Search/Recent Changes
DBTropes
...it's like TV Tropes, but LINKED DATA!

Maurice Chevalier Accent

 Maurice Chevalier Accent
type
FeatureClass
 Maurice Chevalier Accent
label
Maurice Chevalier Accent
 Maurice Chevalier Accent
page
MauriceChevalierAccent
 Maurice Chevalier Accent
comment
Actor and singer Maurice Chevalier was the first French entertainer who became an international superstar after he moved to Hollywood. His fame and long career made him the most famous and easily recognized Frenchman of the 20th century. So, whenever comedians or even serious actors had to portray an archetypical Frenchman they imitated Chevalier's voice, which had a heavy French accent. A Stock Parody that is still in vogue today, even though most comedians and audiences have no idea where this stereotype originated from.
The Maurice Chevalier accent is a typical Funny Foreigner subtrope, especially whenever a story is set in France. All these French characters talk in the same way: "the" and "this" are pronounced "zee" and "zis". The "w" is pronounced "ooweee". Some Gratuitous French words "mais oui", "sacrebleu", "zut alors", "mon ami" or "mon chéri" are used non-stop. There's often a grotesque emphasis on the final syllable of the last word in a sentence, for instance: "Zis is veiry importààààààànt!" Chevalier's iconic "hon hon hon" Signature Laugh has also become the standard way Frenchmen laugh in English-speaking fiction.
Nowadays the Maurice Chevalier Accent is used to voice many French characters in English-speaking media. In comedy and animation this can be amusing, but in serious stories it becomes Just a Stupid Accent and can really take you out of the story, because it literally becomes ridiculous Poirot Speak. In fact, whenever a comedic accent is needed you can rest assured that it will usually be French. It gets to the point of overkill. Sometimes, like in the movie Shrek (where the British character Robin Hood inexplicably speaks English with a French accentnote This may be explained by the fact that Robin Hood was a Norman), people are depicted as being French for no apparent reason other than evoking laughs while using the accent.
The accent is a bit Truth in Television for most Frenchmen whose English is not yet that fluent, though everyone who tries to speak a language that isn’t his own will have problems mastering it. Ironically enough even Maurice Chevalier himself lost his native accent after a while and sounded more like a normal English speaking man. Only in his early Hollywood years it was very rusty, but he also played it up for the microphone and cameras, because he was usually typecast as the archetypical Frenchman and thus had to sound like an "authentic" Frenchman who didn't speak English that fluently.
Almost always applies for people who live in Gay Paree. Compare with Mock Cousteau, whenever a scene takes place underwater.
It may be worth pointing out that this trope is even more unrealistic when the French speaker in question is from Quebec. Québécois Francophones have markedly different accents in English than people from France (for example, th tends to be alveolarized, turning "this thing" into "dis ting" rather than "zis sing"). Giving a Quebec character this accent, as some films and movies have, piles Cultural Blending on top of it, especially if the character is also supplied with a beret, Gauloises, etc.note Obviously, you can meet people in Quebec with a France French accent — lots of people from France have moved there, especially in recent years — but not people culturally from Quebec.
 Maurice Chevalier Accent
fetched
2024-04-03T11:41:19Z
 Maurice Chevalier Accent
parsed
2024-04-03T11:41:19Z
 Maurice Chevalier Accent
processingComment
Dropped link to AroundTheWorldWithWillyFog: Not an Item - IGNORE
 Maurice Chevalier Accent
processingComment
Dropped link to WeirdAlYankovic: Not an Item - IGNORE
 Maurice Chevalier Accent
isPartOf
DBTropes
 Maurice Chevalier Accent / int_1bdeba5a
type
Maurice Chevalier Accent
 Maurice Chevalier Accent / int_1bdeba5a
comment
Gambit of the X-Men is so infamous for laying on the "mon amis" and "ma chéris" that he's given a Take That! in one storyline where Mad Scientist villain Mr. Sinister clones an army of him.
 Maurice Chevalier Accent / int_1bdeba5a
featureApplicability
1.0
 Maurice Chevalier Accent / int_1bdeba5a
featureConfidence
1.0
 X-Men (Comic Book)
hasFeature
Maurice Chevalier Accent / int_1bdeba5a
 Maurice Chevalier Accent / int_2350acad
type
Maurice Chevalier Accent
 Maurice Chevalier Accent / int_2350acad
comment
In an early episode of Cheers it was mentioned that Coach was learning French by listening to tapes in his car. Carla told him she didn't think they were doing him any good, asking him to say "How are you today?" in French. Coach responded, in English, repeating "How are you today in French?" in a Chevalier accent.
