Search/Recent Changes
DBTropes
...it's like TV Tropes, but LINKED DATA!

Funetik Aksent

 Funetik Aksent
type
FeatureClass
 Funetik Aksent
label
Funetik Aksent
 Funetik Aksent
page
FunetikAksent
 Funetik Aksent
comment
A Funetik Aksent (Phonetic Accent) is dialogue spelled phonetically so that it looks the way the character sounds to someone with another accent. Since accents are one of the major ways of providing characterization, this is an easy shortcut to force the reader to act out the character correctly (admittedly at the cost of confusing those reading outside their language, and slowing those who aren't).
Though typically used now to highlight an exaggerated, clichéd and/or hammy character, this trope is famous for its somewhat bad-taste perpetuating of stereotypes in the past, portraying various cultures as less educated/intelligent/literate; a classic example is Gone with the Wind, where the black slaves' and poor whites' accents are given phonetically but the white owners' accent (which is every bit as thick) isn't.
Not all examples are bigoted, particularly if race or class-consciousness is a deliberate theme or issue in the work in question, such as George Bernard Shaw's Pygmalion. Accents in real life are notoriously used to pigeonhole people, so reproducing a foreign or nonstandard accent may be a way of realistically or critically highlighting this social gap.
One of many subtropes under Accent Tropes and Language Tropes. Littering the text with apostrophes is optional. See also Speech Bubbles, for alternative ways of conveying information about the characters' voices, and Psmith Psyndrome, in which characters insist that someone else is using the wrong Funetik Aksent. And to read this article in a Funetik Aksent itself, see here.
To some more phonetic-savvy people, the accent might not be phonetic at all. "Funetik", using default phonetic rules, would be pronounced "few-nitt-ick".
Not to be confused with Xtreme Kool Letterz, which is about deliberately switching letters to make a word fancy. See also Unintelligible Accent.
The Other Wiki refers to Funetik Aksents as "literary dialects."
 Funetik Aksent
fetched
2024-04-14T10:29:56Z
 Funetik Aksent
parsed
2024-04-14T10:29:56Z
 Funetik Aksent
processingComment
Dropped link to AllTrollsAreDifferent: Not an Item - FEATURE
 Funetik Aksent
processingComment
Dropped link to AlliterativeName: Not an Item - FEATURE
 Funetik Aksent
processingComment
Dropped link to Arcanum: Not an Item - UNKNOWN
 Funetik Aksent
processingComment
Dropped link to AvertedTrope: Not an Item - IGNORE
 Funetik Aksent
processingComment
Dropped link to CherylCole: Not an Item - IGNORE
 Funetik Aksent
processingComment
Dropped link to EnsembleDarkhorse: Not an Item - FEATURE
 Funetik Aksent
processingComment
Dropped link to FURTHERFELL: Not an Item - UNKNOWN
 Funetik Aksent
processingComment
Dropped link to FlatWhat: Not an Item - FEATURE
 Funetik Aksent
processingComment
Dropped link to GentlemanThief: Not an Item - FEATURE
 Funetik Aksent
processingComment
Dropped link to Gorillaz: Not an Item - IGNORE
 Funetik Aksent
processingComment
Dropped link to GratuitousGerman: Not an Item - FEATURE
 Funetik Aksent
processingComment
Dropped link to GrimUpNorth: Not an Item - FEATURE
 Funetik Aksent
processingComment
Dropped link to HollywoodNewEngland: Not an Item - FEATURE
 Funetik Aksent
processingComment
Dropped link to HornyVikings: Not an Item - FEATURE
 Funetik Aksent
processingComment
Dropped link to LedZeppelin: Not an Item - IGNORE
 Funetik Aksent
processingComment
Dropped link to NewspaperComics: Not an Item - IGNORE
 Funetik Aksent
processingComment
Dropped link to NickCave: Not an Item - IGNORE
 Funetik Aksent
processingComment
Dropped link to OlderThanFeudalism: Not an Item - CAT
 Funetik Aksent
processingComment
Dropped link to OopNorth: Not an Item - FEATURE
 Funetik Aksent
processingComment
Dropped link to PaulMcCartney: Not an Item - IGNORE
 Funetik Aksent
processingComment
Dropped link to PearlJam: Not an Item - IGNORE
 Funetik Aksent
processingComment
Dropped link to PlayedForLaughs: Not an Item - FEATURE
 Funetik Aksent
processingComment
Dropped link to PlayedStraight: Not an Item - FEATURE
 Funetik Aksent
processingComment
Dropped link to PunctuationShaker: Not an Item - FEATURE
 Funetik Aksent
processingComment
Dropped link to Scotireland: Not an Item - FEATURE
 Funetik Aksent
processingComment
Dropped link to SexyScandinavian: Not an Item - FEATURE
 Funetik Aksent
processingComment
Dropped link to SouthernFriedGenius: Not an Item - FEATURE
 Funetik Aksent
processingComment
Dropped link to StylisticSuck: Not an Item - FEATURE
 Funetik Aksent
processingComment
Dropped link to Superboy1949: Not an Item - UNKNOWN
 Funetik Aksent
processingComment
Dropped link to TabletopRPG: Not an Item - CAT
 Funetik Aksent
processingComment
Dropped link to TalkLikeAPirate: Not an Item - FEATURE
 Funetik Aksent
processingComment
Dropped link to TheBeatles: Not an Item - IGNORE
 Funetik Aksent
processingComment
Dropped link to TheCrewOfTheCopperColoredCupids: Not an Item - UNKNOWN
 Funetik Aksent
processingComment
Dropped link to ThinLizzy: Not an Item - IGNORE
 Funetik Aksent
processingComment
Dropped link to ThisVeryWiki: Not an Item - UNKNOWN
 Funetik Aksent
processingComment
Dropped link to Tintin: Not an Item - UNKNOWN
 Funetik Aksent
processingComment
Dropped link to TranslationConvention: Not an Item - FEATURE
 Funetik Aksent
processingComment
Dropped link to VampireVords: Not an Item - FEATURE
 Funetik Aksent
processingComment
Dropped link to ViolentGlaswegian: Not an Item - FEATURE
 Funetik Aksent
processingComment
Dropped link to WWENXT: Not an Item - IGNORE
 Funetik Aksent
processingComment
Dropped link to WhatTheHellIsThatAccent: Not an Item - FEATURE
 Funetik Aksent
processingComment
Dropped link to XtremeKoolLetterz: Not an Item - FEATURE
 Funetik Aksent
processingComment
Dropped link to YeOldeButcheredeEnglishe: Not an Item - FEATURE
 Funetik Aksent
processingComment
Dropped link to YouAreNumberSix: Not an Item - FEATURE
 Funetik Aksent
processingComment
Dropped link to YouNoTakeCandle: Not an Item - FEATURE
 Funetik Aksent
processingComment
Dropped link to lampshadehanging: Not an Item - FEATURE
 Funetik Aksent
processingComment
Dropped link to runninggag: Not an Item - FEATURE
 Funetik Aksent
processingUnknown
Superboy 1949 (Comic Book)
 Funetik Aksent
processingUnknown
Tintin
 Funetik Aksent
processingUnknown
FURTHERFELL
 Funetik Aksent
processingUnknown
TheCrewOfTheCopperColoredCupids
 Funetik Aksent
processingUnknown
Arcanum
 Funetik Aksent
processingUnknown
ThisVeryWiki
 Funetik Aksent
isPartOf
DBTropes
 Funetik Aksent / int_10bd7e83
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_10bd7e83
comment
Story Shuffle 2: Double Masters: From "How Not to Luau":
 Funetik Aksent / int_10bd7e83
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_10bd7e83
featureConfidence
1.0
 Story Shuffle 2: Double Masters (Fanfic)
hasFeature
Funetik Aksent / int_10bd7e83
 Funetik Aksent / int_11511e4d
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_11511e4d
comment
In Roy Thomas' Anthem, Stonewall has a heavy Southern accent, so his speech is peppered with apostrophes where there should be consonants.
 Funetik Aksent / int_11511e4d
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_11511e4d
featureConfidence
1.0
 Roy Thomas' Anthem (Comic Book)
hasFeature
Funetik Aksent / int_11511e4d
 Funetik Aksent / int_1153f710
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_1153f710
comment
A natural part of attempting to write an accent on The Gungan Council, such as with Mao and Steph.
 Funetik Aksent / int_1153f710
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_1153f710
featureConfidence
1.0
 The Gungan Council (Roleplay)
hasFeature
Funetik Aksent / int_1153f710
 Funetik Aksent / int_1360fcb9
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_1360fcb9
comment
Hoot: Kalo is described as speaking with the same stock accent as the German soldiers in World War II movies.
 Funetik Aksent / int_1360fcb9
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_1360fcb9
featureConfidence
1.0
 Hoot
hasFeature
Funetik Aksent / int_1360fcb9
 Funetik Aksent / int_1364b6a7
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_1364b6a7
comment
In Push by Sapphire, the whole story is like this, but it is implied in the story that she is writing this herself. Precious is illiterate at the beginning, so it makes sense. The story begins with a narrative based on her speaking voice, so she says "I'm going to maff class" or "I ax my muver for money." Her actual writing is shown in later chapters, it just takes time to evolve.
 Funetik Aksent / int_1364b6a7
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_1364b6a7
featureConfidence
1.0
 Push
hasFeature
Funetik Aksent / int_1364b6a7
 Funetik Aksent / int_13660e57
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_13660e57
comment
Alex Kilgour from the Sten series comes from a world colonized by Highland Scots and has a thick accent represented this way. Lampshaded when Sten gets a letter he's startled to realize is from Alex, but then faces the fact that even Kilgour wouldn't write with an accent.
 Funetik Aksent / int_13660e57
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_13660e57
featureConfidence
1.0
 Sten
hasFeature
Funetik Aksent / int_13660e57
 Funetik Aksent / int_15578475
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_15578475
comment
Dispatches: If someone isn’t speaking in standard English, author Michael Herr will usually record it.
Note the subtle difference between Day Tripper (black) and Mayhew (white):
Herr meets a soldier from Texas who says Herr should write a story about him “‘Cause I’m so fuckin’ good, ’n’ that ain’t no shit neither. Got me one hunnert ’n’ fifty se’en gooks kilt. ’N’ fifty caribou.�
Karsten Prager was a German reporter who spoke English with a Brooklyn accent. Herr asked him how this happened, and Prager replied “Well, I got dis tuhriffic eah fuh langwidjis.�
 Funetik Aksent / int_15578475
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_15578475
featureConfidence
1.0
 Dispatches
hasFeature
Funetik Aksent / int_15578475
 Funetik Aksent / int_157a4ac9
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_157a4ac9
comment
''Profession": George's eight-year-old nickname, "Jaw-jee", is a phonetic spelling of the typical "Georgie".
 Funetik Aksent / int_157a4ac9
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_157a4ac9
featureConfidence
1.0
 Profession
hasFeature
Funetik Aksent / int_157a4ac9
 Funetik Aksent / int_1858fe06
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_1858fe06
comment
Bunnie Rabbot and Antoine D'Coolette of Sonic the Hedgehog (Archie Comics), who are respectively Texan and French.
 Funetik Aksent / int_1858fe06
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_1858fe06
featureConfidence
1.0
 Sonic the Hedgehog (Archie Comics) (Comic Book)
hasFeature
Funetik Aksent / int_1858fe06
 Funetik Aksent / int_1b386512
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_1b386512
comment
In Ranma ½ fanfic The Grand Tour, Ranma's speech is written in coarse English. Writer Drunkengronard took it to abrupt and ridiculous levels in subsequent stories. In Walkabout:
 Funetik Aksent / int_1b386512
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_1b386512
featureConfidence
1.0
 Ranma ½ (Manga)
hasFeature
Funetik Aksent / int_1b386512
 Funetik Aksent / int_1b56abaa
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_1b56abaa
comment
One player on the Champions Online presents all his posts in capital letters and phonetic spelling in the manner of, say, the Hulk as said poster is more or less always acting in character (or presenting said persona). It manages to be both a good example of why it's the trope can be good and bad. It's good because it is certainly very character-forming. It's bad because otherwise intelligent and sensible points can be lost when it takes 15 minutes to translate a short paragraph.
 Funetik Aksent / int_1b56abaa
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_1b56abaa
featureConfidence
1.0
 Champions Online (Video Game)
hasFeature
Funetik Aksent / int_1b56abaa
 Funetik Aksent / int_1b71921c
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_1b71921c
comment
In Misfile garage owner Harry has the most appalling Cockney/Welsh fusion accent. Thankfully his appearances are rare.
 Funetik Aksent / int_1b71921c
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_1b71921c
featureConfidence
1.0
 Misfile (Webcomic)
hasFeature
Funetik Aksent / int_1b71921c
 Funetik Aksent / int_1bcc0315
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_1bcc0315
comment
In The Second Try sequel Aki-chan's Life, Asuka explains to her daughter that some Germans have a very strong, barely intelligible accent. When Aki compares them with her father, Shinji tries and fails to prove his German is getting better.
 Funetik Aksent / int_1bcc0315
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_1bcc0315
featureConfidence
1.0
 Aki-chan's Life (Webcomic)
hasFeature
Funetik Aksent / int_1bcc0315
 Funetik Aksent / int_1bd53ae0
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_1bd53ae0
comment
Most of th' characters of Bone, an' Jeff Smith claims Pogo as a big influence. It's one of the few things the people of the Valley and Boneville Bones seem to have in common.
 Funetik Aksent / int_1bd53ae0
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_1bd53ae0
featureConfidence
1.0
 Bone (Comic Book)
hasFeature
Funetik Aksent / int_1bd53ae0
 Funetik Aksent / int_1bdeba5a
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_1bdeba5a
comment
X-Men:
Gambit's Cajun accent.
Rogue's Southern accent.
Moira MacTaggert and Rahne Sinclair's "Scottish" accent, and the adjacent Banshee's Irish accent. In one instance, Moira managed to go between "yer", "yuir" and "your" in the space of a page.
Cannonball and his family's Kentuckian accent.
Generation X had Husk slip into a Kentucky accent when scared or stressed.
One particular issue of X-Force reveals that Cannonball actually writes in a phonetic accent.
 Funetik Aksent / int_1bdeba5a
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_1bdeba5a
featureConfidence
1.0
 X-Men (Comic Book)
hasFeature
Funetik Aksent / int_1bdeba5a
 Funetik Aksent / int_1bf2b0de
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_1bf2b0de
comment
The Mafia enemies in Human Torch stories tend to be written with "Joisey" accents.
 Funetik Aksent / int_1bf2b0de
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_1bf2b0de
featureConfidence
1.0
 The Mafia
hasFeature
Funetik Aksent / int_1bf2b0de
 Funetik Aksent / int_1c2eb60a
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_1c2eb60a
comment
"It's Such a Beautiful Day": In order to demonstrate certain aspects of dialect, certain words are misspelled to imply their pronunciation. The teacher says "vee-ick-ulls" to emphasize that "vehicles" is not pronounced with an 'h' sound. Richard tells Dr Sloane about the "aut'm'bile" instead of the "automobile". The dialect is emphasized due to the way the vocalizer supposedly strips character and individuality from the voices of the students as they learn a "mass-average accent and intonation".
 Funetik Aksent / int_1c2eb60a
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_1c2eb60a
featureConfidence
1.0
 it's such a beautiful day
hasFeature
Funetik Aksent / int_1c2eb60a
 Funetik Aksent / int_1c56344f
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_1c56344f
comment
In the Monica's Gang subset Chuck Billy 'n' Folks the hillbilly accent of the protagonist, and most of the cast in fact, is rendered as this.
 Funetik Aksent / int_1c56344f
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_1c56344f
featureConfidence
1.0
 Monica's Gang (Comic Book)
hasFeature
Funetik Aksent / int_1c56344f
 Funetik Aksent / int_1ec91ec5
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_1ec91ec5
comment
Dare to Dream: The Bloody Stump is written as if he has a Scottish accent. Which is...unexpected, to say the least, for a talking tree in the depths of Hell.
 Funetik Aksent / int_1ec91ec5
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_1ec91ec5
featureConfidence
1.0
 Dare to Dream (Video Game)
hasFeature
Funetik Aksent / int_1ec91ec5
 Funetik Aksent / int_1f0bc3d3
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_1f0bc3d3
comment
Kroenen and Johann Krauss of Hellboy both have phonetic German accents (and Krauss speaks in his own capslock font).
 Funetik Aksent / int_1f0bc3d3
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_1f0bc3d3
featureConfidence
1.0
 Hellboy (Comic Book)
hasFeature
Funetik Aksent / int_1f0bc3d3
 Funetik Aksent / int_2173ee1b
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_2173ee1b
comment
Maria, Bjorn and Johan of Anders Loves Maria are from a rural, northern part of Sweden, so Rene Engstrom renders their dialect in English with a Lancashire-like funetik spelling.
 Funetik Aksent / int_2173ee1b
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_2173ee1b
featureConfidence
1.0
 Anders Loves Maria (Webcomic)
hasFeature
Funetik Aksent / int_2173ee1b
 Funetik Aksent / int_21834e53
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_21834e53
comment
The Moorchild features toned down but clearly Scottish dialect, being set in Scotland.
 Funetik Aksent / int_21834e53
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_21834e53
featureConfidence
1.0
 The Moorchild
hasFeature
Funetik Aksent / int_21834e53
 Funetik Aksent / int_21c08fc5
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_21c08fc5
comment
In Friendship is Dragons, Applejack's player has a country accent to match Applejack's accent in the show. However, when she needs to play Sandbar, a character without an accent, she loses it, causing no end of confusion for Pinkie Pie's player.
The joke is taken even further with Twilight's Player being able to figure out who's playing Human!Applejack in the canon guest comic based off of My Little Pony: Equestria Girls simply because she speaks in a country accent.
 Funetik Aksent / int_21c08fc5
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_21c08fc5
featureConfidence
1.0
 Friendship is Dragons (Webcomic)
hasFeature
Funetik Aksent / int_21c08fc5
 Funetik Aksent / int_22d74b2e
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_22d74b2e
comment
Redwall:
The mice, otters, etc. tend to speak normally (apart from the random Scottish characters here and there). However, rats have a sort of broken cockney-slash-pirate speak, the shrews seem to lisp, and moles? The mole-speech is almost incomprehensible. Moles speak with accents from The West Country. The Hares have a Verbal Tic modeled after the stereotypical 19th/early 20th century British military officer, ending most sentences with "wot".
Somewhat reported in the Italian translation of the book, with the Funetik Aksent being Italian ones complete of dialect words (The Hares speaks like Tuscany peoples and the Moles in south Italy [Naples] accent, all reported on paper). Also their names has been translated to stereotypical names from such places.
Most of the vermin don't have a recognisable regional accent, just generic poor grammar with a dash of Talk Like a Pirate, except for two in Salamandastron who are inexplicably Brummie.
Princess Kurda and her villainous family in Triss are Horny Vikings types, but have a quasi-Slavic accent that sounds like it's from Ruritania instead, peppered with "Yarr!"
Most characters from the Northlands have Scottish accents, except for Rockjaw Grang from The Long Patrol who has a distinctly Yorkshire one.
 Funetik Aksent / int_22d74b2e
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_22d74b2e
featureConfidence
1.0
 Redwall
hasFeature
Funetik Aksent / int_22d74b2e
 Funetik Aksent / int_24740992
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_24740992
comment
In Swedish comic Elvis (no relation), the title character does this from time to time when speaking English. Also, he's the only one who does this. This Running Gag has mostly faded out, but still crops up from time to time. Examples:
 Funetik Aksent / int_24740992
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_24740992
featureConfidence
1.0
 Elvis Presley (Music)
hasFeature
Funetik Aksent / int_24740992
 Funetik Aksent / int_2477688c
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_2477688c
comment
The Baby-Sitters Club:
Used quite a bit from the Australian family the Hobarts, to Jessie's French ballet teacher, to Logan's Kentucky accent, to his brother's "allergy dialect".
