
Doom: The mod Maskim Xul has a title taken from ancient Sumerian, or to be more precise, from a "Sumerian-to-English" dictionary of uncertain origin and accuracy, which is quoted on various occult websites on the Internet; the same applies to all its levels.
 Foreign Language Title / int_e5d5d23c
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_e5d5d23c
featureConfidence
1.0
 Doom (Video Game)
hasFeature
Foreign Language Title / int_e5d5d23c
 Foreign Language Title / int_e5f7b488
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_e5f7b488
comment
Jenga takes its name from the Swahili verb for "build."
 Foreign Language Title / int_e5f7b488
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_e5f7b488
featureConfidence
1.0
 Jenga (Tabletop Game)
hasFeature
Foreign Language Title / int_e5f7b488
 Foreign Language Title / int_e64b0d38
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_e64b0d38
comment
Elfen Lied
 Foreign Language Title / int_e64b0d38
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_e64b0d38
featureConfidence
1.0
 Elfen Lied (Manga)
hasFeature
Foreign Language Title / int_e64b0d38
 Foreign Language Title / int_ea4f62db
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_ea4f62db
comment
Family Guy: "Padre de Familia" is an episode with the Spanish title of the show.
 Foreign Language Title / int_ea4f62db
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_ea4f62db
featureConfidence
1.0
 Family Guy
hasFeature
Foreign Language Title / int_ea4f62db
 Foreign Language Title / int_ecf31fa3
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_ecf31fa3
comment
Battle Royale
 Foreign Language Title / int_ecf31fa3
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_ecf31fa3
featureConfidence
1.0
 Battle Royale
hasFeature
Foreign Language Title / int_ecf31fa3
 Foreign Language Title / int_ed7676fe
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_ed7676fe
comment
Prince Kaguya has an English title but is written in Japanese.
 Foreign Language Title / int_ed7676fe
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_ed7676fe
featureConfidence
1.0
 Prince Kaguya (Theatre)
hasFeature
Foreign Language Title / int_ed7676fe
 Foreign Language Title / int_eddbdd81
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_eddbdd81
comment
Fucking Ã…mal was released under its original Swedish title in most countries. However, in the English-speaking world, it was retitled Show Me Love.
 Foreign Language Title / int_eddbdd81
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_eddbdd81
featureConfidence
1.0
 Show Me Love
hasFeature
Foreign Language Title / int_eddbdd81
 Foreign Language Title / int_ef38cbdd
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_ef38cbdd
comment
Venetian Snares has an entire album, Rossz Csillag Alatt Született, whose tracks (along with the album itself) are titled in Hungarian.
 Foreign Language Title / int_ef38cbdd
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_ef38cbdd
featureConfidence
1.0
 Venetian Snares (Music)
hasFeature
Foreign Language Title / int_ef38cbdd
 Foreign Language Title / int_ef8bd4a5
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_ef8bd4a5
comment
Mega Man is known in Japanese as Rockman.
 Foreign Language Title / int_ef8bd4a5
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_ef8bd4a5
featureConfidence
1.0
 Mega Man (Franchise)
hasFeature
Foreign Language Title / int_ef8bd4a5
 Foreign Language Title / int_f012e31f
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_f012e31f
comment
Sky Blue was released as Wonderful Days in Korea.
 Foreign Language Title / int_f012e31f
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_f012e31f
featureConfidence
1.0
 Sky Blue (Animation)
hasFeature
Foreign Language Title / int_f012e31f
 Foreign Language Title / int_f1785a72
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_f1785a72
comment
Gran Turismo
 Foreign Language Title / int_f1785a72
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_f1785a72
featureConfidence
1.0
 Gran Turismo (Video Game)
hasFeature
Foreign Language Title / int_f1785a72
 Foreign Language Title / int_f2c4a5c5
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_f2c4a5c5
comment
New Vegas Showtime: Chapter 15 is titled "Zażyć z mańki", which is an idiom meaning "to attack from an unexpected angle", or more literally, "to attack from the left/with the left hand".
 Foreign Language Title / int_f2c4a5c5
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_f2c4a5c5
featureConfidence
1.0
 New Vegas Showtime (Fanfic)
hasFeature
Foreign Language Title / int_f2c4a5c5
 Foreign Language Title / int_f46012e6
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_f46012e6
comment
Golden Kamuy has both English and Ainu in the same title.