 Maurice Chevalier Accent / int_2350acad
featureApplicability
1.0
 Maurice Chevalier Accent / int_2350acad
featureConfidence
1.0
 Cheers
hasFeature
Maurice Chevalier Accent / int_2350acad
 Maurice Chevalier Accent / int_23945975
type
Maurice Chevalier Accent
 Maurice Chevalier Accent / int_23945975
comment
Disney Animated Canon:
Louis the cook in The Little Mermaid.
Lumière in Beauty and the Beast, whose voice actor (Jerry Orbach) goes beyond the usual joke and actually does a full Chevalier impression, not just the accent- though note that the entire story takes place in France and yet he and his feather duster girlfriend are the only ones speaking in a heavy French accent.
The French dub of the movie rolls with this by having Daniel Beretta keep Lumière's accent but making everyone else use modern intonations.
The Genie in Aladdin plays a French waiter and typical Frenchmen near a romantic dinner, while using the accent.
Prince Naveen in The Princess and the Frog, even though he's supposed to be from a fictional European country, and the few native words he uses sound closer to Italian than to French.
 Maurice Chevalier Accent / int_23945975
featureApplicability
1.0
 Maurice Chevalier Accent / int_23945975
featureConfidence
1.0
 Disney Animated Canon (Franchise)
hasFeature
Maurice Chevalier Accent / int_23945975
 Maurice Chevalier Accent / int_24410f00
type
Maurice Chevalier Accent
 Maurice Chevalier Accent / int_24410f00
comment
Polandball: Franceball's laugh is usually portrayed as "Hon hon hon", but its actual way of speaking is more Poirot Speak like other non-anglophone countries.
 Maurice Chevalier Accent / int_24410f00
featureApplicability
1.0
 Maurice Chevalier Accent / int_24410f00
featureConfidence
1.0
 Polandball (Webcomic)
hasFeature
Maurice Chevalier Accent / int_24410f00
 Maurice Chevalier Accent / int_261c8d3f
type
Maurice Chevalier Accent
 Maurice Chevalier Accent / int_261c8d3f
comment
The Simpsons:
Jacques the bowling instructor in the episode "Life in the Fast Lane".
The clumsy waiter in the episode "The Boy Who Knew Too Much".
Jacques and Ugolin in "The Crepes of Wrath".
In the "Treehouse of Horror VIII" segment, the French militaries who bomb Springfield all speak with a Maurice Chevalier accent and even conclude with a "hon hon hon" laugh.
The French cook in "Guess Who's Coming To Criticize Dinner?"
The French military officer in "The Trouble with Trillions".
The West Springfield Elementary French teacher and his students in "Trilogy of Error".
 Maurice Chevalier Accent / int_261c8d3f
featureApplicability
1.0
 Maurice Chevalier Accent / int_261c8d3f
featureConfidence
1.0
 The Simpsons
hasFeature
Maurice Chevalier Accent / int_261c8d3f
 Maurice Chevalier Accent / int_2bbcacd9
type
Maurice Chevalier Accent
 Maurice Chevalier Accent / int_2bbcacd9
comment
Looney Tunes: Mel Blanc used this voice for many French characters, and even other francophones, such as Canadians like the lumberjack in Wet Hare. However, Pepé Le Pew was based more on actor Charles Boyer's accent, although he does do a brief Chevalier imitation in Scent-imental Romeo.
 Maurice Chevalier Accent / int_2bbcacd9
featureApplicability
1.0
 Maurice Chevalier Accent / int_2bbcacd9
featureConfidence
1.0
 Looney Tunes
hasFeature
Maurice Chevalier Accent / int_2bbcacd9
 Maurice Chevalier Accent / int_2ea6ae26
type
Maurice Chevalier Accent
 Maurice Chevalier Accent / int_2ea6ae26
comment
Played straight in Star Trek: Picard, when Picard is trying to pretend to be a black marketeer with an eyepatch. He opts to go for an over-the-top French accent.
 Maurice Chevalier Accent / int_2ea6ae26
featureApplicability
1.0
 Maurice Chevalier Accent / int_2ea6ae26
featureConfidence
1.0
 Star Trek: Picard
hasFeature
Maurice Chevalier Accent / int_2ea6ae26
 Maurice Chevalier Accent / int_33318a24
type
Maurice Chevalier Accent
 Maurice Chevalier Accent / int_33318a24
comment
Of Thee I Sing: The French Ambassador is typically acted with a thick Chevalier-like accent. Some justification can be found in the fact that Chevalier is name-dropped in the soldiers' chorus preceding his entrance.
 Maurice Chevalier Accent / int_33318a24
featureApplicability
1.0
 Maurice Chevalier Accent / int_33318a24
featureConfidence
1.0
 Of Thee I Sing (Theatre)
hasFeature
Maurice Chevalier Accent / int_33318a24
 Maurice Chevalier Accent / int_3635e05a
type
Maurice Chevalier Accent
 Maurice Chevalier Accent / int_3635e05a
comment
The Red Shoes (1948): Some people speak actual French, others talk English with a grotesque French accent.