And in the Super Special where they go to camp, and one girl has a pronounced lisp.
 Funetik Aksent / int_2477688c
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_2477688c
featureConfidence
1.0
 The Baby-Sitters Club
hasFeature
Funetik Aksent / int_2477688c
 Funetik Aksent / int_260d57b3
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_260d57b3
comment
The English translation of the Excel♡Saga manga gives Sumiyoshi, his sister and father a Geordie accent that's written this way.
 Funetik Aksent / int_260d57b3
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_260d57b3
featureConfidence
1.0
 Excel♡Saga (Manga)
hasFeature
Funetik Aksent / int_260d57b3
 Funetik Aksent / int_27905de9
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_27905de9
comment
Rose is Rose: Mimi is a child learning to speak more than an actual accent, however. Rose's son Pasquale used to speak like that as well but eventually grew out of it.
 Funetik Aksent / int_27905de9
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_27905de9
featureConfidence
1.0
 Rose is Rose (Comic Strip)
hasFeature
Funetik Aksent / int_27905de9
 Funetik Aksent / int_28569895
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_28569895
comment
The accented English used by the advisers and announcer in Total War: Shogun 2 can come across as this (a noteworthy example being "OUR MEN ARR RANNING FROM ZA BATTELFIELD! SHAMFUR DISPRAY!"), although units themselves speak entirely in Japanese. By the Fall of the Samurai expansion DLC, however, everyone is given this treatment with the exception of the Foreign Veterans.
 Funetik Aksent / int_28569895
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_28569895
featureConfidence
1.0
 Total War: Shogun 2 (Video Game)
hasFeature
Funetik Aksent / int_28569895
 Funetik Aksent / int_2898b26e
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_2898b26e
comment
Shinji Ikari speaks Japanese just fine in Shinji And Warhammer 40 K; however, he speaks English with an Ork (growly Cockney) accent. Misato comments that unlike most Japanese English-speakers, Shinji could be mistaken for coming from England.... just from very rough parts of England.
 Funetik Aksent / int_2898b26e
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_2898b26e
featureConfidence
1.0
 Shinji and Warhammer 40k / Fan Fic
hasFeature
Funetik Aksent / int_2898b26e
 Funetik Aksent / int_28ccdd97
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_28ccdd97
comment
Blake and Mortimer:
"Condouisez ploutôt aoune brouette" ("you'd better drive a wheelbarrow" - without trying to reproduce the phonetic American accent), by an American soldier yelling on a French taxi driver in S.O.S. Meteors.
One of Mortimer's first hints that he's in the Bad Future is when he sees the station names written like this. The rebel leader tells him that it was one of the reasons for the civil war.
 Funetik Aksent / int_28ccdd97
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_28ccdd97
featureConfidence
1.0
 Blake and Mortimer (Comic Book)
hasFeature
Funetik Aksent / int_28ccdd97
 Funetik Aksent / int_291daa72
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_291daa72
comment
Riddley Walker by Russell Hoban is written entirely in Riddley's dialect. It gets easier to read after you've been reading it for a while.
 Funetik Aksent / int_291daa72
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_291daa72
featureConfidence
1.0
 Riddley Walker
hasFeature
Funetik Aksent / int_291daa72
 Funetik Aksent / int_2a54016d
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_2a54016d
comment
In The Adventures of Huckleberry Finn Mark Twain uses a variety of written accents, most notably with Jim, who is a slave and has nearly all his dialogue misspelt to reflect his lack of education, common in works depicting African Americans at the time. There's a Note from Ed. at the beginning:
 Funetik Aksent / int_2a54016d
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_2a54016d
featureConfidence
1.0
 TheAdventuresOfHuckleberryFinn
hasFeature
Funetik Aksent / int_2a54016d
 Funetik Aksent / int_2c781b
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_2c781b
comment
The Sound and the Fury is told by an idiot with a Funetik Aksent to match. The novel is split into four parts, the first three with a different character providing a first-person POV. The idiot is one of those three characters (with the others related to him in some way). Then the last part is third-person, sorta.
 Funetik Aksent / int_2c781b
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_2c781b
featureConfidence
1.0
 The Sound and the Fury
hasFeature
Funetik Aksent / int_2c781b
 Funetik Aksent / int_2eb21bdd
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_2eb21bdd
comment
Foundation - The Psychohistorians: Two accents are added to this adaptation:
In this adaptation, Gaal Dornick has an English countryside drawl written into his speech bubbles that reflects the fact that he comes from a backwater planet.
In this adaptation, Lors Avakim and Linge Chen drop certain "oh" sounds, saying "cent'ry", "emp'ror", and "psychohist'ry".
 Funetik Aksent / int_2eb21bdd
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_2eb21bdd
featureConfidence
1.0
 Foundation - The Psychohistorians (Webcomic)
hasFeature
Funetik Aksent / int_2eb21bdd
 Funetik Aksent / int_2f9f7515
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_2f9f7515
comment
The Story Shuffle series: From Applejack, for her southern accent:
Story Shuffle: "Yo, Jimbo!":
Story Shuffle 2: Double Masters: From "How Not to Luau":
 Funetik Aksent / int_2f9f7515
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_2f9f7515
featureConfidence
1.0
 Story Shuffle (Fanfic)
hasFeature
Funetik Aksent / int_2f9f7515
 Funetik Aksent / int_2fb10ce4
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_2fb10ce4
comment
Despite being an avatar of (or perhaps simply being) Hastur in Fate/Gag Order, Mickey Dugan talks exactly as he does in his comics. The commentary for the strip he appears in even has a primer for how to write Mickey's dialogue such as substituting "Your" with "Yer" only to assure the reader that they can do what they like if they try because the Yellow Kid's accent was often written inconsistently anyway.
 Funetik Aksent / int_2fb10ce4
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_2fb10ce4
featureConfidence
1.0
 Fate/Gag Order (Webcomic)
hasFeature
Funetik Aksent / int_2fb10ce4
 Funetik Aksent / int_311f09cf
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_311f09cf
comment
Story of Seasons: Trio of Towns has this. Westown residents have a very thick Texas drawl with stereotypical words and phrases thrown about, but some Tsuyukusa residents like Ginjiro also have a milder version as a localization choice. The result is that Westown sounds like Hollywood Texas, but Tsuyukusa sounds like actual Texas.
 Funetik Aksent / int_311f09cf
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_311f09cf
featureConfidence
1.0
 Story of Seasons: Trio of Towns (Video Game)
hasFeature
Funetik Aksent / int_311f09cf
 Funetik Aksent / int_31a8701b
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_31a8701b
comment
The Flash: Mirror Master has a phonetically-spelled Scottish accent - when he's written by Grant Morrison. In the hands of other writers, it tends to come out more like Cockney.
 Funetik Aksent / int_31a8701b
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_31a8701b
featureConfidence
1.0
 The Flash (Comic Book)
hasFeature
Funetik Aksent / int_31a8701b
 Funetik Aksent / int_342c4c18
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_342c4c18
comment
Modesty Blaise:
Willie Garvin, Modesty's Cockney sidekick, drops his aitches and frequently exclaims, "Blimey!"
Lady Janet Gillam, who's Scottish, tends to begin her sentences with "Och..."
 Funetik Aksent / int_342c4c18
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_342c4c18
featureConfidence
1.0
 Modesty Blaise (Comic Strip)
hasFeature
Funetik Aksent / int_342c4c18
 Funetik Aksent / int_35760d42
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_35760d42
comment
Jane Eyre has the country woman who offers runaway Jane a penny speaking in Yorkshire dialect but you can still understand her. Charlotte Bronte and her brother Branwell wrote dozens of books, short stories and articles as children and teens where they would try to approximate various dialects. Branwell even worked out a special dialect for the toy soldiers on whom the entire huge Glasstown saga was based.
 Funetik Aksent / int_35760d42
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_35760d42
featureConfidence
1.0
 Jane Eyre
hasFeature
Funetik Aksent / int_35760d42
 Funetik Aksent / int_367f632a
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_367f632a
comment
Dawn of War gave a hilariously bad phonetic (and otherwise indecipherable) accent to the Chaos Cultists unit. It was so amusing amongst the Warhammer 40K fandom that it led to the creation of the fan-character/meme "Cultist-chan", a cute, bungling girl who uses the same absurd accent, which is of course rendered phonetically in her speech bubbles and "greentext" posts.
 Funetik Aksent / int_367f632a
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_367f632a
featureConfidence
1.0
 Dawn of War (Video Game)
hasFeature
Funetik Aksent / int_367f632a
 Funetik Aksent / int_3790ae45
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_3790ae45
comment
In Double Homework, the German Mr. Adler has his w’s written as v’s and his th’s written as z’s.
 Funetik Aksent / int_3790ae45
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_3790ae45
featureConfidence
1.0
 Double Homework (Visual Novel)
hasFeature
Funetik Aksent / int_3790ae45
 Funetik Aksent / int_388cf8f0
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_388cf8f0
comment
Batman: Black and White: The gunman in "Dead Boys Eyes".
 Funetik Aksent / int_388cf8f0
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_388cf8f0
featureConfidence
1.0
 Batman: Black and White (Comic Book)
hasFeature
Funetik Aksent / int_388cf8f0
 Funetik Aksent / int_38ec11eb
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_38ec11eb
comment
Mosta' the cast of Wet Moon, too - it is the moderately Deep South - but especially sweet redneck Fall Swanhilde. "Hey Paw, burgers're dunn!"
 Funetik Aksent / int_38ec11eb
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_38ec11eb
featureConfidence
1.0
 Wet Moon (Comic Book)
hasFeature
Funetik Aksent / int_38ec11eb
 Funetik Aksent / int_3abe718a
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_3abe718a
comment
More Fragging Paperwork: Optimus' first attempt at writing Ironhide's condolence letter derails because he accidentally types out the subject matter's name in Ironhide's Southern accent.
 Funetik Aksent / int_3abe718a
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_3abe718a
featureConfidence
1.0
 More Fragging Paperwork (Fanfic)
hasFeature
Funetik Aksent / int_3abe718a
 Funetik Aksent / int_3b34143f
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_3b34143f
comment
Harry Potter:
Hagrid's West Country accent, to the point of sometimes being unintelligible to Americans.
Fleur Delacour's French accent is a case that isn't always consistent. Sometimes, she says "think," and sometimes, she says "theenk."note She'd be more likely to say "sink" or even "dink," since they don't have the "th" sound in French and a lot of French speakers use a softened d to approximate it. The argument could be made that Fleur's accent actually diminishes as the series progresses.
Viktor Krum's Bulgarian accentnote really a stereotypical generic "Eastern European" accent - Bulgarians, having mostly been exposed to English directly, as opposed to borrowing Latin alphabet pronunciation rules from another Western European language (Bulgarian pronunciation of foreign words works like writing down the word's (approximate) pronunciation in the original language in Cyrillic and then reading that out loud), don't use Vampire Vords (something that's influenced by German, in which "W" is read as a "V") and approximate th" to a "T/D", not "S/Z" like in the book is used to teach the reader how to pronounce Hermione's name.
The Cockney-accented Knight Bus operators Stan Shunpike and Ernie Prang.
Professor Quirrell's stutter: "P-P-Potter," stammered Professor Quirrell, grasping Harry's hand, "c-can't t-tell you how p-pleased I am to meet you." In fact, any time a character stutters, it's written out thus.
Curiously but thankfully averted for the Scottish inhabitants of Hogsmeade.
 Funetik Aksent / int_3b34143f
featureApplicability
-1.0
 Funetik Aksent / int_3b34143f
featureConfidence
1.0
 Harry Potter
hasFeature
Funetik Aksent / int_3b34143f
 Funetik Aksent / int_3ccd4125
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_3ccd4125
comment
The 100 Girlfriends Who Really, Really, Really, Really, Really Love You:
The English scanlation gives Yamame an Irish accent.
In the official English publication, a mall security guard has an extremely thick Oop North dialect.
 Funetik Aksent / int_3ccd4125
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_3ccd4125
featureConfidence
1.0
 The 100 Girlfriends Who Really, Really, Really, Really, Really Love You (Manga)
hasFeature
Funetik Aksent / int_3ccd4125
 Funetik Aksent / int_3f04c72d
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_3f04c72d
comment
All Over The House played this for laughs in a news report about regional accents on street signs; which were apparently intended to enhance 'local identity'.
 Funetik Aksent / int_3f04c72d
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_3f04c72d
featureConfidence
1.0
 All Over The House (Webcomic)
hasFeature
Funetik Aksent / int_3f04c72d
 Funetik Aksent / int_3f4a104b
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_3f4a104b
comment
Invoked in a series of Dilbert strips in which Dogbert temporarily becomes a militant animal-rights activist. He protests in front of a store with a "Fur Sale" sign, until the owner informs him that he's not selling fur; the entire store is "fur sale" (for sale). Dogbert retorts that incorrect spelling offends him just as much.
 Funetik Aksent / int_3f4a104b
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_3f4a104b
featureConfidence
1.0
 Dilbert (Comic Strip)
hasFeature
Funetik Aksent / int_3f4a104b
 Funetik Aksent / int_40ac5
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_40ac5
comment
The Return of the Black Widowers: In the foreword, Harlan Ellison included a number of phonetically spelled words, such as "howzabout", "gardyloo", and "c'mon".
 Funetik Aksent / int_40ac5
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_40ac5
featureConfidence
1.0
 The Return of the Black Widowers
hasFeature
Funetik Aksent / int_40ac5
 Funetik Aksent / int_42c05590
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_42c05590
comment
In the Rocko's Modern Life episode "Manic Mechanic," Rocko and Heffer attempt to repair their car looking through the manual to do so. Heffer starts reading it with a thick Eastern European accent, and Rocko tells him the accent is unnecessary, but Heffer says that is actually how the book is written. Rocko asks where the car was made, and Heffer attempts to read "Slovakia" in a normal-sounding voice.
 Funetik Aksent / int_42c05590
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_42c05590
featureConfidence
1.0
 Rocko's Modern Life
hasFeature
Funetik Aksent / int_42c05590
 Funetik Aksent / int_4469eff1
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_4469eff1
comment
While it's not always obvious in the text, it has sometimes been observed that Kryptonians have a rather noticeable accent. In Supergirl (Rebirth), Kara Danvers has a weird lilt and struggles with contractions ("They do not exist in Kryptonian"), to the point her accent has been mocked by her schoolmates. Ironically, she has previously noted "[Superman's] accent sounds like he learned Kryptonian from a textbook".
 Funetik Aksent / int_4469eff1
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_4469eff1
featureConfidence
1.0
 Supergirl (Rebirth) (Comic Book)
hasFeature
Funetik Aksent / int_4469eff1
 Funetik Aksent / int_4522fd1
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_4522fd1
comment
Whateley Universe: There are multiple characters to which this is applied, and whether it's used or not is Depending on the Writer, as the series is a Shared Universe:
Elaine Ethel Nalley (a.k.a Loophole), a Georgia girl: as said in Secret of the Forger's List: Chapter 2 among other stories:
Charge, a French girl.
Alicia, a girl from the Bayou, as seen in Siblings and Savages: Chapter 2:
 Funetik Aksent / int_4522fd1
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_4522fd1
featureConfidence
1.0
 Whateley Universe
hasFeature
Funetik Aksent / int_4522fd1
 Funetik Aksent / int_468bebb0
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_468bebb0
comment
Discworld:
The Nac Mac Feegle are a whole race of tiny Violent Glaswegians who speak in a phonetic Scottish accent.
Granny Weatherwax's warning sign for when she's out "borrowing" reads I aten't dead (admittedly that's more because spelling's optional in most parts of the Disc)
Igorth lithp, even in wordth where it would be unneceththeththary. And are apparently doing it on purpose. The more modern ones occasionally forget, and will on occasion forgo it when they need to explain something really complicated, like in Making Money.
Misspelled words with the correct phonetics is also sometimes used in these when a character is obviously repeating the word from hearing it but not properly learning it, such as Nanny Ogg saying "swarray" in Maskerade, or Granny Weatherwax's "Jograffy." Or, as with Tiffany's vocabulary, if they'd learned the word from a dictionary that didn't include pronuncuations.
Trolls, whether because their rock bodies can't finesse the letters or because they're not very intelligent as a rule, are usually depicted with an inability to pronounce "th" sounds, usually replacing them with "d" (e.g. saying "der", "dis" and "dat" instead of "the", "this" and "that".)
 Funetik Aksent / int_468bebb0
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_468bebb0
featureConfidence
1.0
 Discworld
hasFeature
Funetik Aksent / int_468bebb0
 Funetik Aksent / int_47a223c8
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_47a223c8
comment
Feersum Endjinn, by Iain M. Banks, has a viewpoint character, Bascule, whose entire sections are written in a funetik aksent. It takes a while to register that the character is actually very intelligent despite this: his sections are essentially a diary, in which he explains that the thought-interpreter he's using doesn't agree with his unusual brain pattern. It doesn't help that the computer pulls out oddities like spelling "have" as "1/2" and the overall inconsistency in the spelling.
 Funetik Aksent / int_47a223c8
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_47a223c8
featureConfidence
1.0
 Feersum Endjinn
hasFeature
Funetik Aksent / int_47a223c8
 Funetik Aksent / int_47f0eac3
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_47f0eac3
comment
Toki Wartooth and Skwisgaar Skwigelf of Metalocalypse, being from Norway and Sweden respectively have very definitive accents that carry over into when they text and write.
 Funetik Aksent / int_47f0eac3
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_47f0eac3
featureConfidence
1.0
 Metalocalypse
hasFeature
Funetik Aksent / int_47f0eac3
 Funetik Aksent / int_487743ee
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_487743ee
comment
Charby the Vampirate:
Tony speaks in a 1920's New York gangster-speak accent (hence the preference for the word "youse") mixed with a slight lisp and his natural Germanic accent.
This troll also has one.
 Funetik Aksent / int_487743ee
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_487743ee
featureConfidence
1.0
 Charby the Vampirate (Webcomic)
hasFeature
Funetik Aksent / int_487743ee
 Funetik Aksent / int_49b587be
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_49b587be
comment
The oldest example in English comes from The Canterbury Tales, in which Geoffrey Chaucer renders the different regional dialects of Middle English phonetically in a way that clearly differs from the main body of the poem (written in his own London dialect). This is particularly pronounced in "The Reeve's Tale", in which he phonetically renders aspects both of the Reeve's own Norfolk accent (particularly using "ik" for the first-person singular pronoun, as distinguished from Chaucer's London/Southern "ich" and Northern "i") and of the Northern accents of two of the story's central characters (students at Cambridge, who have different vowels and use a lot of strange hard "k"s where Chaucer normally has "ch"s, and do weird things like say "has" instead of "hath" and use "them" instead of "hem").
 Funetik Aksent / int_49b587be
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_49b587be
featureConfidence
1.0
 The Canterbury Tales
hasFeature
Funetik Aksent / int_49b587be
 Funetik Aksent / int_4acbcaf
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_4acbcaf
comment
Patrick Dennis does this for pages and pages and pages in Auntie Mame, with a wide selection of different accents. Joisey goil, Southern belle or Cockney orphan, he will drill it into your head that these people talk funny until the misplaced consonants and mangled vowels swim in front of your protesting eyes.
 Funetik Aksent / int_4acbcaf
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_4acbcaf
featureConfidence
1.0
 Auntie Mame
hasFeature
Funetik Aksent / int_4acbcaf
 Funetik Aksent / int_4c363bcc
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_4c363bcc
comment
The character KNYFE in Sentinels of the Multiverse talks in a very, very heavy Scottish accent.