 Foreign Language Title / int_f46012e6
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_f46012e6
featureConfidence
1.0
 Golden Kamuy (Manga)
hasFeature
Foreign Language Title / int_f46012e6
 Foreign Language Title / int_f47e9cfc
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_f47e9cfc
comment
Crescendo (JP)
 Foreign Language Title / int_f47e9cfc
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_f47e9cfc
featureConfidence
1.0
 Crescendo (JP) (Visual Novel)
hasFeature
Foreign Language Title / int_f47e9cfc
 Foreign Language Title / int_f554e011
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_f554e011
comment
Katawa Shoujo is grammatically incorrect and offensive Japanese for "Disabled Girls".
 Foreign Language Title / int_f554e011
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_f554e011
featureConfidence
1.0
 Katawa Shoujo (Visual Novel)
hasFeature
Foreign Language Title / int_f554e011
 Foreign Language Title / int_f5641b57
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_f5641b57
comment
Rocket Girls (Japanese light novel.)
 Foreign Language Title / int_f5641b57
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_f5641b57
featureConfidence
1.0
 Rocket Girls
hasFeature
Foreign Language Title / int_f5641b57
 Foreign Language Title / int_f8bd2d94
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_f8bd2d94
comment
Wild ARMs
 Foreign Language Title / int_f8bd2d94
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_f8bd2d94
featureConfidence
1.0
 Wild ARMs (Video Game)
hasFeature
Foreign Language Title / int_f8bd2d94
 Foreign Language Title / int_f943588
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_f943588
comment
kuch adhura sa jo tha (poora ho jayega): The fic is almost entirely in English, except for the title which roughly translates to "something that was incomplete (will be completed)" from Hindi.
 Foreign Language Title / int_f943588
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_f943588
featureConfidence
1.0
 kuch adhura sa jo tha (poora ho jayega) (Fanfic)
hasFeature
Foreign Language Title / int_f943588
 Foreign Language Title / int_f975286c
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_f975286c
comment
Prism Ark
 Foreign Language Title / int_f975286c
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_f975286c
featureConfidence
1.0
 Prism Ark (Video Game)
hasFeature
Foreign Language Title / int_f975286c
 Foreign Language Title / int_fbd4564f
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_fbd4564f
comment
WIEDERGEBURT: Legend of the Reincarnated Warrior: "Wiedergeburt" is Gratuitous German for "rebirth".
 Foreign Language Title / int_fbd4564f
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_fbd4564f
featureConfidence
1.0
 WIEDERGEBURT: Legend of the Reincarnated Warrior
hasFeature
Foreign Language Title / int_fbd4564f
 Foreign Language Title / int_fcf2a2f8
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_fcf2a2f8
comment
Blue Reflection
 Foreign Language Title / int_fcf2a2f8
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_fcf2a2f8
featureConfidence
1.0
 Blue Reflection (Video Game)
hasFeature
Foreign Language Title / int_fcf2a2f8
 Foreign Language Title / int_fe11ceaa
type
Foreign Language Title
 Foreign Language Title / int_fe11ceaa
comment
Piofiore: Fated Memories, with "Piofiore" being Italian for "pious flower." Also counts as a mixed case with both it's official English title and in Japan (where it's called "Piofiore no Banshou", meaning "Piofiore's Evening Bell").
 Foreign Language Title / int_fe11ceaa
featureApplicability
1.0
 Foreign Language Title / int_fe11ceaa
featureConfidence
1.0
 Piofiore: Fated Memories (Visual Novel)
hasFeature
Foreign Language Title / int_fe11ceaa

The following is a list of statements referring to the current page from other pages.