 Maurice Chevalier Accent / int_3635e05a
featureApplicability
1.0
 Maurice Chevalier Accent / int_3635e05a
featureConfidence
1.0
 The Red Shoes (1948)
hasFeature
Maurice Chevalier Accent / int_3635e05a
 Maurice Chevalier Accent / int_3651bc0c
type
Maurice Chevalier Accent
 Maurice Chevalier Accent / int_3651bc0c
comment
Prince Naveen in The Princess and the Frog, even though he's supposed to be from a fictional European country, and the few native words he uses sound closer to Italian than to French.
 Maurice Chevalier Accent / int_3651bc0c
featureApplicability
1.0
 Maurice Chevalier Accent / int_3651bc0c
featureConfidence
1.0
 The Princess and the Frog
hasFeature
Maurice Chevalier Accent / int_3651bc0c
 Maurice Chevalier Accent / int_369620ad
type
Maurice Chevalier Accent
 Maurice Chevalier Accent / int_369620ad
comment
Lapoleon in the Best Fiends web shorts is given this accent, to further highlight his name, while also adding to an air of wealth that he has thanks to being prepped to be the "Emperor of Everything" in the future.
 Maurice Chevalier Accent / int_369620ad
featureApplicability
1.0
 Maurice Chevalier Accent / int_369620ad
featureConfidence
1.0
 Best Fiends (Web Animation)
hasFeature
Maurice Chevalier Accent / int_369620ad
 Maurice Chevalier Accent / int_37973c74
type
Maurice Chevalier Accent
 Maurice Chevalier Accent / int_37973c74
comment
The English dub of Asterix in Britain gives the Gauls this accent (and the French version had the Britons speaking French with a British accent).
 Maurice Chevalier Accent / int_37973c74
featureApplicability
1.0
 Maurice Chevalier Accent / int_37973c74
featureConfidence
1.0
 Asterix in Britain
hasFeature
Maurice Chevalier Accent / int_37973c74
 Maurice Chevalier Accent / int_38ce5997
type
Maurice Chevalier Accent
 Maurice Chevalier Accent / int_38ce5997
comment
Frenchie in The Boys. He also sprinkles his phrases with French words.
 Maurice Chevalier Accent / int_38ce5997
featureApplicability
1.0
 Maurice Chevalier Accent / int_38ce5997
featureConfidence
1.0
 The Boys (2019)
hasFeature
Maurice Chevalier Accent / int_38ce5997
 Maurice Chevalier Accent / int_3ac755dd
type
Maurice Chevalier Accent
 Maurice Chevalier Accent / int_3ac755dd
comment
Lumière in Beauty and the Beast, whose voice actor (Jerry Orbach) goes beyond the usual joke and actually does a full Chevalier impression, not just the accent- though note that the entire story takes place in France and yet he and his feather duster girlfriend are the only ones speaking in a heavy French accent.
The French dub of the movie rolls with this by having Daniel Beretta keep Lumière's accent but making everyone else use modern intonations.
 Maurice Chevalier Accent / int_3ac755dd
featureApplicability
1.0
 Maurice Chevalier Accent / int_3ac755dd
featureConfidence
1.0
 Beauty and the Beast
hasFeature
Maurice Chevalier Accent / int_3ac755dd
 Maurice Chevalier Accent / int_3d0180fa
type
Maurice Chevalier Accent
 Maurice Chevalier Accent / int_3d0180fa
comment
Inspector Clouseau in The Pink Panther.
 Maurice Chevalier Accent / int_3d0180fa
featureApplicability
1.0
 Maurice Chevalier Accent / int_3d0180fa
featureConfidence
1.0
 The Pink Panther (Franchise)
hasFeature
Maurice Chevalier Accent / int_3d0180fa
 Maurice Chevalier Accent / int_3d862b2e
type
Maurice Chevalier Accent
 Maurice Chevalier Accent / int_3d862b2e
comment
In Gorgeous Princess Creamy Beamy, natives of French West Stereotypia talk like this.
 Maurice Chevalier Accent / int_3d862b2e
featureApplicability
1.0
 Maurice Chevalier Accent / int_3d862b2e
featureConfidence
1.0
 Gorgeous Princess Creamy Beamy (Webcomic)
hasFeature
Maurice Chevalier Accent / int_3d862b2e
 Maurice Chevalier Accent / int_45286f50
type
Maurice Chevalier Accent
 Maurice Chevalier Accent / int_45286f50
comment
Planet Sketch: June Spume had one, as her only line in the show was "I am June Spume, zis is mah tune.".