 Funetik Aksent / int_4c363bcc
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_4c363bcc
featureConfidence
1.0
 Sentinels of the Multiverse (Tabletop Game)
hasFeature
Funetik Aksent / int_4c363bcc
 Funetik Aksent / int_4d1ba412
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_4d1ba412
comment
Averted with the Adventures of Dr. McNinja villain Frans Rayner. The Alt Text in the strip in which he is introduced reads:
 Funetik Aksent / int_4d1ba412
featureApplicability
-1.0
 Funetik Aksent / int_4d1ba412
featureConfidence
1.0
 The Adventures of Dr. McNinja (Webcomic)
hasFeature
Funetik Aksent / int_4d1ba412
 Funetik Aksent / int_4d665fad
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_4d665fad
comment
In The Octonauts fanfic Junior Officers, the Vegimals' language is sometimes rendered like this.
 Funetik Aksent / int_4d665fad
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_4d665fad
featureConfidence
1.0
 The Octonauts
hasFeature
Funetik Aksent / int_4d665fad
 Funetik Aksent / int_4e588869
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_4e588869
comment
Stetson MacLee does this in Darwin's Soldiers story Nietzsche's Soldiers 2.
 Funetik Aksent / int_4e588869
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_4e588869
featureConfidence
1.0
 Darwin's Soldiers (Roleplay)
hasFeature
Funetik Aksent / int_4e588869
 Funetik Aksent / int_4e5b6428
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_4e5b6428
comment
Igorth lithp, even in wordth where it would be unneceththeththary. And are apparently doing it on purpose. The more modern ones occasionally forget, and will on occasion forgo it when they need to explain something really complicated, like in Making Money.
 Funetik Aksent / int_4e5b6428
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_4e5b6428
featureConfidence
1.0
 Making Money
hasFeature
Funetik Aksent / int_4e5b6428
 Funetik Aksent / int_4e9adf39
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_4e9adf39
comment
In A Posse Ad Esse, every time Dolly switches to English, she develops a Scottish accent. In fact, the author has even admitted elsewhere that she writes this accent by running the sentences through "British dialect translator" whoohoo.co.uk.
 Funetik Aksent / int_4e9adf39
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_4e9adf39
featureConfidence
1.0
 A Posse Ad Esse / Fan Fic
hasFeature
Funetik Aksent / int_4e9adf39
 Funetik Aksent / int_4f115950
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_4f115950
comment
Robin (1993): Jaeger's German accent is spelled out on the page to make it clear he's not a Gotham native even before any of his background is disclosed.
 Funetik Aksent / int_4f115950
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_4f115950
featureConfidence
1.0
 Robin (1993) (Comic Book)
hasFeature
Funetik Aksent / int_4f115950
 Funetik Aksent / int_5002b4ab
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_5002b4ab
comment
Emily the Strange: Stranger and Stranger: AS Emily writes in her diary, she makes fun of Venus Fang Fang for her accent by writing exactly what she heard. She has a lot of fun when VFF says "enema" for enemy.
 Funetik Aksent / int_5002b4ab
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_5002b4ab
featureConfidence
1.0
 Emily the Strange: Stranger and Stranger
hasFeature
Funetik Aksent / int_5002b4ab
 Funetik Aksent / int_50a9ace1
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_50a9ace1
comment
Popeye got into the habit, too, in Elzie Segar's attempt to accurately transcribe a "sailor" voice.
 Funetik Aksent / int_50a9ace1
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_50a9ace1
featureConfidence
1.0
 Popeye (Comic Strip)
hasFeature
Funetik Aksent / int_50a9ace1
 Funetik Aksent / int_50bcf7a6
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_50bcf7a6
comment
Each of the trolls in Homestuck has a unique typing quirk that apparently mirrors how they actually speak: Kanaya Carefully Enunciates Every Word She Says; tAVROS, uHH, tENDS TO FALTER; Eridan has a kind of wwavvy soundin accent; Vriska tends to 8e really dramaaaaaaaatic; KARKAT IS ALWAYS RAGING AT SOMETHING; 2ollux 2peak2 with a lii2p; and so on. When Sollux got his fangs knocked out by accident, it cured his lisp... and subsequently his typing quirk.
 Funetik Aksent / int_50bcf7a6
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_50bcf7a6
featureConfidence
1.0
 Homestuck (Webcomic)
hasFeature
Funetik Aksent / int_50bcf7a6
 Funetik Aksent / int_514489e5
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_514489e5
comment
Amalia Ivanovna/Ludwigovna from Crime and Punishment had one.
 Funetik Aksent / int_514489e5
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_514489e5
featureConfidence
1.0
 Crime and Punishment
hasFeature
Funetik Aksent / int_514489e5
 Funetik Aksent / int_52c8adde
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_52c8adde
comment
Malakai Makaisson of Gotrek & Felix, a dwarf, speaks in this way. Dwarves in that setting generally speak as humans do or at least very close, but Makaisson is said to be using an uncommon regional dialect.
 Funetik Aksent / int_52c8adde
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_52c8adde
featureConfidence
1.0
 Gotrek & Felix
hasFeature
Funetik Aksent / int_52c8adde
 Funetik Aksent / int_52e8fba
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_52e8fba
comment
In the Land of Oz fic The Road Built in Hope, Dorothy has a mild accent due to her Kansas heritage and her youthfulness.
 Funetik Aksent / int_52e8fba
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_52e8fba
featureConfidence
1.0
 Land of Oz
hasFeature
Funetik Aksent / int_52e8fba
 Funetik Aksent / int_53dc3731
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_53dc3731
comment
Atomic Robo: James Milligan, aka Scottie, speaks almost entirely in nigh-incomprehensible Scottishisms.
 Funetik Aksent / int_53dc3731
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_53dc3731
featureConfidence
1.0
 Atomic Robo / Comicbook
hasFeature
Funetik Aksent / int_53dc3731
 Funetik Aksent / int_543bfacd
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_543bfacd
comment
Done pretty risibly throughout Dracula. A particularly egregious example is the old Yorkshireman; one edition noted that his use of 'belly-timber' was ridiculously archaic and that nobody would have really said this. It went on to note that Bram Stoker was very proud of what he considered his incredible ability in writing accents.
 Funetik Aksent / int_543bfacd
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_543bfacd
featureConfidence
1.0
 Dracula
hasFeature
Funetik Aksent / int_543bfacd
 Funetik Aksent / int_5468b8a3
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_5468b8a3
comment
Live and Let Die by Ian Fleming has James Bond and Felix Leiter overhear a conversation between two people in Harlem. The long argument and makeup between the black couple is done in the "negro dialect". The conversation doesn't even HAVE a purpose other than to show how black Americans speak according to Fleming.
 Funetik Aksent / int_5468b8a3
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_5468b8a3
featureConfidence
1.0
 Live and Let Die
hasFeature
Funetik Aksent / int_5468b8a3
 Funetik Aksent / int_553051f
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_553051f
comment
The Golden Age Green Lantern's sidekick Doiby Dickles has a Brooklyn accent so pronounced, even his nickname uses it (he's named after the derby he wears).
 Funetik Aksent / int_553051f
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_553051f
featureConfidence
1.0
 Green Lantern (Comic Book)
hasFeature
Funetik Aksent / int_553051f
 Funetik Aksent / int_5755b96a
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_5755b96a
comment
The Order of the Stick:
Durkon has a Scots-like accent; this is lampshaded on more than one occasion ("He can pronounce 'stratosphere' but not 'the'?"). At one point he writes a letter in the same manner. When told he didn't have to transcribe his accent, he responds "Transcribe my what now?"
One of the prequel books reveals that the OOTS universe has a spell called "Comprehend Inconsistent Accents" specifically for dealing with such characters. It causes a translated speech bubble to appear alongside the character's regular one.
 Funetik Aksent / int_5755b96a
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_5755b96a
featureConfidence
1.0
 The Order of the Stick (Webcomic)
hasFeature
Funetik Aksent / int_5755b96a
 Funetik Aksent / int_585b2d07
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_585b2d07
comment
Naughty: Nine Tales of Christmas Crime: In "Red Christmas," the Russian spies replace their "s"'s with "z"'s and "w"'s with "v"'s while speaking English.
 Funetik Aksent / int_585b2d07
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_585b2d07
featureConfidence
1.0
 Naughty Nine Tales Of Christmas Crime
hasFeature
Funetik Aksent / int_585b2d07
 Funetik Aksent / int_59697650
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_59697650
comment
In Dear Enemy, the sequel to Daddy-Long-Legs, Sallie McBride does this in a few of her letters to her friend Judy. This is actually justified — what she's describing is conversations that the Irish Sallie has with the Scottish Dr. Robin MacRae, in which they both playfully use their ancestral accents. She writes out the dialogue phonetically so Judy (and the reader) can see what she means.
 Funetik Aksent / int_59697650
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_59697650
featureConfidence
1.0
 Daddy-Long-Legs
hasFeature
Funetik Aksent / int_59697650
 Funetik Aksent / int_5999b1ec
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_5999b1ec
comment
One character in a Xanth novel speaks with a lisp; all the "s"s in his speech are replaced with the letter "v", except when he says the word "island" (in which the "s" is silent). One of the other characters asks if it should have been "ivland", to which the lisping character responds, "Whatever for?" Interestingly, when the narrator momentarily changes focus to the lisping character, his speech is normal and the other characters have extra "s"s in their speech, as though they were hissing.
 Funetik Aksent / int_5999b1ec
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_5999b1ec
featureConfidence
1.0
 Xanth
hasFeature
Funetik Aksent / int_5999b1ec
 Funetik Aksent / int_5bf662a4
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_5bf662a4
comment
Generation X had Husk slip into a Kentucky accent when scared or stressed.
 Funetik Aksent / int_5bf662a4
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_5bf662a4
featureConfidence
1.0
 Generation X (Comic Book)
hasFeature
Funetik Aksent / int_5bf662a4
 Funetik Aksent / int_5d21242d
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_5d21242d
comment
Sean Cassidy, also to varying extents. It's shown early on that, as a side effect of his powers, he can shift accents any time he likes. His 'natural' accent at this point in life is a thick mixture of Scottish and Irish Gaelic, but he softens it considerably around most. The author explained that a) he got tired of it, b) it was coming out as a parody and c) the average teenager at Hogwarts wouldn't understand it.
 Funetik Aksent / int_5d21242d
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_5d21242d
featureConfidence
1.0
 Make Me Wanna Shout
hasFeature
Funetik Aksent / int_5d21242d
 Funetik Aksent / int_5d956eb3
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_5d956eb3
comment
The Scamp comics love this. Any particular breed of dog is highly likely to have an accent from where the breed comes from.
 Funetik Aksent / int_5d956eb3
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_5d956eb3
featureConfidence
1.0
 Scamp (Comic Strip)
hasFeature
Funetik Aksent / int_5d956eb3
 Funetik Aksent / int_5dc46636
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_5dc46636
comment
The Adventures of Wiglaf and Mordred - Driver and Galen both speak with very heavy accents (Deep South and Russian, respectively). In Driver's case, it's shown in The Rescue arc (and Word of God) that she gets it from her father, who also has a noticeable southern accent.
 Funetik Aksent / int_5dc46636
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_5dc46636
featureConfidence
1.0
 The Adventures of Wiglaf and Mordred (Webcomic)
hasFeature
Funetik Aksent / int_5dc46636
 Funetik Aksent / int_5f6f0132
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_5f6f0132
comment
In Disgaea 2: Cursed Memories, Tink's French accent is rendered phonetically.
 Funetik Aksent / int_5f6f0132
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_5f6f0132
featureConfidence
1.0
 Disgaea 2: Cursed Memories (Video Game)
hasFeature
Funetik Aksent / int_5f6f0132
 Funetik Aksent / int_5f831ed
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_5f831ed
comment
Christie also did this when rendering American accents. Murder on the Orient Express features an "Amurrican" character who is going to "Parrus".
 Funetik Aksent / int_5f831ed
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_5f831ed
featureConfidence
1.0
 Murder on the Orient Express
hasFeature
Funetik Aksent / int_5f831ed
 Funetik Aksent / int_6148779
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_6148779
comment
Platinum Grit uses phonetic accents for just about every character who isn't Australian, including a talking cupboard from Jamaica, a ridiculously German cafe owner, and a plethora of Scottish characters with accents so authentically thick and indecipherable that fans have actually asked for translations (see above image). And a different set of phonetic spelling for characters who aren't Scottish putting on bad fake Scots accents.
 Funetik Aksent / int_6148779
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_6148779
featureConfidence
1.0
 Platinum Grit (Webcomic)
hasFeature
Funetik Aksent / int_6148779
 Funetik Aksent / int_62a7de21
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_62a7de21
comment
Azumanga Daioh: In Yen Press's English translation of the manga, Osaka's Kansai accent is adapted as a Southern accent written this way. Most obviously, she uses "Ah" and "mah" rather than "I" and "my".
 Funetik Aksent / int_62a7de21
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_62a7de21
featureConfidence
1.0
 Azumanga Daioh (Manga)
hasFeature
Funetik Aksent / int_62a7de21
 Funetik Aksent / int_62ceda02
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_62ceda02
comment
Quoting Chris-chan from Sonichu is given this treatment. It eventually becomes illegible.
 Funetik Aksent / int_62ceda02
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_62ceda02
featureConfidence
1.0
 Sonichu (Webcomic)
hasFeature
Funetik Aksent / int_62ceda02
 Funetik Aksent / int_64652330
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_64652330
comment
In Ask the Ryans, the Ryans' Irish accents are rendered through altercations in the text (ex. "you" often becomes "ya/ye", some consonants get removed).
 Funetik Aksent / int_64652330
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_64652330
featureConfidence
1.0
 Ask the Ryans (Webcomic)
hasFeature
Funetik Aksent / int_64652330
 Funetik Aksent / int_66a8f013
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_66a8f013
comment
During their date in an Italian restaurant, Wilq and Słaby Wielbłąd make an order for ryżotto and szpageti, the latter one being an example of Gratuitous German too.
 Funetik Aksent / int_66a8f013
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_66a8f013
featureConfidence
1.0
 WILQ – Superbohater (Comic Book)
hasFeature
Funetik Aksent / int_66a8f013
 Funetik Aksent / int_684fb10
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_684fb10
comment
A Highland Song takes place in Scotland, and has words spelled out phonetically, such as "mebbe," "cannae," and "couldnae."
 Funetik Aksent / int_684fb10
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_684fb10
featureConfidence
1.0
 A Highland Song (Video Game)
hasFeature
Funetik Aksent / int_684fb10
 Funetik Aksent / int_68781099
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_68781099
comment
Anthony Burgess plays with this at some length in A Clockwork Orange in which the central protagonist, Alex, speaks a heavily Russian-influenced patois in which individual words are Anglicised ( "horrorshow", meaning "excellent" or "very good", is derived from a Russian word normally transliterated as Hara-sho, for example ) and the whole dialect is generically referred to as "nadsat", a Russian suffix used in forming numbers in the same way you would use "-teen" in English, although Russians don't call teenagers that. Much of the book is written in Nadsat, which flows much better than you might expect. The film tones the dialect down, but keeps some of it.
 Funetik Aksent / int_68781099
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_68781099
featureConfidence
1.0
 A Clockwork Orange
hasFeature
Funetik Aksent / int_68781099
 Funetik Aksent / int_68cc5557
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_68cc5557
comment
In Fire Emblem: Shadow Dragon & the Blade of Light, Athena replaces all W's with V's in a vaguely Germanic accent. In Fire Emblem Heroes, she mishears "Order of Heroes" as "Odor of Heroes".
 Funetik Aksent / int_68cc5557
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_68cc5557
featureConfidence
1.0
 Fire Emblem: Shadow Dragon & the Blade of Light (Video Game)
hasFeature
Funetik Aksent / int_68cc5557
 Funetik Aksent / int_69fa7496
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_69fa7496
comment
Disney Ducks Comic Universe:
In Don Rosa's The Life and Times of Scrooge McDuck, Scrooge's family, Scrooge himself included, speak in Scottish accents. Both Scrooge and his sisters drop their accents after moving to America.
Arpin Lusene, the French Gentleman Thief. Complete with a Shout-Out to Monty Python and the Holy Grail (outrageous accent).
Most of the American Disney comics featuring José Carioca or Panchito give them phonetic accents even though their accents aren't nearly that thick in the movies they appear in. The most obvious example is the actual adaptation of The Three Caballeros, where the accents are so over the top, that they're toned down in reprintings (eliminating a few jokes making fun of them in the process).
 Funetik Aksent / int_69fa7496
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_69fa7496
featureConfidence
1.0
 Disney Ducks Comic Universe (Comic Book)
hasFeature
Funetik Aksent / int_69fa7496
 Funetik Aksent / int_704aab9e
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_704aab9e
comment
Traditional African-American spiritual songs when transcribed for Western choirs, while usually not entirely written like this, usually have some of the variations written in to make the rhythms or emphasis 'scan' properly. Sounds very awkward if the rest of the song is sung in a completely different accent. The adaptation for the choir of Porgy and Bess can sound cringeworthy when sung by choirs for the same reason.
 Funetik Aksent / int_704aab9e
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_704aab9e
featureConfidence
1.0
 Porgy and Bess (Theatre)
hasFeature
Funetik Aksent / int_704aab9e
 Funetik Aksent / int_72de4d65
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_72de4d65
comment
In Barber Black Sheep, Kittie's mother Birdie, who lives in the slums of London, has her speech depicted this way, as are a few words when spoken by Kittie. This is presumably intended to demonstrate the differences between Kittie, who grew up very poor, and Oliver, her Love Interest, who grew up in a middle-class household.
 Funetik Aksent / int_72de4d65
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_72de4d65
featureConfidence
1.0
 Barber Black Sheep
hasFeature
Funetik Aksent / int_72de4d65
 Funetik Aksent / int_7409123a
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_7409123a
comment
Number Seven Queer Street: Author Margery Lawrence utilizes this trope frequently to emphasize the foreign nature or uneducated status of psychic detective Miles Pennoyer's clients and acquaintances. (Pennoyer and his English friends are written with neutral accents and proper spelling.) Examples include:
The Case of Ella McLeod: When Ella gets worked up, her already heavy Scottish accent grows stronger:
The Case of the White Snake: Pennoyer interviews several London natives while on the trail of a mysterious young orphan's parentage, noting their "rich and fruity Cockney accent":
The Case of the Young Man with the Scar: Played Straight and Discussed with Francine's cultured French-Canadian accent and Jacques' thick French-Canadian drawl:
In Francine's case:
And Jacques:
The Case of the Leannabh Sidhe: Patrick's Irish nurse Kathleen is described with a "soft brogue":
 Funetik Aksent / int_7409123a
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_7409123a
featureConfidence
1.0
 Number Seven Queer Street
hasFeature
Funetik Aksent / int_7409123a
 Funetik Aksent / int_74d15dcd
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_74d15dcd
comment
Aftermath of a Fallen Star: Marc, a dragon Snake Oil Salesman on Erebus is written with thick Glaswegian accent.
 Funetik Aksent / int_74d15dcd
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_74d15dcd
featureConfidence
1.0
 Aftermath of a Fallen Star / Fan Fic
hasFeature
Funetik Aksent / int_74d15dcd
 Funetik Aksent / int_751b85b4
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_751b85b4
comment
1001 Movies You Must See Before You Die: The entry for Dracula renders Bela Lugosi's lines as "Cheeldren of the naight, leesten to thaim" and "I nevair dreenk vine!".