 Foreign Language Title
processingCategory2
Title Tropes
 YoYo Man (Animation) / int_b1b48ad1
type
Foreign Language Title
 Sol Bianca / int_b1b48ad1
type
Foreign Language Title
 Wonder Woman Historia: The Amazons (Comic Book) / int_b1b48ad1
type
Foreign Language Title
 Arddun Lleuad / Fan Fic / int_b1b48ad1
type
Foreign Language Title
 All-American Girl (Shinzakura) (Fanfic) / int_b1b48ad1
type
Foreign Language Title
 Celestina Shoukan (Fanfic) / int_b1b48ad1
type
Foreign Language Title
 kuch adhura sa jo tha (poora ho jayega) (Fanfic) / int_b1b48ad1
type
Foreign Language Title
 Peace Forged in Fire (Fanfic) / int_b1b48ad1
type
Foreign Language Title
 Saerang (Fanfic) / int_b1b48ad1
type
Foreign Language Title
 Terra Incognita (Fanfic) / int_b1b48ad1
type
Foreign Language Title
 The Elements of Friendship (Fanfic) / int_b1b48ad1
type
Foreign Language Title
 Verloren (Fanfic) / int_b1b48ad1
type
Foreign Language Title
 Backstage (2005) / int_b1b48ad1
type
Foreign Language Title
 Bagdad Cafe / int_b1b48ad1
type
Foreign Language Title
 Burning (2018) / int_b1b48ad1
type
Foreign Language Title
 Funny Games / int_b1b48ad1
type
Foreign Language Title
 Good Bye, Lenin! / int_b1b48ad1
type
Foreign Language Title
 Hatari! / int_b1b48ad1
type
Foreign Language Title
 Holy Motors / int_b1b48ad1
type
Foreign Language Title
 Joker: Folie à Deux / int_b1b48ad1
type
Foreign Language Title
 Koma / int_b1b48ad1
type
Foreign Language Title
 Koyaanisqatsi / int_b1b48ad1
type
Foreign Language Title
 Lilya 4-ever / int_b1b48ad1
type
Foreign Language Title
 Listen / int_b1b48ad1
type
Foreign Language Title
 Sayonara / int_b1b48ad1
type
Foreign Language Title
 Tovarich / int_b1b48ad1
type
Foreign Language Title
 Strawberry Panic! / int_b1b48ad1
type
Foreign Language Title
 Ariel (Plath) / int_b1b48ad1
type
Foreign Language Title
 Baccano! / int_b1b48ad1
type
Foreign Language Title
 Battle Royale / int_b1b48ad1
type
Foreign Language Title
 Generation P / int_b1b48ad1
type
Foreign Language Title
 Magistellus Bad Trip / int_b1b48ad1
type
Foreign Language Title
 Reign of the Seven Spellblades / int_b1b48ad1
type
Foreign Language Title
 Strawberry Panic! / int_b1b48ad1
type
Foreign Language Title
 The Four Horsemen Universe / int_b1b48ad1
type
Foreign Language Title
 WIEDERGEBURT: Legend of the Reincarnated Warrior / int_b1b48ad1
type
Foreign Language Title
 Boruto (Manga) / int_b1b48ad1
type
Foreign Language Title
 Boys Run the Riot (Manga) / int_b1b48ad1
type
Foreign Language Title
 D.N.Angel (Manga) / int_b1b48ad1
type
Foreign Language Title
 DearS (Manga) / int_b1b48ad1
type
Foreign Language Title
 Golden Kamuy (Manga) / int_b1b48ad1
type
Foreign Language Title
 Look Back (Manga) / int_b1b48ad1
type
Foreign Language Title
 Magical Taruruto-kun (Manga) / int_b1b48ad1
type
Foreign Language Title
 Semelparous (Manga) / int_b1b48ad1
type
Foreign Language Title
 Soul Eater (Manga) / int_b1b48ad1
type
Foreign Language Title
 Yamada-kun and the Seven Witches (Manga) / int_b1b48ad1
type
Foreign Language Title
 ¡Alarma! (Music) / int_b1b48ad1
type
Foreign Language Title
 Amorphis (Music) / int_b1b48ad1
type
Foreign Language Title
 Antichrist Superstar (Music) / int_b1b48ad1
type
Foreign Language Title
 Blut aus Nord (Music) / int_b1b48ad1
type
Foreign Language Title
 Cynic (Music) / int_b1b48ad1
type
Foreign Language Title
 Danny Brown (Music) / int_b1b48ad1
type
Foreign Language Title
 ETHS (Music) / int_b1b48ad1
type
Foreign Language Title