 Funetik Aksent / int_751b85b4
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_751b85b4
featureConfidence
1.0
 1001 Movies You Must See Before You Die
hasFeature
Funetik Aksent / int_751b85b4
 Funetik Aksent / int_767bd4d8
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_767bd4d8
comment
Cerebus the Aardvark abused fake accents, with everything from Chico Marx's fake Italian accent to Cerebus's cold to Alan Moore's Britishisms.
 Funetik Aksent / int_767bd4d8
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_767bd4d8
featureConfidence
1.0
 Cerebus the Aardvark (Comic Book)
hasFeature
Funetik Aksent / int_767bd4d8
 Funetik Aksent / int_76c01b30
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_76c01b30
comment
V for Vendetta has Alistair Harper, who speaks with a thick Scottish accent. Alan Moore renders the accent funetikally.
 Funetik Aksent / int_76c01b30
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_76c01b30
featureConfidence
1.0
 V for Vendetta (Comic Book)
hasFeature
Funetik Aksent / int_76c01b30
 Funetik Aksent / int_76e88c0b
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_76e88c0b
comment
Trainspotting (and everything else by Irvine Welsh) uses this trope so extensively it take most people several chapters before they can fully understand anything. The extensive use of Scottish slang also complicates matters. While there are a few chapters narrated in standard English (from a third-person omniscient perspective), most are from a various first person points of view and written in that character's particular brand of thick Edinburgh Scottish.
 Funetik Aksent / int_76e88c0b
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_76e88c0b
featureConfidence
1.0
 Trainspotting
hasFeature
Funetik Aksent / int_76e88c0b
 Funetik Aksent / int_79d7d5bd
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_79d7d5bd
comment
A Boy, a Girl and a Dog: The Leithian Script: As a The Silmarillion fanfic, each tribe of Men and Elves have their own slang, ranging from the Valinorean Noldor's arcaic speech to the informal language used by human tribes. Differences between and within languages are often remarked, discussed (and sometimes mocked by some unpleasant characters):
 Funetik Aksent / int_79d7d5bd
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_79d7d5bd
featureConfidence
1.0
 A Boy, a Girl and a Dog: The Leithian Script (Fanfic)
hasFeature
Funetik Aksent / int_79d7d5bd
 Funetik Aksent / int_79d9b538
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_79d9b538
comment
The Palaververse: For the Scottish corvids, they have an accent, such as "Yea", “Och, no,� (Oh, no), oot (out)
 Funetik Aksent / int_79d9b538
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_79d9b538
featureConfidence
1.0
 The Palaververse / Fan Fic
hasFeature
Funetik Aksent / int_79d9b538
 Funetik Aksent / int_7aaf9e41
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_7aaf9e41
comment
Batman:
Robin (1993): Jaeger's German accent is spelled out on the page to make it clear he's not a Gotham native even before any of his background is disclosed.
Batman: Black and White: The gunman in "Dead Boys Eyes".
 Funetik Aksent / int_7aaf9e41
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_7aaf9e41
featureConfidence
1.0
 Batman (Comic Book)
hasFeature
Funetik Aksent / int_7aaf9e41
 Funetik Aksent / int_7ac0e0b0
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_7ac0e0b0
comment
In I Was a Teenage Exocolonist, Utopia has a slight country drawl, so she removes the "g" in words ending in "-ing" and sometimes addresses groups as "y'all", as shown in her dialogue.
 Funetik Aksent / int_7ac0e0b0
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_7ac0e0b0
featureConfidence
1.0
 I Was a Teenage Exocolonist (Video Game)
hasFeature
Funetik Aksent / int_7ac0e0b0
 Funetik Aksent / int_7c17a780
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_7c17a780
comment
"No glot. Clom Fliday." From Naked Lunch and The Soft Machine
 Funetik Aksent / int_7c17a780
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_7c17a780
featureConfidence
1.0
 Naked Lunch
hasFeature
Funetik Aksent / int_7c17a780
 Funetik Aksent / int_7c48915b
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_7c48915b
comment
Gunnerkrigg Court renders some characters' accents this way: Surma's Yorkshire accent, Zimmy's (presumably) Birmingham accent, and Red's completely fictional accent. On the other hand, the main characters avert this: Antimony has a slight Yorkshire accent and Kat has a slight Scottish accent, but we only know this because Word of God says so. If you look closely at this strip you'll notice Red says "a what-er-what-iday" — if you've ever talked to a Scot, they have a hitch in their voice turning holiday to hool-iday. A British person would generally say 'holiDay' with emphasis on the "day" part.
 Funetik Aksent / int_7c48915b
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_7c48915b
featureConfidence
1.0
 Gunnerkrigg Court (Webcomic)
hasFeature
Funetik Aksent / int_7c48915b
 Funetik Aksent / int_7c60fb0f
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_7c60fb0f
comment
The Simpsons: In the Radioactive Man comics, Dr. Crab is supposed to be a hideously mutated Russian, but his accent looks like a wild mixture of Russian and German sounds. This is finally explained in Radioactive Man's last adventure, where it's revealed that the Germans had forced the (communist) Crab to conduct experiments for them during the Nazi era.
 Funetik Aksent / int_7c60fb0f
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_7c60fb0f
featureConfidence
1.0
 The Simpsons (Comic Book)
hasFeature
Funetik Aksent / int_7c60fb0f
 Funetik Aksent / int_7ff29e0f
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_7ff29e0f
comment
The chorus of villagers in Gilbert and Sullivan's The Sorcerer: "Oi tell you true which I've never done sir/Oi loike you as oi never lik'd none sir"
 Funetik Aksent / int_7ff29e0f
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_7ff29e0f
featureConfidence
1.0
 The Sorcerer (Theatre)
hasFeature
Funetik Aksent / int_7ff29e0f
 Funetik Aksent / int_81692f99
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_81692f99
comment
Star Trek: Jumps in and out for Scotty, depending on the author. Sometimes his accent is spelled phonetically, other times its presence is just noted in the prose. The same goes for Chekov. (William Shatner in particular favors "vw" for Chekov's 'nuclear wessels' accent, which is somewhat difficult to read.)
 Funetik Aksent / int_81692f99
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_81692f99
featureConfidence
1.0
 Star Trek (Franchise)
hasFeature
Funetik Aksent / int_81692f99
 Funetik Aksent / int_822aaa02
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_822aaa02
comment
The joke is taken even further with Twilight's Player being able to figure out who's playing Human!Applejack in the canon guest comic based off of My Little Pony: Equestria Girls simply because she speaks in a country accent.
 Funetik Aksent / int_822aaa02
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_822aaa02
featureConfidence
1.0
 My Little Pony: Equestria Girls
hasFeature
Funetik Aksent / int_822aaa02
 Funetik Aksent / int_8258e260
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_8258e260
comment
Super Mario Bros.
Chef Torte in Super Mario RPG speaks with some sort of Germanic accent. "Vatch zee CAKE!!"
Tape from Paper Mario: The Origami King speaks like a stereotypical Italian-American gangster, and it has an exaggerated Italian-American accent to match. It pronounces "that" as "dat", "girl" as "goil" and "hurts" as "hoits".
 Funetik Aksent / int_8258e260
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_8258e260
featureConfidence
1.0
 Super Mario Bros. (Franchise)
hasFeature
Funetik Aksent / int_8258e260
 Funetik Aksent / int_836e1a4e
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_836e1a4e
comment
The novelization refers to the Jägers' accents as their "original Mechanicsburg accent" and notes that voice-activated clanks (and sometimes kitchen appliances) have a tendency to open fire on conversing with them.
 Funetik Aksent / int_836e1a4e
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_836e1a4e
featureConfidence
1.0
 Agatha H. and the Airship City
hasFeature
Funetik Aksent / int_836e1a4e
 Funetik Aksent / int_8399da37
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_8399da37
comment
Adjacency: With Applejack's Southern accent, like in "Chapter 1: Nothing Ventured…":
 Funetik Aksent / int_8399da37
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_8399da37
featureConfidence
1.0
 Adjacency (Fanfic)
hasFeature
Funetik Aksent / int_8399da37
 Funetik Aksent / int_84befc57
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_84befc57
comment
Angus from The Pigs Ear speaks with a Scottish Funetik Aksent. This wouldn't be notable outside of Angus' species except that the author is himself Scottish, and he doesn't give any of the other characters such treatment, so one wonders exactly what the effect he was intending.
 Funetik Aksent / int_84befc57
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_84befc57
featureConfidence
1.0
 The Pigs Ear (Webcomic)
hasFeature
Funetik Aksent / int_84befc57
 Funetik Aksent / int_8577f936
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_8577f936
comment
Joseph (and practically everyone else in Heathcliff's household, but the main offender is Joseph) of Wuthering Heights.
 Funetik Aksent / int_8577f936
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_8577f936
featureConfidence
1.0
 Wuthering Heights
hasFeature
Funetik Aksent / int_8577f936
 Funetik Aksent / int_85ce8c49
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_85ce8c49
comment
Paul Quarrington's novel Whale Music has several characters' accents written phonetically:
Saxophonist Mooky Saunders speaks in a thick African-American Vernacular accent:
The guru Babboo Nass Fazoo speaks in a near-incomprehensible Indian accent, with a smattering of You No Take Candle:
Paul McCartney's thick Scouse accent is exaggerated:
 Funetik Aksent / int_85ce8c49
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_85ce8c49
featureConfidence
1.0
 Whale Music
hasFeature
Funetik Aksent / int_85ce8c49
 Funetik Aksent / int_86a842e0
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_86a842e0
comment
In the Chalet School books by Elinor M Brent-Dyer, a lot of working-class British characters talk like this. In the earlier books, Biddy O'Ryan talks like this as well, in a 'rich creamy Kerry brogue' ('sleep' is written as 'slape', 'never' is written as 'niver' and so on), much to the annoyance of Irish readers, and the McDonald sisters in Highland Twins talk in a phonetically rendered Highland accent which, frankly, makes their dialogue hard to read. This was cut in the abridged version.
 Funetik Aksent / int_86a842e0
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_86a842e0
featureConfidence
1.0
 Chalet School
hasFeature
Funetik Aksent / int_86a842e0
 Funetik Aksent / int_86c3beca
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_86c3beca
comment
In Phil and Kaja Foglio's Girl Genius, the Jägermonsters (monstrous-looking soldiers transformed by Mad Science) have silly "Germanic"-sounding phonetic accents. Even more bizarre given that, although the comic itself is written in English, the main characters are actually speaking in German and Romanian (as confirmed by the Foglios on the Yahoo Group fanforum) and the only British character speaks without any phonetical accent. Amusingly enough, the Jägers actually write in their Aksent, as is seen with Gil's ''Schmott Guy'' hat and Mama Gkika's ''Dollink''. Their onomatopoeia is even rendered in the same accent (Klep! Klep! Klep!).
When the first Heterodyne, whose descendants created the Jägers, is temporarily brought to the future he speaks in a similar but even thicker accent.
The novelization refers to the Jägers' accents as their "original Mechanicsburg accent" and notes that voice-activated clanks (and sometimes kitchen appliances) have a tendency to open fire on conversing with them.
 Funetik Aksent / int_86c3beca
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_86c3beca
featureConfidence
1.0
 Girl Genius (Webcomic)
hasFeature
Funetik Aksent / int_86c3beca
 Funetik Aksent / int_875de0a1
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_875de0a1
comment
The original novel of Forrest Gump is written in Forrest's Southern dialect.
 Funetik Aksent / int_875de0a1
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_875de0a1
featureConfidence
1.0
 Forrest Gump
hasFeature
Funetik Aksent / int_875de0a1
 Funetik Aksent / int_88897b3e
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_88897b3e
comment
The Black Brick Road of O.Z.'s Bastille has this, replacing "w" with "v" and "th" with "d".
 Funetik Aksent / int_88897b3e
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_88897b3e
featureConfidence
1.0
 The Black Brick Road of O.Z. (Webcomic)
hasFeature
Funetik Aksent / int_88897b3e
 Funetik Aksent / int_893bf98d
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_893bf98d
comment
Some, but not all, writers of Charlie and the Chocolate Factory fanfiction will give Augustus Gloop (as well as his parents and relatives) a thick German accent with v's instead of w's, z's or s's instead of th's, and sometimes writing words like "stop" and "spot" as "schtop" and "schpot".
 Funetik Aksent / int_893bf98d
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_893bf98d
featureConfidence
1.0
 Charlie and the Chocolate Factory
hasFeature
Funetik Aksent / int_893bf98d
 Funetik Aksent / int_8954365d
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_8954365d
comment
In Almost Night, Alex's pirate accent and John Doe's cowboy accent. Lampshaded when Jaspike is told to kill John Doe since there is already a guy with an accent in the story.
 Funetik Aksent / int_8954365d
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_8954365d
featureConfidence
1.0
 Almost Night
hasFeature
Funetik Aksent / int_8954365d
 Funetik Aksent / int_89927923
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_89927923
comment
In Urban Dead, the zombies are limited to only a handful of letters, meaning the language invented by creative players is entirely phonetic. For example, "zombie" is spelled "zambah" and human is spelled "harman".
 Funetik Aksent / int_89927923
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_89927923
featureConfidence
1.0
 Urban Dead (Video Game)
hasFeature
Funetik Aksent / int_89927923
 Funetik Aksent / int_8a339030
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_8a339030
comment
Indiana Jones comics tend to do this with the Nazis. "You vill not escape, Dr. Chones!"
 Funetik Aksent / int_8a339030
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_8a339030
featureConfidence
1.0
 Indiana Jones (Franchise)
hasFeature
Funetik Aksent / int_8a339030
 Funetik Aksent / int_8b419fa5
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_8b419fa5
comment
Lackadaisy has several examples: Viktor (Slovak), Aunt Nina (Irish) and the Savoys (Cajun). "Now he got no lag room bag dare."
 Funetik Aksent / int_8b419fa5
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_8b419fa5
featureConfidence
1.0
 Lackadaisy (Webcomic)
hasFeature
Funetik Aksent / int_8b419fa5
 Funetik Aksent / int_8cf1df17
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_8cf1df17
comment
A plot point in A Very Kara Christmas: Linda Lee had some sort of odd, unidentifiable accent when she arrived at the Midvale Orphanage, but she dropped it within a couple of weeks. This, coupled with other weird quirks, led her roomates to wonder if she might be a spy which needed to be watched over.
 Funetik Aksent / int_8cf1df17
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_8cf1df17
featureConfidence
1.0
 A Very Kara Christmas (Fanfic)
hasFeature
Funetik Aksent / int_8cf1df17
 Funetik Aksent / int_8d318bad
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_8d318bad
comment
Chef Torte in Super Mario RPG speaks with some sort of Germanic accent. "Vatch zee CAKE!!"
 Funetik Aksent / int_8d318bad
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_8d318bad
featureConfidence
1.0
 Super Mario RPG (Video Game)
hasFeature
Funetik Aksent / int_8d318bad
 Funetik Aksent / int_8df5521b
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_8df5521b
comment
Superman:
While it's not always obvious in the text, it has sometimes been observed that Kryptonians have a rather noticeable accent. In Supergirl (Rebirth), Kara Danvers has a weird lilt and struggles with contractions ("They do not exist in Kryptonian"), to the point her accent has been mocked by her schoolmates. Ironically, she has previously noted "[Superman's] accent sounds like he learned Kryptonian from a textbook".
Superboy 1949: In #161 "The Strange Death of Superboy", Clark Kent meets Austrian brain surgeon Franz Haller, who has an almost indecipherable German accent.
 Funetik Aksent / int_8df5521b
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_8df5521b
featureConfidence
1.0
 Superman (Comic Book)
hasFeature
Funetik Aksent / int_8df5521b
 Funetik Aksent / int_8f59a20b
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_8f59a20b
comment
In American Splendor, Harvey Pekar gives a Funetik Aksent to almost every character. Unlike most of the examples here, he doesn't have characters who speak "proper" English, so it doesn't leave an impression of lingual esual brain pattern. It doesn't help that the computer pulls out oddities like spelling "have" as "1/2" and the overall inconsistency in the spelling.
 Funetik Aksent / int_8f59a20b
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_8f59a20b
featureConfidence
1.0
 American Splendor (Comic Book)
hasFeature
Funetik Aksent / int_8f59a20b
 Funetik Aksent / int_8fa77cb6
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_8fa77cb6
comment
Doing It Right This Time: Mari's occasional lapses into broad Scouse when she's angry or excited are rendered in this fashion to convey the fact the other characters can't understand what she's saying either, even if they speak fluent English.
 Funetik Aksent / int_8fa77cb6
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_8fa77cb6
featureConfidence
1.0
 Doing It Right This Time (Fanfic)
hasFeature
Funetik Aksent / int_8fa77cb6
 Funetik Aksent / int_90a62d7d
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_90a62d7d
comment
Hot Shots! Part Deux does this with an Iraqi warning button labelled "Halarm".
 Funetik Aksent / int_90a62d7d
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_90a62d7d
featureConfidence
1.0
 Hot Shots! Part Deux
hasFeature
Funetik Aksent / int_90a62d7d
 Funetik Aksent / int_91a47f36
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_91a47f36
comment
Raised by Jägers: As a Girl Genius fic, all the Jaegers have very thick accents. While it's not obvious in the text, living in Mechanicsburg and spending all her time around Jaegers has given Agatha a rather noticeable accent compared to canon. It's especially noticeable when she's mad, and yells "Hoy!" to get someone's attention. She also uses Mamma Gkika's "what the dumboozle" once.
 Funetik Aksent / int_91a47f36
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_91a47f36
featureConfidence
1.0
 Raised by Jägers / Fan Fic
hasFeature
Funetik Aksent / int_91a47f36
 Funetik Aksent / int_920bdb7c
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_920bdb7c
comment
Devils in Kill Six Billion Demons do this quite a bit. Although they're not bound by any particular Earth accent, Cio's emulates several quirks of the Yorkshire accent including dropping "the" from her speech and using "thee" and "tha" (with a fair bit of Scottish terms added), while Oscar approaches something akin to cockney or London east-end. When speaking amongst themselves, devils speak in what can best be described as "Extra British Nadsat". Angels, by comparison, seem to speak with no accent at all.
 Funetik Aksent / int_920bdb7c
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_920bdb7c
featureConfidence
1.0
 Kill Six Billion Demons (Webcomic)
hasFeature
Funetik Aksent / int_920bdb7c
 Funetik Aksent / int_93140119
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_93140119
comment
The works of Zora Neal Hurston, most notably Their Eyes Were Watching God, frequently feature speech written in a thick, southern, African-American dialect (especially that spoken by Nanny) that received mixed reactions from African-American critics. By contrast, Hurston's narration is told in prim and proper prose.
 Funetik Aksent / int_93140119
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_93140119
featureConfidence
1.0
 Their Eyes Were Watching God
hasFeature
Funetik Aksent / int_93140119
 Funetik Aksent / int_9353169
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_9353169
comment
Angels 2200: Kid talks, dreams and writes with a heavy French accent.
 Funetik Aksent / int_9353169
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_9353169
featureConfidence
1.0
 Angels 2200 (Webcomic)
hasFeature
Funetik Aksent / int_9353169
 Funetik Aksent / int_93a15df3
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_93a15df3
comment
Them's Fightin' Herds: Certain characters have their respective accents written out this way in the text dialogue for Story Mode and the original Book of Lore.
Arizona is written with a Southern twang, along with all the other Cattlekind, which leads to a lot of truncated words like "champ'een."
Velvet is written speaking Sexy Scandinavian, resulting in a lot of "ze's" in the place of "the," among other things. Oddly enough, she's the only Reindeer with a speaking role who has this accent.
Pom is written with a Scottish accent, with words like "tae" written instead of "to".
 Funetik Aksent / int_93a15df3
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_93a15df3
featureConfidence
1.0
 Them's Fightin' Herds (Video Game)
hasFeature
Funetik Aksent / int_93a15df3
 Funetik Aksent / int_93df96
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_93df96
comment
To Kill a Mockingbird has some differences in pronunciation and word use to show not only characters' race and social class, but also the gap between children and adults — some speech patterns were okay for kids of Scout and Jem's background but would have to be dropped as they grew up — and what was appropriate in different situations. In one scene Scout and Jem go to Calpurnia's church with her and, on the way home, ask why she talked to the other black churchgoers in their own dialect when she "knows better." Calpurnia gives them a brief explanation of what we now call code-switching. Probably legions of readers who had no idea about this were made aware of its existence (and their own participation in it) by this book.
 Funetik Aksent / int_93df96
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_93df96
featureConfidence
1.0
 To Kill a Mockingbird
hasFeature
Funetik Aksent / int_93df96
 Funetik Aksent / int_945dfd49
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_945dfd49
comment
In The Italian, the lead character's Italian accent is awkwardly rendered via title cards. "I must get-a-de-milk or my babee is die."
 Funetik Aksent / int_945dfd49
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_945dfd49
featureConfidence
1.0
 The Italian
hasFeature
Funetik Aksent / int_945dfd49
 Funetik Aksent / int_957922a4
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_957922a4
comment
In the Alvin and the Chipmunks episode "Dear Diary" the Chipettes' babysitter not only speaks with an accent but also writes that way, setting up the conflict in the plot.
 Funetik Aksent / int_957922a4
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_957922a4
featureConfidence
1.0
 Alvin and the Chipmunks
hasFeature
Funetik Aksent / int_957922a4
 Funetik Aksent / int_966798bc
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_966798bc
comment
In The KA Mics Sven & Oli speak in a Scandahoovian accent. Fortunately they don't show up much.
 Funetik Aksent / int_966798bc
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_966798bc
featureConfidence
1.0
 The KAMics (Webcomic)
hasFeature
Funetik Aksent / int_966798bc
 Funetik Aksent / int_96e86320
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_96e86320
comment
"Liar! (1941)": Several slurred words appear, minor examples of dialogue spelling being modified to demonstrate character speech.
 Funetik Aksent / int_96e86320
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_96e86320
featureConfidence
1.0
 Liar! (1941)
hasFeature
Funetik Aksent / int_96e86320
 Funetik Aksent / int_9a6bf4b3
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_9a6bf4b3
comment
The Coen Brothers write all of their scripts in this manner, which makes things considerably easier for the actors to imagine how their dialogue sounds. For example, in Hail, Caesar!, a British director coaches his star with the line "Would that it were so simple." In the script, the line is written: "Would that ih-twuuuuuuuuh so simple."
 Funetik Aksent / int_9a6bf4b3
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_9a6bf4b3
featureConfidence
1.0
 Hail, Caesar!
hasFeature
Funetik Aksent / int_9a6bf4b3
 Funetik Aksent / int_9a7088bc
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_9a7088bc
comment
When it comes to Star Trek: The Original Series fanfics (including the alternate timeline movies), it's rare to find an author who doesn't write Chekov's Russian accent in to some degree. Scotty gets this treatment on a fairly regular basis too. McCoy is less common, but not unheard of.
 Funetik Aksent / int_9a7088bc
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_9a7088bc
featureConfidence
1.0
 Star Trek: The Original Series
hasFeature
Funetik Aksent / int_9a7088bc
 Funetik Aksent / int_9ac11ed7
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_9ac11ed7
comment
Supernormal Step gives us May Dolingan, an Irish vampire "with an accent so strong you’d swear it was another language".
 Funetik Aksent / int_9ac11ed7
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_9ac11ed7
featureConfidence
1.0
 Supernormal Step (Webcomic)
hasFeature
Funetik Aksent / int_9ac11ed7
 Funetik Aksent / int_9acdda28
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_9acdda28
comment
Richard Adams's Watership Down:
Anytime a human speaks in the book, it's rendered in a phonetic rural Hampshire accent (the only exception is the doctor, presumably because he's educated or not local).
Kehaar the seagull is written with a very thick accent as well (combined with You No Take Candle), explained that as a bird he cannot properly speak the rabbits' language but can say enough to be somewhat understandable. It's meant to sound Scandinavian, as Adams based Kehaar off a Norwegian he had befriended earlier in his life.
 Funetik Aksent / int_9acdda28
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_9acdda28
featureConfidence
1.0
 Watership Down
hasFeature
Funetik Aksent / int_9acdda28
 Funetik Aksent / int_9e876c22
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_9e876c22
comment
The book Good Omens, coauthored by Pratchett and Neil Gaiman, uses and parodies this with Shadwell, whose accent is described as an arbitrary and inconsistent mixture of British regional dialects.
 Funetik Aksent / int_9e876c22
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_9e876c22
featureConfidence
1.0
 Good Omens
hasFeature
Funetik Aksent / int_9e876c22
 Funetik Aksent / int_9ebb8e6f
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_9ebb8e6f
comment
One particular issue of X-Force reveals that Cannonball actually writes in a phonetic accent.
 Funetik Aksent / int_9ebb8e6f
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_9ebb8e6f
featureConfidence
1.0
 X-Force (Comic Book)
hasFeature
Funetik Aksent / int_9ebb8e6f
 Funetik Aksent / int_9ebcdcd3
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_9ebcdcd3
comment
In the German Werner comics, characters without a Funetik Aksent are quite rare. Most characters speak with an assortment of Northern German dialects or even Lower German which have realistic representations in the Speech Bubbles.
 Funetik Aksent / int_9ebcdcd3
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_9ebcdcd3
featureConfidence
1.0
 Werner (Comic Book)
hasFeature
Funetik Aksent / int_9ebcdcd3
 Funetik Aksent / int_9fc0dbb7
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_9fc0dbb7
comment
Almost all the characters in Steinbeck's The Grapes of Wrath speak in some variant of a rural-American accent: the Joads' eldest daughter's name is given as "Rose of Sharon" in narrative, but always rendered as "Rosasharn" when spoken. Steinbeck even hangs a lampshade on his characters' awareness of their own, and others', speech:
 Funetik Aksent / int_9fc0dbb7
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_9fc0dbb7
featureConfidence
1.0
 The Grapes of Wrath
hasFeature
Funetik Aksent / int_9fc0dbb7
 Funetik Aksent / int_a0075eb5
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_a0075eb5
comment
The book and lyrics to Oklahoma! are rendered this way, including the song titles ("I Cain't Say No," "Pore Jud is Daid," etc.). Oscar Hammerstein loves this trope. See Carousel, South Pacific, Flower Drum Song, et al.
 Funetik Aksent / int_a0075eb5
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_a0075eb5
featureConfidence
1.0
 Oklahoma! (Theatre)
hasFeature
Funetik Aksent / int_a0075eb5
 Funetik Aksent / int_a03824e8
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_a03824e8
comment
The DCU:
Julius, kommandant of Das Primate Patrol in a gorilla with fascist leanings, speaks with an atypically phoenetic German accent. "I'm gonna krush you all, grint you inda dusd! "I'm an aybe. Dad's how I rdoll."
Captain Fear, with his Spanish accent and "devil may care" attitude. "I'm da ghoaz, but I can e'see righ' t'roo joo, Doagtar Dirteen."
Subverted by Crimson Fox. Twin French sisters sharing a heroic identity. One spoke wiz ze accent while the other did not.
 Funetik Aksent / int_a03824e8
featureApplicability
-0.3
 Funetik Aksent / int_a03824e8
featureConfidence
1.0
 The DCU (Franchise)
hasFeature
Funetik Aksent / int_a03824e8
 Funetik Aksent / int_a0eccac9
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_a0eccac9
comment
The Foundation Trilogy's "The Encyclopedists": Lord Dorwin's Elmuh Fudd Syndwome is rendered as accurately as it can be in a textual format, with a number of letter substitutions causing "misspellings".
 Funetik Aksent / int_a0eccac9
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_a0eccac9
featureConfidence
1.0
 The Foundation Trilogy
hasFeature
Funetik Aksent / int_a0eccac9
 Funetik Aksent / int_a1480413
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_a1480413
comment
This is the whole point of Dutch comic series Haagse Harry, where anything and everything speaks phonetically transcribed Dutch with a very strong The Hague accent. And yes, it tends to be incomprehensible unless read out loud.
 Funetik Aksent / int_a1480413
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_a1480413
featureConfidence
1.0
 Haagse Harry (Comic Book)
hasFeature
Funetik Aksent / int_a1480413
 Funetik Aksent / int_a2dee471
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_a2dee471
comment
Salvatore, the owner of the "Sinking Ships" minigame on Windfall Island in The Legend of Zelda: The Wind Waker, speaks with a mix of German and French, accent replacing all W's with V's and laughing like "honh honh honh".
 Funetik Aksent / int_a2dee471
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_a2dee471
featureConfidence
1.0
 The Legend of Zelda: The Wind Waker (Video Game)
hasFeature
Funetik Aksent / int_a2dee471
 Funetik Aksent / int_a3d2bcec
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_a3d2bcec
comment
In the Modesty Blaise novels, Willie Garvin's Cockney accent is rendered with occasional phonetic touches like dropped aitches, but not a full attempt to depict the accent. When Dinah mimics his accent in A Taste for Death, it does get a full on funetik aksent ("thousand" spelled as "thahsend", etc.), either to show that she's overdoing it or perhaps to let the reader know that this is what Willie really 'sounds' like.
 Funetik Aksent / int_a3d2bcec
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_a3d2bcec
featureConfidence
1.0
 Modesty Blaise
hasFeature
Funetik Aksent / int_a3d2bcec
 Funetik Aksent / int_a47f9433
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_a47f9433
comment
Most of the American Disney comics featuring José Carioca or Panchito give them phonetic accents even though their accents aren't nearly that thick in the movies they appear in. The most obvious example is the actual adaptation of The Three Caballeros, where the accents are so over the top, that they're toned down in reprintings (eliminating a few jokes making fun of them in the process).
 Funetik Aksent / int_a47f9433
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_a47f9433
featureConfidence
1.0
 Saludos Amigos
hasFeature
Funetik Aksent / int_a47f9433
 Funetik Aksent / int_a49a890c
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_a49a890c
comment
Preacher uses this rather sparingly, considering how many accents get bandied about. Most Texans get away with a dropped letter here and there, such as "an'" instead of "and," and Cassidy's Irish accent mostly comes out only in his catchphrase "Jaysis!" People occasionally mention that Starr has a German accent, but not a trace of it is evident in the spelling of his speech. The biggest example of the trope is the facially-maimed Arseface, whose speech is so garbled by his handicap that he's often given a translation.
 Funetik Aksent / int_a49a890c
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_a49a890c
featureConfidence
1.0
 Preacher (Comic Book)
hasFeature
Funetik Aksent / int_a49a890c
 Funetik Aksent / int_a4c2cee2
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_a4c2cee2
comment
Oversaturated World: As seen in the first chapter of Oversatuation, Neutrals, Applejack's speech is written with one:
 Funetik Aksent / int_a4c2cee2
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_a4c2cee2
featureConfidence
1.0
 Oversaturated World (Fanfic)
hasFeature
Funetik Aksent / int_a4c2cee2
 Funetik Aksent / int_a54eef52
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_a54eef52
comment
Notable examples in the Hetalia: Axis Powers fanfic Outcast include:
Sweden/ Berwald's gruff manner of speaking is faithfully transcribed (with all the dropped vowels and truncated words):
The same is true for France/ Francis' heavy french accent:
 Funetik Aksent / int_a54eef52
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_a54eef52
featureConfidence
1.0
 Hetalia: Axis Powers (Webcomic)
hasFeature
Funetik Aksent / int_a54eef52
 Funetik Aksent / int_a574e145
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_a574e145
comment
S. M. Stirling does this frequently. In the Domination series, parsing Draka speech patterns (a sort of mutated 18th-century American Southern, influenced by Afrikaans and filled with loanwords from languages of the peoples they've enslaved over the centuries) takes some getting used to. In one of the books, a character describes the accent as "a German trying to sound like Scarlet O'Hara."
 Funetik Aksent / int_a574e145
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_a574e145
featureConfidence
1.0
 The Draka
hasFeature
Funetik Aksent / int_a574e145
 Funetik Aksent / int_a57cf54d
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_a57cf54d
comment
Darths & Droids has fun with this
 Funetik Aksent / int_a57cf54d
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_a57cf54d
featureConfidence
1.0
 Darths & Droids (Webcomic)
hasFeature
Funetik Aksent / int_a57cf54d
 Funetik Aksent / int_a5b5182f
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_a5b5182f
comment
In The Idiot, Fyodor Dostoevsky renders Lebedev's speech phonetically to indicate when he's mispronouncing French words.
 Funetik Aksent / int_a5b5182f
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_a5b5182f
featureConfidence
1.0
 The Idiot
hasFeature
Funetik Aksent / int_a5b5182f
 Funetik Aksent / int_a606596a
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_a606596a
comment
Most of the characters in Chrono Cross have accents in the English translation, in order to add variety to what would otherwise be interchangeable snippets of dialogue spoken by whatever characters you happened to have in your party at the time. This was an attempt to come up with an English equivalent to different ways of speaking Japanese.
 Funetik Aksent / int_a606596a
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_a606596a
featureConfidence
1.0
 Chrono Cross (Video Game)
hasFeature
Funetik Aksent / int_a606596a
 Funetik Aksent / int_a69ea70d
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_a69ea70d
comment
100 Bullets: Used to show accents of the Urban, Southern and Louisiana variety.
 Funetik Aksent / int_a69ea70d
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_a69ea70d
featureConfidence
1.0
 100 Bullets (Comic Book)
hasFeature
Funetik Aksent / int_a69ea70d
 Funetik Aksent / int_a77c0823
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_a77c0823
comment
From Hell: Joseph Merrick's dialogue.
 Funetik Aksent / int_a77c0823
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_a77c0823
featureConfidence
1.0
 From Hell / Comicbook
hasFeature
Funetik Aksent / int_a77c0823
 Funetik Aksent / int_a8f79004
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_a8f79004
comment
Quinsy in The Motley Two speaks like this - and, this being the Homestuck universe, also types this way.
 Funetik Aksent / int_a8f79004
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_a8f79004
featureConfidence
1.0
 The Motley Two (Webcomic)
hasFeature
Funetik Aksent / int_a8f79004
 Funetik Aksent / int_a9a693fe
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_a9a693fe
comment
The Australian owners of the Jolly Swagman in The 503 speak in a strong bogan accent written as it sounds, with this even being lampshaded in Strip 70.
 Funetik Aksent / int_a9a693fe
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_a9a693fe
featureConfidence
1.0
 The503
hasFeature
Funetik Aksent / int_a9a693fe
 Funetik Aksent / int_abcda44e
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_abcda44e
comment
Many of the characters in Wild's End have strong cockney accents. "Thing" becomes 'fing' and "home" becomes 'ome' among other indicators.
 Funetik Aksent / int_abcda44e
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_abcda44e
featureConfidence
1.0
 Wild's End (Comic Book)
hasFeature
Funetik Aksent / int_abcda44e
 Funetik Aksent / int_ada547f3
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_ada547f3
comment
Any forum where people are quoting Tommy Wiseau. Oh hai, Mahk! Yuuah TERRING mi APAHT, Lisa!
 Funetik Aksent / int_ada547f3
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_ada547f3
featureConfidence
1.0
 The Room (2003)
hasFeature
Funetik Aksent / int_ada547f3
 Funetik Aksent / int_af104bc5
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_af104bc5
comment
In Pygmalion, Eliza's dialogue is at first spelled phonetically. Shaw got sick of writing it that way and, with an explanatory note, switched to standard spelling partway through (though he uses it occasionally later for especially blatant examples):
 Funetik Aksent / int_af104bc5
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_af104bc5
featureConfidence
1.0
 Pygmalion (Theatre)
hasFeature
Funetik Aksent / int_af104bc5
 Funetik Aksent / int_af42a07f
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_af42a07f
comment
Similarly, the Serenity RPG has everything in cowboy-speak. If possible, assets and flaws are named after actual lines from Firefly.
 Funetik Aksent / int_af42a07f
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_af42a07f
featureConfidence
1.0
 Serenity
hasFeature
Funetik Aksent / int_af42a07f
 Funetik Aksent / int_afc9728c
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_afc9728c
comment
Evelyn Waugh's Sword of Honour trilogy contains an American character, Lt Padfield, who is usually referred to as "The Loot," referring to the different pronunciation of "lieutenant" in American English.
 Funetik Aksent / int_afc9728c
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_afc9728c
featureConfidence
1.0
 Sword of Honour
hasFeature
Funetik Aksent / int_afc9728c
 Funetik Aksent / int_b11626d
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_b11626d
comment
Tape from Paper Mario: The Origami King speaks like a stereotypical Italian-American gangster, and it has an exaggerated Italian-American accent to match. It pronounces "that" as "dat", "girl" as "goil" and "hurts" as "hoits".
 Funetik Aksent / int_b11626d
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_b11626d
featureConfidence
1.0
 Paper Mario: The Origami King (Video Game)
hasFeature
Funetik Aksent / int_b11626d
 Funetik Aksent / int_b30c8805
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_b30c8805
comment
The Pinky and the Brain comic had "Verminator", a parody of Terminator that for obvious reasons spoke with a phonetic Austrian accent.
 Funetik Aksent / int_b30c8805
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_b30c8805
featureConfidence
1.0
 Pinky and the Brain
hasFeature
Funetik Aksent / int_b30c8805
 Funetik Aksent / int_b40aebcf
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_b40aebcf
comment
Monterey Jack has a slight Funetik Aksent in the official Chip 'n Dale: Rescue Rangers comics. In Fan Fic and Fan Web Comics, especially Of Mice and Mayhem, this is often done to the extreme since they're based on the animated series.
 Funetik Aksent / int_b40aebcf
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_b40aebcf
featureConfidence
1.0
 Chip 'n Dale Rescue Rangers / Comicbook
hasFeature
Funetik Aksent / int_b40aebcf
 Funetik Aksent / int_b42811ef
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_b42811ef
comment
John Buchan in his Richard Hannay novels, beginning with The Thirty-Nine Steps, depicts Scottish accents phonetically, and with sufficient faithfulness that several different accents can be distinguished between the various characters Hannay meets on his Scottish adventure in Mr. Standfast. Lampshaded and averted with Jack Godstow in The Island of Sheep; Hannay-the-narrator says he's not going to attempt to represent Jack's Cotswold accent, and paraphrases everything he says instead of reporting it as direct speech.
 Funetik Aksent / int_b42811ef
featureApplicability
-1.0
 Funetik Aksent / int_b42811ef
featureConfidence
1.0
 The Thirty-Nine Steps
hasFeature
Funetik Aksent / int_b42811ef
 Funetik Aksent / int_b50aa03f
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_b50aa03f
comment
The Reynard Cycle: The rougher characters tend to say "Yer" and "Ya" instead of "Yes" and "You", and at one point Hirsent calls a squirrel a sqirrl.
 Funetik Aksent / int_b50aa03f
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_b50aa03f
featureConfidence
1.0
 The Reynard Cycle
hasFeature
Funetik Aksent / int_b50aa03f
 Funetik Aksent / int_b5134390
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_b5134390
comment
My Immortal, the infamous Harry Potter fanfic, sometimes looks like this is what it's going for, though with the general schizophrenic spelling it can be awfully hard to tell.