 First Love (Music) / int_b1b48ad1
type
Foreign Language Title
 First Love (Hikaru Utada Album) (Music) / int_b1b48ad1
type
Foreign Language Title
 Franco De Vita (Music) / int_b1b48ad1
type
Foreign Language Title
 Hikaru Utada (Music) / int_b1b48ad1
type
Foreign Language Title
 In Extremo (Music) / int_b1b48ad1
type
Foreign Language Title
 Kent (Music) / int_b1b48ad1
type
Foreign Language Title
 Kwon Eunbi (Music) / int_b1b48ad1
type
Foreign Language Title
 MÃ¥neskin (Music) / int_b1b48ad1
type
Foreign Language Title
 Martin Stenmarck (Music) / int_b1b48ad1
type
Foreign Language Title
 NMIXX (Music) / int_b1b48ad1
type
Foreign Language Title
 Namie Amuro (Music) / int_b1b48ad1
type
Foreign Language Title
 Outlandos d'Amour (Music) / int_b1b48ad1
type
Foreign Language Title
 Taake (Music) / int_b1b48ad1
type
Foreign Language Title
 Taeyeon (Music) / int_b1b48ad1
type
Foreign Language Title
 The Hu (Music) / int_b1b48ad1
type
Foreign Language Title
 Theatre of Tragedy (Music) / int_b1b48ad1
type
Foreign Language Title
 Tinashe (Music) / int_b1b48ad1
type
Foreign Language Title
 Tomorrow's Harvest (Music) / int_b1b48ad1
type
Foreign Language Title
 Venetian Snares (Music) / int_b1b48ad1
type
Foreign Language Title
 Vox Humana (Music) / int_b1b48ad1
type
Foreign Language Title
 Cirque Mystique (Roleplay) / int_b1b48ad1
type
Foreign Language Title
 Eurovision Song Contest / int_b1b48ad1
type
Foreign Language Title
 Intimate / int_b1b48ad1
type
Foreign Language Title
 JAG / int_b1b48ad1
type
Foreign Language Title
 The Morning Show / int_b1b48ad1
type
Foreign Language Title
 Hanabi (Tabletop Game) / int_b1b48ad1
type
Foreign Language Title
 Jenga (Tabletop Game) / int_b1b48ad1
type
Foreign Language Title
 Kismet (Tabletop Game) / int_b1b48ad1
type
Foreign Language Title
 Machinal (Theatre) / int_b1b48ad1
type
Foreign Language Title
 Prince Kaguya (Theatre) / int_b1b48ad1
type
Foreign Language Title
 Daikatana (Video Game) / int_b1b48ad1
type
Foreign Language Title
 Diablo (1997) (Video Game) / int_b1b48ad1
type
Foreign Language Title
 Incubo (Video Game) / int_b1b48ad1
type
Foreign Language Title
 Maldita Castilla (Video Game) / int_b1b48ad1
type
Foreign Language Title
 Marathon (Video Game) / int_b1b48ad1
type
Foreign Language Title
 Shiness: The Lightning Kingdom (Video Game) / int_b1b48ad1
type
Foreign Language Title
 Star Trek Pinball (Video Game) / int_b1b48ad1
type
Foreign Language Title
 Super Smash Bros. Brawl (Video Game) / int_b1b48ad1
type
Foreign Language Title
 The Tale of Food (Video Game) / int_b1b48ad1
type
Foreign Language Title
 Toraware no Shoujo (Video Game) / int_b1b48ad1
type
Foreign Language Title
 ef - a fairy tale of the two. (Visual Novel) / int_b1b48ad1
type
Foreign Language Title
 Happiness (Visual Novel) / int_b1b48ad1
type
Foreign Language Title
 Katawa Shoujo (Visual Novel) / int_b1b48ad1
type
Foreign Language Title
 Ristorante Amore (Visual Novel) / int_b1b48ad1
type
Foreign Language Title
 To Heart (Visual Novel) / int_b1b48ad1
type
Foreign Language Title
 Xiao Xiao (Web Animation) / int_b1b48ad1
type
Foreign Language Title
 Aventures (Web Video) / int_b1b48ad1
type
Foreign Language Title
 3DBotMaker (Web Video) / int_b1b48ad1
type
Foreign Language Title
 NinmuNanmu
seeAlso
Foreign Language Title
 Let's Go Luna! / int_b1b48ad1
type
Foreign Language Title
 Baccano! / int_b1b48ad1
type
Foreign Language Title
 Chrono Crusade (Manga) / int_b1b48ad1
type
Foreign Language Title