 Funetik Aksent / int_b5134390
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_b5134390
featureConfidence
1.0
 My Immortal / Fan Fic
hasFeature
Funetik Aksent / int_b5134390
 Funetik Aksent / int_b66371ca
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_b66371ca
comment
In The Bard's Tale, the Bard encounters a man named MacRath with a nigh indecipherable Scottish accent, in a game already filled with characters that have fairly thick regional British accents. MacRath's subtitles retain the phonetic spelling of his words, while everyone else's are spelled out properly.
 Funetik Aksent / int_b66371ca
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_b66371ca
featureConfidence
1.0
 The Bard's Tale (Video Game)
hasFeature
Funetik Aksent / int_b66371ca
 Funetik Aksent / int_b6c8dea
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_b6c8dea
comment
Non Sequitur strips taking place in Whatchacallit, Maine have Flo and Captain Eddie use New England accents in this manner.
 Funetik Aksent / int_b6c8dea
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_b6c8dea
featureConfidence
1.0
 Non Sequitur (Comic Strip)
hasFeature
Funetik Aksent / int_b6c8dea
 Funetik Aksent / int_b78aea86
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_b78aea86
comment
"I Just Make Them Up, See!": This poem is written with a few of the words spelled the way they would sound if you read them aloud rather than using proper English, such as "feel o'" rather than "feeling of" or "go 'way" instead of "go away". The accent is included to help the reader know how to follow the rhythm and rhyme.
 Funetik Aksent / int_b78aea86
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_b78aea86
featureConfidence
1.0
 I Just Make Them Up, See!
hasFeature
Funetik Aksent / int_b78aea86
 Funetik Aksent / int_b79a4672
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_b79a4672
comment
Decks Fall Everyone Dies: The author wrote out Joey's accent whenever he is speaking or when any of the other characters are imitating him.
 Funetik Aksent / int_b79a4672
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_b79a4672
featureConfidence
1.0
 Decks Fall Everyone Dies (Fanfic)
hasFeature
Funetik Aksent / int_b79a4672
 Funetik Aksent / int_b9923851
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_b9923851
comment
The Dead Boy Detectives: The German Frederika's pronunciation of certain words are spelled out in the notes.
 Funetik Aksent / int_b9923851
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_b9923851
featureConfidence
1.0
 The Dead Boy Detectives (Comic Book)
hasFeature
Funetik Aksent / int_b9923851
 Funetik Aksent / int_b9b06d7e
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_b9b06d7e
comment
The Japanese subbed version of Borat, the titular character's dialogue is translated in this way, using the aforementioned katagoto for simulating his lack of domain in English. (or Japanese in this case.)
 Funetik Aksent / int_b9b06d7e
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_b9b06d7e
featureConfidence
1.0
 Borat
hasFeature
Funetik Aksent / int_b9b06d7e
 Funetik Aksent / int_ba6ec432
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_ba6ec432
comment
The Chechahcos does this with Pierre, the Francophone Canadian Mook. "Meester Steele, he hire me to keel you."
 Funetik Aksent / int_ba6ec432
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_ba6ec432
featureConfidence
1.0
 The Chechahcos
hasFeature
Funetik Aksent / int_ba6ec432
 Funetik Aksent / int_ba88530b
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_ba88530b
comment
Maximum Ride: Roland ter Borcht speaks in a clichéd, thick German accent - to the point where some fans have mistaken it for a French accent.
 Funetik Aksent / int_ba88530b
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_ba88530b
featureConfidence
1.0
 Maximum Ride
hasFeature
Funetik Aksent / int_ba88530b
 Funetik Aksent / int_bcdcf629
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_bcdcf629
comment
In Transformers: Animated fandom, Blitzwing gets the short end of the stick, with half his consonants reduced to 'v' and 'z'.
 Funetik Aksent / int_bcdcf629
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_bcdcf629
featureConfidence
1.0
 Transformers: Animated
hasFeature
Funetik Aksent / int_bcdcf629
 Funetik Aksent / int_bd54ba07
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_bd54ba07
comment
At one point in Blazing Saddles, Sheriff Bart reads aloud a note from Lili Von Shtupp (whose Verbal Tic is speaking with an Elmuh Fudd inflection) asking him to "meet [her] in [her] Dwessing Woom," suggesting the note is written like that.
 Funetik Aksent / int_bd54ba07
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_bd54ba07
featureConfidence
1.0
 Blazing Saddles
hasFeature
Funetik Aksent / int_bd54ba07
 Funetik Aksent / int_bfe14bb1
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_bfe14bb1
comment
Scottish traditional musician Brian McNeill sings and writes his lyrics in Scots, which is written phonetically, rather than English (see Real Life below). For example, the opening lines for the title song of his 2009 album The Baltic tae Byzantium look like this:
 Funetik Aksent / int_bfe14bb1
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_bfe14bb1
featureConfidence
1.0
 Brian McNeill (Music)
hasFeature
Funetik Aksent / int_bfe14bb1
 Funetik Aksent / int_bff01809
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_bff01809
comment
Warhammer and Warhammer 40,000:
The speech of Orcs and Orks are spelled to indicate a Cockney-like accent, representing their conceptual roots in British soccer hooligans. The names of their troops are misspelled partly due to this trope and partly due to Stylistic Suck: Boyz, Deffkoptas, Meks, etc.
Dawn of War gave a hilariously bad phonetic (and otherwise indecipherable) accent to the Chaos Cultists unit. It was so amusing amongst the Warhammer 40K fandom that it led to the creation of the fan-character/meme "Cultist-chan", a cute, bungling girl who uses the same absurd accent, which is of course rendered phonetically in her speech bubbles and "greentext" posts.
 Funetik Aksent / int_bff01809
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_bff01809
featureConfidence
1.0
 Warhammer (Tabletop Game)
hasFeature
Funetik Aksent / int_bff01809
 Funetik Aksent / int_c0d295c4
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_c0d295c4
comment
Team Fortress 2: The Heavy's Powerup Food is pronounced and spelled "Sandvich". Never "sandwich."
 Funetik Aksent / int_c0d295c4
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_c0d295c4
featureConfidence
1.0
 Team Fortress 2 (Video Game)
hasFeature
Funetik Aksent / int_c0d295c4
 Funetik Aksent / int_c154066
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_c154066
comment
In the Chaos Walking series, the books are told in the first person point of view. Chapters with Todd's viewpoint reflect his drawl (and possibly his illiteracy).
 Funetik Aksent / int_c154066
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_c154066
featureConfidence
1.0
 Chaos Walking
hasFeature
Funetik Aksent / int_c154066
 Funetik Aksent / int_c1e7c4ed
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_c1e7c4ed
comment
Novelists often use a Funetik Aksent to indicate something about character. Thomas Hardy does this in Jude the Obscure, and for most readers it backfires. He lets us know that Richard Phillotson really doesn’t understand his wife Sue Bridehead (and by silent contrast shows her cousin Jude’s closeness to her) by having Phillotson mispronounce her name as “Soo� (book iv, ch. 3). This doesn’t work for all those readers who normally pronounce that name thus.
 Funetik Aksent / int_c1e7c4ed
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_c1e7c4ed
featureConfidence
1.0
 Jude the Obscure
hasFeature
Funetik Aksent / int_c1e7c4ed
 Funetik Aksent / int_c1ed5045
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_c1ed5045
comment
The Iron Butterfly classic "In-A-Gadda-Da-Vida" (supposedly the "stoner" pronunciation of "In the Garden of Eden").
 Funetik Aksent / int_c1ed5045
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_c1ed5045
featureConfidence
1.0
 Iron Butterfly (Band) (Music)
hasFeature
Funetik Aksent / int_c1ed5045
 Funetik Aksent / int_c2dea593
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_c2dea593
comment
In Time Fcuk, all the people that send "text messages" to you enunciate each letter individually.
 Funetik Aksent / int_c2dea593
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_c2dea593
featureConfidence
1.0
 Time Fcuk (Video Game)
hasFeature
Funetik Aksent / int_c2dea593
 Funetik Aksent / int_c35714d6
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_c35714d6
comment
In the Blackadder episode "Chains", Percy reads a ransom letter in the kidnapper's unusual German accent (largely an English accent with certain consonants replaced), implying that the kidnapper writes with it.
 Funetik Aksent / int_c35714d6
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_c35714d6
featureConfidence
1.0
 Blackadder
hasFeature
Funetik Aksent / int_c35714d6
 Funetik Aksent / int_c423806f
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_c423806f
comment
In Voyages of the Wild Sea Horse, Adventurer Archaeologist Penelope laFloo hails from Frauce, a French-themed kingdom in the East Blue, and is commented to have an extremely thick "French" accent. The text attempts to convey this by applying various inflections taken from online French pronunciation guides — dropping the letter g from word endings, spelling "the" and "this" as "ze" and "zis", dropping the letter h when it starts a word, and so forth.
 Funetik Aksent / int_c423806f
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_c423806f
featureConfidence
1.0
 Voyages of the Wild Sea Horse (Fanfic)
hasFeature
Funetik Aksent / int_c423806f
 Funetik Aksent / int_c4282b71
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_c4282b71
comment
In My Little Pony: Friendship Is Magic fanwork, many authors will utterly butcher Applejack's Ozark accent.
 Funetik Aksent / int_c4282b71
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_c4282b71
featureConfidence
1.0
 My Little Pony: Friendship Is Magic
hasFeature
Funetik Aksent / int_c4282b71
 Funetik Aksent / int_c44f2dbc
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_c44f2dbc
comment
Story Shuffle: "Yo, Jimbo!":
 Funetik Aksent / int_c44f2dbc
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_c44f2dbc
featureConfidence
1.0
 Story Shuffle (Fanfic)
hasFeature
Funetik Aksent / int_c44f2dbc
 Funetik Aksent / int_c4a1d59e
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_c4a1d59e
comment
Any American novel that involves soldiers from the UK and a Lieutenant. Whenever one of the British say that officer's rank, it's always 'Leftenant'. Tom Clancy is extremely fond of this, and Call of Duty had Price say this once (subtitles say 'Leftenant').
The Goon Show had an American character called "Lootenant Hern-Hern"; he may have appeared in just one episode, but it was printed.
Evelyn Waugh's Sword of Honour trilogy contains an American character, Lt Padfield, who is usually referred to as "The Loot," referring to the different pronunciation of "lieutenant" in American English.
 Funetik Aksent / int_c4a1d59e
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_c4a1d59e
featureConfidence
1.0
 Call of Duty (Video Game)
hasFeature
Funetik Aksent / int_c4a1d59e
 Funetik Aksent / int_c4cacae2
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_c4cacae2
comment
Done intermittently in Nip and Tuck, for the character's "hillbilly/redneck" accents. The author mercifully spares us the use of this trope for long speeches.
 Funetik Aksent / int_c4cacae2
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_c4cacae2
featureConfidence
1.0
 Nip and Tuck (Webcomic)
hasFeature
Funetik Aksent / int_c4cacae2
 Funetik Aksent / int_c511c682
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_c511c682
comment
The Asterix comics do it with some people, such as the Averni tribe in Asterix and the Chieftain's Daughter, who jpeak in an acjent where "s" jounds are replajed by "j"s.
 Funetik Aksent / int_c511c682
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_c511c682
featureConfidence
1.0
 Asterix (Comic Book)
hasFeature
Funetik Aksent / int_c511c682
 Funetik Aksent / int_c55a0fd9
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_c55a0fd9
comment
Dean & Nala + Vinny depicts Dean's thick Scottish brogue like this sometimes: "Ah think Ah'll poot you on a cracker and eat you up." And after getting a paper cut: "It's doon to the BONE! AAAAA" and "OMAGOD! Is it BAD? I'm afraid to LUKE! It hurts so bad!!".
 Funetik Aksent / int_c55a0fd9
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_c55a0fd9
featureConfidence
1.0
 Dean & Nala + Vinny (Webcomic)
hasFeature
Funetik Aksent / int_c55a0fd9
 Funetik Aksent / int_c62995ba
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_c62995ba
comment
Child of the Storm:
Hagrid, naturally, as in canon.
Baron Zemo, to a varying extents, which deliberately noted. Apparently its appearance depends on his mood and whether he wants to suppress his accent or not.
Sean Cassidy, also to varying extents. It's shown early on that, as a side effect of his powers, he can shift accents any time he likes. His 'natural' accent at this point in life is a thick mixture of Scottish and Irish Gaelic, but he softens it considerably around most. The author explained that a) he got tired of it, b) it was coming out as a parody and c) the average teenager at Hogwarts wouldn't understand it.
 Funetik Aksent / int_c62995ba
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_c62995ba
featureConfidence
1.0
 Child of the Storm (Fanfic)
hasFeature
Funetik Aksent / int_c62995ba
 Funetik Aksent / int_c6d934e6
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_c6d934e6
comment
Piccadilly: More plot-relevant than most, as Jim's line "it’ll bring no luck to 'im as finds it" reveals that Jim, who is ethnically Chinese, is not an immigrant but a native-born Londoner.
 Funetik Aksent / int_c6d934e6
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_c6d934e6
featureConfidence
1.0
 Piccadilly
hasFeature
Funetik Aksent / int_c6d934e6
 Funetik Aksent / int_c75605f9
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_c75605f9
comment
The Great Gatsby: Meyer Wolfsheim, the Greedy Jew gangster, uses G's instead of K sounds, so that "Oxford" becomes "Oggsford." This emphasizes his low-class origins outside of proper Gentile society.
 Funetik Aksent / int_c75605f9
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_c75605f9
featureConfidence
1.0
 The Great Gatsby
hasFeature
Funetik Aksent / int_c75605f9
 Funetik Aksent / int_c7f0235b
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_c7f0235b
comment
In All-Star Western, Jonah Hex's dialogue has a Southern accent to it - he pronounces "I" as "Ah", for instance.
 Funetik Aksent / int_c7f0235b
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_c7f0235b
featureConfidence
1.0
 All-Star Western (Comic Book)
hasFeature
Funetik Aksent / int_c7f0235b
 Funetik Aksent / int_c93c0985
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_c93c0985
comment
In the Scottish newspaper comic The Broons ("The Browns") every single character speaks like this- in a thick Scottish accent.
 Funetik Aksent / int_c93c0985
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_c93c0985
featureConfidence
1.0
 The Broons (Comic Strip)
hasFeature
Funetik Aksent / int_c93c0985
 Funetik Aksent / int_cb6228bc
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_cb6228bc
comment
In the Marvel Mystery Comics:
The Masked Raider western series, every character is written with an accent, such a "git" instead of "get" and "heah" for "here".
The Mafia enemies in Human Torch stories tend to be written with "Joisey" accents.
 Funetik Aksent / int_cb6228bc
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_cb6228bc
featureConfidence
1.0
 Marvel Mystery Comics (Comic Book)
hasFeature
Funetik Aksent / int_cb6228bc
 Funetik Aksent / int_cba3559b
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_cba3559b
comment
Keith Jackson and Maxie Dasai in Survival of the Fittest both have their accents rendered in the dialogue itself. Notably, their accents are almost identical. Rein Bumgarner of v4 also has a notable German accent shown in his dialogue. Iris Landon of Evolution is also an example of this trope, speaking with a Southern accent that is always written out.
 Funetik Aksent / int_cba3559b
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_cba3559b
featureConfidence
1.0
 Survival of the Fittest (Roleplay)
hasFeature
Funetik Aksent / int_cba3559b
 Funetik Aksent / int_cba56284
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_cba56284
comment
In Summer Time Rendering, most of the main cast and townsfolk talk in the Kansai (Wakayama-ben) regional accent. This is localized in English translation to a phonetic drawl that brings to mind Steinbeck's dialect style at times.
 Funetik Aksent / int_cba56284
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_cba56284
featureConfidence
1.0
 Summer Time Rendering (Manga)
hasFeature
Funetik Aksent / int_cba56284
 Funetik Aksent / int_ccf83ec3
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_ccf83ec3
comment
Seven Brides for Seven Brothers has the song titles "Bless Yore Beautiful Hide" and "Goin' Co'tin'".
 Funetik Aksent / int_ccf83ec3
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_ccf83ec3
featureConfidence
1.0
 Seven Brides for Seven Brothers
hasFeature
Funetik Aksent / int_ccf83ec3
 Funetik Aksent / int_cdabeb80
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_cdabeb80
comment
Used to represent the cockney accent of most of the punks, and some of the police in Baker Street.
 Funetik Aksent / int_cdabeb80
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_cdabeb80
featureConfidence
1.0
 Baker Street (Comic Book)
hasFeature
Funetik Aksent / int_cdabeb80
 Funetik Aksent / int_cdcbdaed
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_cdcbdaed
comment
Ms. Waloosh, the dance teacher from Wayside School seems to have an accent that is vaguely Eastern European. Particularly, she tends to pronounce her Ws as Vs. By the end of the chapter where she's featured, all of Mrs. Jewls's class starts talking like her.
 Funetik Aksent / int_cdcbdaed
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_cdcbdaed
featureConfidence
1.0
 Wayside School
hasFeature
Funetik Aksent / int_cdcbdaed
 Funetik Aksent / int_ce50887e
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_ce50887e
comment
In the English translation of the Dragon Ball manga, the dialogue of characters such as Son Goku, Chi-Chi, Yajirobe, and Kuririn (“Krillin�) are all written like this with mild consistency (e.g. and becomes an’) to fit their rural origins. This tapers off by the time the manga transitions into the “Z� portion, however.
 Funetik Aksent / int_ce50887e
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_ce50887e
featureConfidence
1.0
 Dragon Ball (Manga)
hasFeature
Funetik Aksent / int_ce50887e
 Funetik Aksent / int_ced3c7a1
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_ced3c7a1
comment
Many online posts about Dusty Rhodes will mimic his trademark lisp and other mannerisms, if you weel.
 Funetik Aksent / int_ced3c7a1
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_ced3c7a1
featureConfidence
1.0
 Dusty Rhodes (Wrestling)
hasFeature
Funetik Aksent / int_ced3c7a1
 Funetik Aksent / int_cf39ca4f
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_cf39ca4f
comment
The male crocs in Pearls Before Swine speak in a funetik aksent ("Hullo, zeeba neighba?") which is also rendered in mixed-case instead of all-caps. There is a boy croc who speaks normally, but still refers to Zebra as "zeeba neighba."
 Funetik Aksent / int_cf39ca4f
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_cf39ca4f
featureConfidence
1.0
 Pearls Before Swine (Comic Strip)
hasFeature
Funetik Aksent / int_cf39ca4f
 Funetik Aksent / int_cf9754f1
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_cf9754f1
comment
In Napoléon (1927), the intertitle explains that Napoléon Bonaparte pronounced his name "Nap-eye-ony" because of his Corsican accent.
 Funetik Aksent / int_cf9754f1
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_cf9754f1
featureConfidence
1.0
 Napoléon (1927)
hasFeature
Funetik Aksent / int_cf9754f1
 Funetik Aksent / int_d05d08b3
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_d05d08b3
comment
Thierry Delasix from Paradise Rot has one, via the French Caribbean, although it doesn't seem to effect him being understood much.
 Funetik Aksent / int_d05d08b3
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_d05d08b3
featureConfidence
1.0
 Paradise Rot
hasFeature
Funetik Aksent / int_d05d08b3
 Funetik Aksent / int_d0a4ee44
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_d0a4ee44
comment
Drawing A Blank has all of the Scots characters starting this way, or lapsing into it when Carlton fails to comprehend them, but are otherwise just noted to have an accent and then spelling normally.
 Funetik Aksent / int_d0a4ee44
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_d0a4ee44
featureConfidence
1.0
 Drawing A Blank
hasFeature
Funetik Aksent / int_d0a4ee44
 Funetik Aksent / int_d12c225f
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_d12c225f
comment
Stop Hibari Kun: One chapter features an old friend of Kousaku's from Kumamoto with an accent so thick it requires subtitles in one scene, and in a flashback to before he moved to Tokyo, Kousaku is shown as having an accent just as severe.
 Funetik Aksent / int_d12c225f
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_d12c225f
featureConfidence
1.0
 Stop!! Hibari-kun! (Manga)
hasFeature
Funetik Aksent / int_d12c225f
 Funetik Aksent / int_d30b220e
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_d30b220e
comment
In Knights of Buena Vista, Walter gives Weselton an accent so thick that Mary's thoughts describe it as mangling French, Scottish, and German all at the same time. Adriana even asks what a "kwen" is, so Walter tones it down.
 Funetik Aksent / int_d30b220e
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_d30b220e
featureConfidence
1.0
 Knights of Buena Vista (Webcomic)
hasFeature
Funetik Aksent / int_d30b220e
 Funetik Aksent / int_d3ec83e
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_d3ec83e
comment
In Steve Bell's If, you get American televangelists who cry Prize the Lard!, and a recurring character, an avant-guard French artist, calls those who cannot see his artistic vision a bunch of ouanquéres!
 Funetik Aksent / int_d3ec83e
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_d3ec83e
featureConfidence
1.0
 If (Comic Strip)
hasFeature
Funetik Aksent / int_d3ec83e
 Funetik Aksent / int_d4d8ce5f
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_d4d8ce5f
comment
Deadlands uses this trope applied to the "Cowboy Accent" throughout, including in rule-text. Skills are named things like shootin' and ridin', the reader is addressed as "pardner", and so on.
 Funetik Aksent / int_d4d8ce5f
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_d4d8ce5f
featureConfidence
1.0
 Deadlands (Tabletop Game)
hasFeature
Funetik Aksent / int_d4d8ce5f
 Funetik Aksent / int_d69208d2
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_d69208d2
comment
Codename: Kids Next Door:
The numeric Code Names used by members of the KND are officially spelled "Numbuh [x]", reflecting the more lax pronunciation of the "-er" suffix one might expect from a child.
Invoked in the episode "Operation: C.H.O.C.O.L.A.T.E.". The villain of the episode, who happens to speak with a heavy German accent, writes it out phonetically in a menacing note.
 Funetik Aksent / int_d69208d2
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_d69208d2
featureConfidence
1.0
 Codename: Kids Next Door
hasFeature
Funetik Aksent / int_d69208d2
 Funetik Aksent / int_d7c4626a
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_d7c4626a
comment
Mazekeen of The Sandman (1989) and the Lucifer comics doesn't so much have an accent as she only has half a face. Nonetheless, Neil Gaiman wrote all her dialogue by transcribing what he thought he sounded like when he tried to talk with only one side of his mouth, resulting in fully funetikally-rendered lines.
 Funetik Aksent / int_d7c4626a
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_d7c4626a
featureConfidence
1.0
 The Sandman (1989) (Comic Book)
hasFeature
Funetik Aksent / int_d7c4626a
 Funetik Aksent / int_da73d677
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_da73d677
comment
Some of the characters in Quest for Glory have this: Most notably, the Hermit and Fred the Troll in the first game (the former 'aving all of 'is initial h's replaced with apostrophes, and the latter having a distinct pronunciation of "hide and go seek" that you have to mimic to convince him to move away from the entrance to his lair), and the castle guards in the fourth game (who, for example, pronounce "other side of the castle" as "odder side o' da castle.")
 Funetik Aksent / int_da73d677
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_da73d677
featureConfidence
1.0
 Quest for Glory (Video Game)
hasFeature
Funetik Aksent / int_da73d677
 Funetik Aksent / int_dbde69cf
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_dbde69cf
comment
From MARZENA: „Vat bedoolt yay fünetik aksent?! Ik spreak me very hroot Englisch!� A great many characters of the story are not native English speakers, so you get some small mishaps every once in a while. Most prominent examples are Livia and the TAR Kernel. Also note the usage of quotation marks where the author makes use of French, Dutch and German quotation marks to denote accent tags (although French Quotation marks can also denote Russian accent tag).I
 Funetik Aksent / int_dbde69cf
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_dbde69cf
featureConfidence
1.0
 MARZENA
hasFeature
Funetik Aksent / int_dbde69cf
 Funetik Aksent / int_dcbd6000
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_dcbd6000
comment
Princesses of the Pizza Parlor: Sally Slickskin, who speaks in a Southern American accent, with "y'all" and "Ah", for example, in Princesses on the Lonely Isle:
 Funetik Aksent / int_dcbd6000
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_dcbd6000
featureConfidence
1.0
 Princesses of the Pizza Parlor
hasFeature
Funetik Aksent / int_dcbd6000
 Funetik Aksent / int_dd6d0fae
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_dd6d0fae
comment
EVIL does this with Kahn's cockney accent, as well as Professor Murderstein's German accent.
 Funetik Aksent / int_dd6d0fae
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_dd6d0fae
featureConfidence
1.0
 E.V.I.L. (2016) (Webcomic)
hasFeature
Funetik Aksent / int_dd6d0fae
 Funetik Aksent / int_dfafaa10
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_dfafaa10
comment
The Railway Series has the Caledonian Twins Donald and Douglas, who speak with thick Scottish accents.
 Funetik Aksent / int_dfafaa10
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_dfafaa10
featureConfidence
1.0
 The Railway Series
hasFeature
Funetik Aksent / int_dfafaa10
 Funetik Aksent / int_dfc84f1c
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_dfc84f1c
comment
In Bloody Urban, Angelica speaks vvith a vvery thiick Яussian accent, vvhiich iis rendered like thiis.
 Funetik Aksent / int_dfc84f1c
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_dfc84f1c
featureConfidence
1.0
 Bloody Urban (Webcomic)
hasFeature
Funetik Aksent / int_dfc84f1c
 Funetik Aksent / int_e05ef82a
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_e05ef82a
comment
In The Darkside Detective, members of the Plinkman family have an Oop North accent, rendered phonetically. Likewise, the Irish accent of the spectral Officer O'Hara character Officer Ghouley.
 Funetik Aksent / int_e05ef82a
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_e05ef82a
featureConfidence
1.0
 The Darkside Detective (Video Game)
hasFeature
Funetik Aksent / int_e05ef82a
 Funetik Aksent / int_e1ec0e62
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_e1ec0e62
comment
In Grand Theft Auto IV, Little Jacob speaks Rastafarian English and Real Badman uses Jamaican Patois. They're nearly unintelligible despite technically speaking the same language. Their dialogue is rendered phonetically in the subtitles too, rendering them almost useless for deciphering them. Niko Bellic (who is Serbian and hasn't been in Liberty City for long) understands so little of Badman's Patois that Jacob has to provide a translation.
 Funetik Aksent / int_e1ec0e62
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_e1ec0e62
featureConfidence
1.0
 Grand Theft Auto IV (Video Game)
hasFeature
Funetik Aksent / int_e1ec0e62
 Funetik Aksent / int_e293455a
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_e293455a
comment
The Buffy the Vampire Slayer fic Assumptions and the Word All features Suzanne the Vampire Slayer, who has grand mal cerebral palsy. All of Suzanne's dialog is spelled phonetically, given the character's speech limitations.
 Funetik Aksent / int_e293455a
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_e293455a
featureConfidence
1.0
 Buffy the Vampire Slayer
hasFeature
Funetik Aksent / int_e293455a
 Funetik Aksent / int_e4da86f2
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_e4da86f2
comment
The animated comics era of SuperThings gave a child Professor K a German accent, switching S's in his speech with Z's. Him in the modern day, far more naturalized, lacks this trait.
 Funetik Aksent / int_e4da86f2
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_e4da86f2
featureConfidence
1.0
 SuperThings (Web Animation)
hasFeature
Funetik Aksent / int_e4da86f2
 Funetik Aksent / int_e8f67e69
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_e8f67e69
comment
Many of the servants and lower-class characters in The Secret Garden speak in a phonetic Yorkshire accent. Mary initially thinks it's a completely different language.
 Funetik Aksent / int_e8f67e69
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_e8f67e69
featureConfidence
1.0
 The Secret Garden
hasFeature
Funetik Aksent / int_e8f67e69
 Funetik Aksent / int_e91eed6e
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_e91eed6e
comment
Elizabeth Gaskell's North and South is primarily set Oop North, and the main characters (who hail from Cornwall) meet many people there who speak with thick northern accents, written phonetically.
 Funetik Aksent / int_e91eed6e
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_e91eed6e
featureConfidence
1.0
 North and South
hasFeature
Funetik Aksent / int_e91eed6e
 Funetik Aksent / int_e951212
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_e951212
comment
In Dawn of a New Age: Oldport Blues, all of Dark Dragon's speech is written out with a strong Cockney accent, even his inner thoughts.
 Funetik Aksent / int_e951212
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_e951212
featureConfidence
1.0
 Dawn of a New Age: Oldport Blues / Role Play
hasFeature
Funetik Aksent / int_e951212
 Funetik Aksent / int_eb1a2ec5
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_eb1a2ec5
comment
In The Baroque Cycle:
Rufus MacIan, a Scottish nobleman whose accent is as impenetrable to English-speaking readers as it is to to the English-speaking characters who talk with him. An extremely polite character is eventually forced, against all propriety, to bluntly tell him that he's not technically speaking English and needs to make himself more clear. Author Neal Stephenson impishly assures readers in his afterword that his Scottish ancestors are surely rolling over in their graves due to his intentionally cartoonish use of the trope.
Certain German and Irish characters will also have written accents, but only when they are speaking English; at all other times the Translation Convention is in effect.
 Funetik Aksent / int_eb1a2ec5
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_eb1a2ec5
featureConfidence
1.0
 The Baroque Cycle
hasFeature
Funetik Aksent / int_eb1a2ec5
 Funetik Aksent / int_eb66065e
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_eb66065e
comment
John Kennedy Toole took great care to transcribe the accents of his New Orleans characters as perfectly as possible in A Confederacy of Dunces. Ooo-wee!
 Funetik Aksent / int_eb66065e
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_eb66065e
featureConfidence
1.0
 A Confederacy of Dunces
hasFeature
Funetik Aksent / int_eb66065e
 Funetik Aksent / int_eb6719f6
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_eb6719f6
comment
In Final Fantasy VIII, this may account for Ultimecia's bizarre "Kursed SeeDs! You will not stop me from achieving Time Kompression!" speech patterns. May be a somewhat dubious way of making her sound "Russian". Or may be just Xtreme Kool Letterz.
 Funetik Aksent / int_eb6719f6
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_eb6719f6
featureConfidence
1.0
 Final Fantasy VIII (Video Game)
hasFeature
Funetik Aksent / int_eb6719f6
 Funetik Aksent / int_ed0165b2
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_ed0165b2
comment
Vaska Denisov in War and Peace is said to swallow his R's when talking, which the translators decided to replicate by putting "gh" in front of any R's in any words he says. It takes some getting used to. The Ann Dunnigan translation either omits the R's or turns them into W's, which makes poor Denisov sound like he has a speech impediment.
 Funetik Aksent / int_ed0165b2
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_ed0165b2
featureConfidence
1.0
 War and Peace
hasFeature
Funetik Aksent / int_ed0165b2
 Funetik Aksent / int_ef7b3325
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_ef7b3325
comment
In Fantastic Four, The Thing has a very thick New York accent.
 Funetik Aksent / int_ef7b3325
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_ef7b3325
featureConfidence
1.0
 Fantastic Four / Comicbook
hasFeature
Funetik Aksent / int_ef7b3325
 Funetik Aksent / int_f01bf1a2
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_f01bf1a2
comment
The Irish Father Victor in Kim, speaks only with the occasional "ye" or "o'", and in the same novel Kim's English changes after he begins to attend a British school.
 Funetik Aksent / int_f01bf1a2
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_f01bf1a2
featureConfidence
1.0
 Kim
hasFeature
Funetik Aksent / int_f01bf1a2
 Funetik Aksent / int_f120845f
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_f120845f
comment
Kingdom of Loathing parodies this with the Gnomes. Many of them replace every instance of "N" with "GN" (such as "Hello agaign, Advegnturer") which looks strange but, if read out loud, does not change the pronunciation at all (because the "G" in "GN" is silent).
 Funetik Aksent / int_f120845f
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_f120845f
featureConfidence
1.0
 Kingdom of Loathing (Video Game)
hasFeature
Funetik Aksent / int_f120845f
 Funetik Aksent / int_f1da64b5
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_f1da64b5
comment
Pippin Took had a distinct Scottish lilt in Peter Jackson's The Lord of the Rings movies, which some fans try to replicate in fic, with varying levels of success. Bag Enders manages it fairly well most of the time and parodies it on one occasion, when Pippin starts speaking in a Glaswegian dialect to annoy the others:
 Funetik Aksent / int_f1da64b5
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_f1da64b5
featureConfidence
1.0
 The Lord of the Rings
hasFeature
Funetik Aksent / int_f1da64b5
 Funetik Aksent / int_f205332b
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_f205332b
comment
Twillight Sparkle's awesome adventure:
Applejack uses one once:"Nowa whera isa Twillighta? Sha was neva lad befoa." said Applejack in her accent I'm not using again because it sounds silly.
All griphons also have them (Gratuitous German), and unlike Applejack's accent, they're actually constantly applied throughout the story.
Luna also has one which is consistently used: Ye Olde Butcherede Englishe with No Indoor Voice.
 Funetik Aksent / int_f205332b
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_f205332b
featureConfidence
1.0
 Twillight Sparkle's awesome adventure (Fanfic)
hasFeature
Funetik Aksent / int_f205332b
 Funetik Aksent / int_f568f01f
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_f568f01f
comment
Hell-Bent Fer Heaven is set in the Blue Ridge Mountains of North Carolina. When it was performed on the stage it would have been simply people talking with hillbilly accents, but when it's read on the page the dialogue is near-incomprehensible. One character says the rain is causing the river to flood by saying "they must ha' been a reg'lar toad-strangler up the river last night. She's a-b'ilin' like a kittle o' fish!"
 Funetik Aksent / int_f568f01f
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_f568f01f
featureConfidence
1.0
 Hell-Bent Fer Heaven (Theatre)
hasFeature
Funetik Aksent / int_f568f01f
 Funetik Aksent / int_f7d8fd70
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_f7d8fd70
comment
The Goon Show had an American character called "Lootenant Hern-Hern"; he may have appeared in just one episode, but it was printed.
 Funetik Aksent / int_f7d8fd70
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_f7d8fd70
featureConfidence
1.0
 The Goon Show (Radio)
hasFeature
Funetik Aksent / int_f7d8fd70
 Funetik Aksent / int_f8705c18
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_f8705c18
comment
In the English language translations of the Hellsing manga, Father Anderson speaks with an immensely thick brogue, or at least an attempt at one.
 Funetik Aksent / int_f8705c18
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_f8705c18
featureConfidence
1.0
 Hellsing (Manga)
hasFeature
Funetik Aksent / int_f8705c18
 Funetik Aksent / int_f90f1b9f
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_f90f1b9f
comment
In a lot of Chip 'n Dale: Rescue Rangers fan fiction, Monterey Jack's Crocodile Hunter-style (yet preceding Crocodile Hunter) Australian accent, as heard by Americans, is written almost phonetically, sometimes appearing to be exaggerated. It often goes something like this:
 Funetik Aksent / int_f90f1b9f
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_f90f1b9f
featureConfidence
1.0
 Chip 'n Dale: Rescue Rangers
hasFeature
Funetik Aksent / int_f90f1b9f
 Funetik Aksent / int_f91d04cb
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_f91d04cb
comment
In TDWT Reducks Redux and Love Ain't Easy, It's Ezzy (both Total Drama fanfics by The Kobold Necromancer), Ezekiel's thick Canadian accent is written phonetically. This is very noticeable, as Ezekiel is the author's favorite character and gets a lot of focus in both fics. Furthermore, since The Kobold Necromancer is a Fandom VIP in the Total Drama fandom, a lot of fans began to follow Kobold's example and write Ezekiel's accent phonetically in their own fan works.
 Funetik Aksent / int_f91d04cb
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_f91d04cb
featureConfidence
1.0
 TDWT Reducks Redux (Fanfic)
hasFeature
Funetik Aksent / int_f91d04cb
 Funetik Aksent / int_f9cb2c07
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_f9cb2c07
comment
In The Second Try, Shinji's efforts to learn and speak German produce funny results. Asuka chuckles when he tells her "Ich leibe Sie" instead of "Ich liebe dich" (meaning "I love you")
 Funetik Aksent / int_f9cb2c07
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_f9cb2c07
featureConfidence
1.0
 The Second Try / Fan Fic
hasFeature
Funetik Aksent / int_f9cb2c07
 Funetik Aksent / int_fb8f01ce
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_fb8f01ce
comment
Avoided, with two exceptions, in the Village Tales series. The justified exceptions are Irish-born former England cricketer Brian "The Breener" Maguire, who makes his living now doing his "Plastic Paddy" turn on TMS and the lecture circuit (and with blatant self-parody); and local publican Mr Kellow down the Blue Boar, who has been playing up to the expectations of trippers and tourists for so long he's no longer capable of not sounding like a Wurzel. Other characters with regional accents are shown as such through grammatical construction and word choice.
 Funetik Aksent / int_fb8f01ce
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_fb8f01ce
featureConfidence
1.0
 Village Tales
hasFeature
Funetik Aksent / int_fb8f01ce
 Funetik Aksent / int_fd23416d
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_fd23416d
comment
In Sheep's Clothing, Doc (the narrator) renders his own dialogue in perfectly spelled English, but most of the other characters in a "dialectized" form ("ya" for "you", and so forth) to show their regional accent. Wolf's dialogue is even heavier, but at no point does it become incomprehensible.
 Funetik Aksent / int_fd23416d
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_fd23416d
featureConfidence
1.0
 Sheep's Clothing
hasFeature
Funetik Aksent / int_fd23416d
 Funetik Aksent / int_fd6407b
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_fd6407b
comment
In Strontium Dog, Middenface, and occasionally other Scottish characters, speaks with an accent so thick it is sometimes incomprehensible. Middenface even writes in the same thick Glaswegian. Wulf has a Norwegian accent, which is much easier to follow. Welsh and Irish accents also turn up occasionally, but those are mostly implied by the characters' vocabulary.
 Funetik Aksent / int_fd6407b
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_fd6407b
featureConfidence
1.0
 Strontium Dog (Comic Book)
hasFeature
Funetik Aksent / int_fd6407b
 Funetik Aksent / int_fd8221d2
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_fd8221d2
comment
A minor scandal emerged in 2020 when it was revealed over 20,000 articles of Scots Wikipedia was just written in English with a stereotypically Scottish accent by a teenager who had almost no knowledge of the language.
 Funetik Aksent / int_fd8221d2
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_fd8221d2
featureConfidence
1.0
 Wikipedia (Website)
hasFeature
Funetik Aksent / int_fd8221d2
 Funetik Aksent / int_ff0140b2
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_ff0140b2
comment
In Funeral for a Flash, Doralla Kon, a woman from a parallel dimension, has a very noticeable lisp.
 Funetik Aksent / int_ff0140b2
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_ff0140b2
featureConfidence
1.0
 Funeral for a Flash (Fanfic)
hasFeature
Funetik Aksent / int_ff0140b2
 Funetik Aksent / int_ffc6c28f
type
Funetik Aksent
 Funetik Aksent / int_ffc6c28f
comment
Starship Troopers:
When a battle goes horribly wrong, the commanders broadcast sauve qui peut ("let him save himself who can")—that is, the only objective is to get yourself and any living buddies back to an escape ship and get off the planet. Later on, a character (smart enough, but without much formal education) refers to the "sove-ki-poo".
On the first day of basic training, Sgt. Zim asks if anyone thinks they can beat him in a fight. Out of the ranks steps Breckinridge, three inches taller and wider in the shoulders. The following conversation takes place:
 Funetik Aksent / int_ffc6c28f
featureApplicability
1.0
 Funetik Aksent / int_ffc6c28f
featureConfidence
1.0
 Starship Troopers
hasFeature
Funetik Aksent / int_ffc6c28f

The following is a list of statements referring to the current page from other pages.

 Funetik Aksent
processingCategory2
Accent Tropes
 Funetik Aksent
processingCategory2
This Trope Name References Itself
 How to Write Badly Well (Blog) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Sweary She-Ra (Blog) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Alan Ford (Comic Book) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Alan Scott: The Green Lantern (Comic Book) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 American Splendor (Comic Book) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Animal Man (Comic Book) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Asterix (Comic Book) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Batman '66 (Comic Book) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Batman: Black and White (Comic Book) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Blue Monday (Comic Book) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Captain Britain: A Crooked World (Comic Book) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Captain Britain (Jamie Delano & Alan Davis) (Comic Book) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Cattivik (Comic Book) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Cerebus the Aardvark (Comic Book) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Deathstroke (Rebirth) (Comic Book) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Deff Skwadron (Comic Book) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Edge of Spider-Verse (2022) (Comic Book) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Elseworld's Finest: Supergirl & Batgirl (Comic Book) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Gambit (1993) (Comic Book) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Harley Quinn (Comic Book) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Harley Quinn (New 52) (Comic Book) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Iznogoud (Comic Book) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Jonah Hex (2005) (Comic Book) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Last Daughter of Krypton (Comic Book) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Lex Luthor (Comic Book) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Lost in the Andes! (Comic Book) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Mickey Mouse Comic Universe (Comic Book) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Ms. Marvel: Mutant Menace (Comic Book) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Night Raven (Comic Book) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 normalman (Comic Book) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 100 Bullets (Comic Book) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Orange Crows (Comic Book) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Preacher (Comic Book) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Radioactive Man (Comic Book) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Roy Thomas' Anthem (Comic Book) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Sandman Mystery Theatre (Comic Book) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Secret Invasion (2022) (Comic Book) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Sergio Aragonés Massacres Marvel (Comic Book) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Sgt. Fury and his Howling Commandos (Comic Book) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Strontium Dog (Comic Book) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Superboy 1949 (Comic Book) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Tank Vixens (Comic Book) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 The Ballad of Halo Jones (Comic Book) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 The Dead Boy Detectives (Comic Book) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 The Filth (Comic Book) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 The Life and Times of Scrooge McDuck (Comic Book) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 The Punisher (Comic Book) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Uncanny X-Men (Comic Book) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 V for Vendetta (Comic Book) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Werewolf by Night (Comic Book) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Werner (Comic Book) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 What If? (Comic Book) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Wild's End (Comic Book) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 WILQ – Superbohater (Comic Book) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 X-Men: Grand Design (Comic Book) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 X-Men Red (2022) (Comic Book) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Yellow Claw (Comic Book) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Zannablù (Comic Book) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Baby Blues (Comic Strip) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 If (Comic Strip) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Krazy Kat (Comic Strip) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Li'l Abner (Comic Strip) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Little Orphan Annie (Comic Strip) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Modesty Blaise (Comic Strip) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Nancy (Comic Strip) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 91:an Karlsson (Comic Strip) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Nodwick (Comic Strip) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Pearls Before Swine (Comic Strip) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Pogo (Comic Strip) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Pondus (Comic Strip) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Popeye (Comic Strip) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Snuffy Smith (Comic Strip) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 The Far Side (Comic Strip) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 The Katzenjammer Kids (Comic Strip) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Willie and Joe (Comic Strip) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 From Hell / Comicbook / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Gambit / Comicbook / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Rogue / Comicbook
seeAlso
Funetik Aksent
 Anti-Cliché and Mary-Sue Elimination Society / Fan Fic / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Basil's American Tail / Fan Fic / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Dexter's Lab: Equestria / Fan Fic
seeAlso
Funetik Aksent
 Dumbledore's Army and the Year of Darkness / Fan Fic / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Eight Mercenaries and a Toddler / Fan Fic / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Elementals of Harmony / Fan Fic / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Grand Tour Series / Fan Fic / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Harmony's Warriors (Fanfic) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Higher Flier OR My Little Black Bird / Fan Fic / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Into the Hedge (Fanfic) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 My Immortal / Fan Fic / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Rhyme and Reason / Fan Fic / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Romance and the Fate of Equestria (Fanfic) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Shinji and Warhammer 40k / Fan Fic / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 TangledRootsTrilogy
seeAlso
Funetik Aksent
 The Ben Chatham Adventures / Fan Fic / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 The Twilight Child / Fan Fic
seeAlso
Funetik Aksent
 A Boy, a Girl and a Dog: The Leithian Script (Fanfic) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 A Second Chance (Fanfic) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 A Wild Badfic Appeared! Commentaries (Fanfic) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Beyond the Outer Gates Lies... A high school library? (Fanfic) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Blood Sex Sugar Magic (Fanfic) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 CWCollateral: A Tale of the Resistance (Fanfic) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Doing It Right This Time (Fanfic) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 ElementalsofHarmony
seeAlso
Funetik Aksent
 Equestrylvania (Fanfic) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Five Funny Nights at Freddy's (Fanfic) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Freedom's Limits (Fanfic) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Funeral for a Flash (Fanfic) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Harbinger (Finmonster) (Fanfic) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Harry Potter and the Guardian's Light (Fanfic) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Higher Flier (Fanfic) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Ice Cold (Fanfic) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 It's a Small World, After All (Fanfic) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Junior Officers (Fanfic) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Kirby: Right Back at Ya! Odyssey of Dreams (Fanfic) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Lovers Oath / Fan Fic
seeAlso
Funetik Aksent
 Magiczne Przygody Kubusia Puchatka (Fanfic) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 March to the Future (Fanfic) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 More Fragging Paperwork (Fanfic) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Not the intended use (Zantetsuken Reverse) (Fanfic) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Oversaturated World (Fanfic) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Respawn of the Dead (Fanfic) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Rites of Ascension (Fanfic) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 School Days (ISS600) (Fanfic) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Sherlock Homes vs. Jack the Ripper (Fanfic) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Six Brides For Two Sisters (Fanfic) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Snuggles the Symbiote (Fanfic) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Splint (Fanfic) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Starlight Is For Always (Fanfic) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 TDWT Reducks Redux (Fanfic) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 The Dragon and the Bow (Fanfic) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 The Great Alicorn Hunt (Fanfic) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 The Keys Stand Alone (Fanfic) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 The Legend of Gobber the Belch (Fanfic) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 The Octonauts and the Vaquitas (Fanfic) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 The Road Built In Hope (Fanfic) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 The Stepbrother Sitch (Fanfic) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 The Thespian and the Pop Star (Fanfic) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 The War of the Masters (Fanfic) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Tough Guide to Harry Potter (Fanfic) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Touhou Ibunshu (Fanfic) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Triumph of the Retart (Fanfic) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Ultimate Avatar (Fanfic) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Vale's Underground (rewrite) (Fanfic) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Visiontale (Fanfic) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Vow of Nudity (Fanfic) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Voyages of the Wild Sea Horse (Fanfic) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Xenoarchaeologist (Fanfic) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Xtremly Scray (Fanfic) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 American Fiction / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Bad Black / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Batman (1989) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Beetlejuice / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Blazing Saddles / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Broken Blossoms / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Carry On Behind / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Carry On Dick / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Freaked / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Hail, Caesar! / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Hot Shots! Part Deux / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Humoresque / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Monty Python and the Holy Grail / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Napoléon (1927) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Olsen-banden / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Reservoir Dogs / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Stark Love / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Taxi / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 The Adventures of Barry McKenzie / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 The Black Pirate / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 The Chechahcos / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 The Flying Ace / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 The Leatherneck / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 The Lost World / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 The Right Stuff / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Top Secret! / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 What Price Glory / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Dragon Quest (Franchise) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Tintin (Franchise) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 A Scotsman in Egypt (Lets Play) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Donnabellez (Lets Play) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 A Confederacy of Dunces / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 A Little Princess / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 A Wrinkle in Time / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Aluthol Of One Hundred Battles / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Anathem / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Auntie Mame / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Bad News Ballet / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Barber Black Sheep / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Black Dagger Brotherhood / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Buddenbrooks / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Casteel Series / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Chalet School / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Chaos Walking / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Cloud Atlas / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Concrete, Bulletproof, Invisible and Fried / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Cool Air / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Cormoran Strike Novels / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Counterfeit Wife / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Cross and Poppy / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Daddy-Long-Legs / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Danny, the Champion of the World / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 David Copperfield / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Dracula / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Drawing A Blank / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Eighth Doctor Adventures / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Elancia Chronicles / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Elbow Room / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Emily the Strange: Stranger and Stranger / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Erast Fandorin / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Evensong / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Farewell, My Lovely / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Flashman / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Futility, or the Wreck of the Titan / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Good Omens / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Gotrek & Felix / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Great Expectations / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Grunvale / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Harry Potter and the Goblet of Fire / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 His Dark Materials / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Hoot / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 How NOT to Write a Novel / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 I Just Make Them Up, See! / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Isaac Asimov Presents: Great Science Fiction Stories of 1940 / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Isaac Asimov Presents: The Great Science Fiction Stories, Volume 4 (1942) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 it's such a beautiful day / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Jacques Mc Kweon / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Lady Chatterley's Lover / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Liar! (1941) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Live and Let Die / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Looking for Alaska / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Lord Darcy / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Marabou Stork Nightmares / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Maurice / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Maximum Ride / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Mind to Mind / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Moby-Dick / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Modesty Blaise / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 molesworth / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Murder Is My Business / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Murder on the Orient Express / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 My Uncle Oswald / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 North and South / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Now in November / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Number Seven Queer Street / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 On Heroes and Tombs / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Once Again With Blood / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 1001 Movies You Must See Before You Die / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Our Australian Girl / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Please Don't Tell My Parents I'm Queen of the Dead / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Porno / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Precious Bane / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Prince Roger / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Profession / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 RMR: The Realm-Mesh Reality / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Reaper's Gale / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Redwall / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Requiem for a Dream / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Riddley Walker / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Ripliad / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Rob Roy / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Robots and Empire / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Rollerskater / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Ross O'Carroll-Kelly / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Scaramouche / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Scarlet Sister Mary / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Sheep's Clothing / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Skagboys / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Sourcery / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Spellsinger / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Starship Troopers / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 The Arts of Dark and Light / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 The Baroque Cycle / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 The Belgariad / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 The Big Four / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 The Brown Man / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 The Canterbury Tales / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 The Cat in the Stacks Mysteries / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 The Collected Stories of Katherine Anne Porter / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 The Coronation / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 TheCosmicExpress
seeAlso
Funetik Aksent
 The Dogs / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 The Draka / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 The Dunwich Horror / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 The Emigrants / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 The Encyclopedists / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 The Executioner's Song / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 The Glass Castle / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 The Grapes of Wrath / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 The Idiot / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 The Invisible Man / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 The Jungle Book / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 The Legend of Rah and the Muggles / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 The Magician's Nephew / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 The Mayor of Casterbridge / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 The Mockery Bird / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 The Moorchild / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 The Name of the Wind / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 The Once and Future King / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 The Pelican & After / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 The Plague Dogs / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 The Return of the Black Widowers / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 The Reynard Cycle / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 The Running Grave / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 The Scarecrow of Oz / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 The Secret Garden / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 The Secret of Chimneys / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 The Sentence Is Death / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 The Shadow Over Innsmouth / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 The Sound and the Fury / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 The Steel Bonnets
seeAlso
Funetik Aksent
 The Thirty-Nine Steps / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 The Three Musketeers / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 The Tripods / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 The Turkish Gambit / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 The Valley of Fear / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 The Witches / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Thud! / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 To Kill a Mockingbird / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Tommy and Tuppence / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Trainspotting / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Trilogy of Aeir / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Village Tales / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 War and Peace / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Watership Down / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Wayside School / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Whale Music / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 What Katy Did / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Wuthering Heights / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 X-Wing Series / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Xanth / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Punch! (Magazine) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 ChantersOfTremaris
seeAlso
Funetik Aksent
 DeffSkwadron
seeAlso
Funetik Aksent
 HamishX
seeAlso
Funetik Aksent
 HeroinaRobotDetective
seeAlso
Funetik Aksent
 JeffDunham
seeAlso
Funetik Aksent
 LadyChatterleysLover
seeAlso
Funetik Aksent
 LedZeppelin
seeAlso
Funetik Aksent
 Matewan
seeAlso
Funetik Aksent
 Petro
seeAlso
Funetik Aksent
 XtremeKoolLetterZ
seeAlso
Funetik Aksent
 YesButWhatDoesZataproximetacineDO
seeAlso
Funetik Aksent
 Hellsing (Manga) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Kinnikuman (Manga) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Muhyo and Roji (Manga) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Stop!! Hibari-kun! (Manga) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Summer Time Rendering (Manga) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Brian McNeill (Music) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Brown Sugar (Music) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Houses of the Holy (Music) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Inspiration Information (Music) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Metallica (Music) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Slade (Music) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Stromae (Music) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 21 Savage (Music) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Les 2 Minutes du Peuple (Radio) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 CumberholmesRolePlayTwitterCommunity
seeAlso
Funetik Aksent
 CDT Adventure (Roleplay) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 CDT Inn (Roleplay) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Darwin's Soldiers (Roleplay) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 HighSeas
seeAlso
Funetik Aksent
 Personification Life (Roleplay) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Ride Alone Complex (Roleplay) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 All Creatures Great and Small (1978) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Kaamelott / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Kamen Rider Kiva / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Luke Cage (2016) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 RuPaul's Drag Race Down Under / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Mice and Mystics (Tabletop Game) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Warhammer (Tabletop Game) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 DarkOfTheMoon
seeAlso
Funetik Aksent
 Hell-Bent Fer Heaven (Theatre) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 In Abraham's Bosom (Theatre) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 King Lear (Theatre) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Pygmalion (Theatre) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Rock of Ages (Theatre) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 The Beaux' Stratagem (Theatre) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 The Great White Hope (Theatre) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 The Merry Wives of Windsor (Theatre) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 The Sultan of Sulu (Theatre) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 They Knew What They Wanted (Theatre) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Willy's Chocolate Experience (Theatre) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Apex Legends (Video Game) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Battalion Wars (Video Game) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Bio Force Ape (Video Game) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Cartoon Cartoon Summer Resort (Video Game) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Choice of the Vampire (Video Game) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Chrono Cross (Video Game) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Dangeresque: The Roomisode Triungulate (Video Game) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Dare to Dream (Video Game) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Dawn of War (Video Game) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Digimon Story: Cyber Sleuth (Video Game) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Dragon Quest Heroes: Rocket Slime (Video Game) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Dragon Quest IV (Video Game) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Dragon Quest IX (Video Game) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Dread X Collection (Video Game) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Dwarf Fortress (Video Game) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Fallen London (Video Game) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Final Fantasy Crystal Chronicles: Echoes of Time (Video Game) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Final Fantasy Dimensions (Video Game) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Final Fantasy (Video Game) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Final Fantasy VIII (Video Game) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Hugo's House of Horrors (Video Game) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Klonoa Heroes: Densetsu no Star Medal (Video Game) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Krazy Ivan (Video Game) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 LEGO Racers (Video Game) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Love of Magic (Video Game) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Marathon (Video Game) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Midnight's Blessing (Video Game) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Ni no Kuni (Video Game) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Ni no Kuni II: Revenant Kingdom (Video Game) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Pentiment (Video Game) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Pillars of Eternity II: Deadfire (Video Game) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Pokémon Mystery Dungeon: Gates to Infinity (Video Game) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Pokémon Super Mystery Dungeon (Video Game) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Quest for Glory I (Video Game) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Raidou Kuzunoha vs. King Abaddon (Video Game) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Redneck Rampage (Video Game) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Shiness: The Lightning Kingdom (Video Game) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Solatorobo: Red the Hunter (Video Game) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Story of Seasons: Trio of Towns (Video Game) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 TS!Underswap (Video Game) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 The Darkside Detective (Video Game) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Them's Fightin' Herds (Video Game) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Time Fcuk (Video Game) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Toontown Online (Video Game) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Ultima VII (Video Game) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Urban Dead (Video Game) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Xenoblade Chronicles 2 (Video Game) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Choice of Games / Videogame / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Double Homework (Visual Novel) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Batmetal (Web Animation) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 SuperThings (Web Animation) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Brows Held High (Web Video) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Hydraulic Press Channel (Web Video) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Jenny Nicholson (Web Video) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Map Men (Web Video) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Neuro-sama (Web Video) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Puppet History (Web Video) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 The Bugger Anthology (Web Video) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 The Spoony Experiment (Web Video) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 AGENCY (Webcomic) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 All Over The House (Webcomic) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Anders Loves Maria (Webcomic) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Angels 2200 (Webcomic) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Astigian (Webcomic) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Bluey Capsules (Webcomic) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Broodhollow (Webcomic) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Chainsawsuit (Webcomic) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Cuanta Vida (Webcomic) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Dangerously Chloe (Webcomic) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Darths & Droids (Webcomic) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Davy Jones' Day Off (Webcomic) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Dead Winter (Webcomic) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Dirty Healings (Webcomic) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Disney High School (Webcomic) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Dreamkeepers (Webcomic) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Ensign Sue Must Die (Webcomic) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Generic Title (Webcomic) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Heartcore (Webcomic) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Hero Material (Webcomic) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Heroina Robot Detective (Webcomic)
seeAlso
Funetik Aksent
 International Comic Continuity (Webcomic) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Intragalactic (Webcomic) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Kurami (Webcomic) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 LEGO Space: The Comic (Webcomic) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Nip and Tuck (Webcomic) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Nuzlocke Comics Fan Works (Webcomic) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Of Mice and Mayhem (Webcomic) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Particle Fiction (Webcomic) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Pogeymanz (Webcomic) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Quantum Vibe (Webcomic) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Remember
seeAlso
Funetik Aksent
 Roomies!, It's Walky!, Joyce and Walky! (Webcomic) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Section P (Webcomic) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Sequential Art (Webcomic) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Sheldon (Webcomic) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Spinnerette (Webcomic) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 State-tan Project (Webcomic) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Supernormal Step (Webcomic) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Sweet Lullaby (Webcomic) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Tales of the Questor (Webcomic) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 The Adventures of Wiglaf and Mordred (Webcomic) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 The Cyantian Chronicles (Webcomic) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Tranquility Base (Webcomic) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Unsounded (Webcomic) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Van Von Hunter (Webcomic) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Weapon Brown (Webcomic) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Wurr (Webcomic) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 X-Men Unlimited (2021) (Webcomic) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Realm-Mesh Reality (Website) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Springhole (Website) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 TV Tropes (Website) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 The Crew of the Copper-Colored Cupids (Website) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Chip 'n Dale: Rescue Rangers / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Give Up Yer Aul Sins / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Goofy / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Heavy Metal 2000 / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Rocko's Modern Life / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Tabasco Road / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 The Dreamstone / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 The Unmentionables / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Trees And Jamaica Daddy / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Booker T (Wrestling) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Hunter Johnston (Wrestling) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 "Stone Cold" Steve Austin (Wrestling) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 All-New Ghost Rider (Comic Book) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Hogwarts Houses Divided / Fan Fic / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Total Drama Isle (Fanfic) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 The Red Tape War / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Get Smart / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Solatorobo (Video Game) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent
 Charby the Vampirate (Webcomic) / int_48d9e12d
type
Funetik Aksent