 Maurice Chevalier Accent / int_45286f50
featureApplicability
1.0
 Maurice Chevalier Accent / int_45286f50
featureConfidence
1.0
 Planet Sketch
hasFeature
Maurice Chevalier Accent / int_45286f50
 Maurice Chevalier Accent / int_4e433e78
type
Maurice Chevalier Accent
 Maurice Chevalier Accent / int_4e433e78
comment
John Cleese as the French Taunter in Monty Python and the Holy Grail, despite the film taking place in an anachronistic but pre-Norman medieval England. Even Galahad asks him: "What are you doing in England?"
 Maurice Chevalier Accent / int_4e433e78
featureApplicability
1.0
 Maurice Chevalier Accent / int_4e433e78
featureConfidence
1.0
 Monty Python and the Holy Grail
hasFeature
Maurice Chevalier Accent / int_4e433e78
 Maurice Chevalier Accent / int_53ee68c7
type
Maurice Chevalier Accent
 Maurice Chevalier Accent / int_53ee68c7
comment
Laureline was given these speech mannerisms in Roleplay Retcon 's remake of Valerian and the City of a Thousand Planets as an homage to the source material's French roots.
 Maurice Chevalier Accent / int_53ee68c7
featureApplicability
1.0
 Maurice Chevalier Accent / int_53ee68c7
featureConfidence
1.0
 Roleplay Retcon (Podcast)
hasFeature
Maurice Chevalier Accent / int_53ee68c7
 Maurice Chevalier Accent / int_6956d9bf
type
Maurice Chevalier Accent
 Maurice Chevalier Accent / int_6956d9bf
comment
The Swan Princess: Again, the frog speaks French for no particular reason. Except that he is voiced by John Cleese, who seems to enjoy voicing French characters. (And it could be a Stealth Pun, as "frog" has long been a slang word for the French.)
 Maurice Chevalier Accent / int_6956d9bf
featureApplicability
1.0
 Maurice Chevalier Accent / int_6956d9bf
featureConfidence
1.0
 The Swan Princess
hasFeature
Maurice Chevalier Accent / int_6956d9bf
 Maurice Chevalier Accent / int_6ccaea9f
type
Maurice Chevalier Accent
 Maurice Chevalier Accent / int_6ccaea9f
comment
Randie's friend Jacques in Squid Row combines this with Funetik Aksent.
 Maurice Chevalier Accent / int_6ccaea9f
featureApplicability
1.0
 Maurice Chevalier Accent / int_6ccaea9f
featureConfidence
1.0
 Squid Row (Webcomic)
hasFeature
Maurice Chevalier Accent / int_6ccaea9f
 Maurice Chevalier Accent / int_6dbe6646
type
Maurice Chevalier Accent
 Maurice Chevalier Accent / int_6dbe6646
comment
In ''Sonic the Hedgehog (SatAM)' Antione speaks with a thick French accent with all the idiosyncrasies of Maurice Chevalier.
 Maurice Chevalier Accent / int_6dbe6646
featureApplicability
1.0
 Maurice Chevalier Accent / int_6dbe6646
featureConfidence
1.0
 Sonic the Hedgehog (SatAM)
hasFeature
Maurice Chevalier Accent / int_6dbe6646
 Maurice Chevalier Accent / int_7c4f1adb
type
Maurice Chevalier Accent
 Maurice Chevalier Accent / int_7c4f1adb
comment
French teacher Monsieur Leblanc on Our Miss Brooks. Likewise with any French character that appears on the show (or was heard in the radio version).
 Maurice Chevalier Accent / int_7c4f1adb
featureApplicability
1.0
 Maurice Chevalier Accent / int_7c4f1adb
featureConfidence
1.0
 Our Miss Brooks (Radio)
hasFeature
Maurice Chevalier Accent / int_7c4f1adb
 Maurice Chevalier Accent / int_81692f99
type
Maurice Chevalier Accent
 Maurice Chevalier Accent / int_81692f99
comment
Star Trek:
Averted by Captain Jean-Luc Picard in Star Trek: The Next Generation. The producers originally wanted the Captain to sound French but Patrick Stewart's attempts at a French accent came off as this. The producers then decided that a Captain's voice based on a comic actor was unsuitable for their series, and told Stewart to just use his trained RP accent (Stewart naturally - being a Yorkshireman — then had an Oop North accent). In just one episode does he speak French, and it's in an RP accent then too. His family are also English-speaking and accented too when they appear (in just one episode again), which is presumably Translation Convention since it's France.
Played straight in Star Trek: Picard, when Picard is trying to pretend to be a black marketeer with an eyepatch. He opts to go for an over-the-top French accent.
 Maurice Chevalier Accent / int_81692f99
featureApplicability
-1.0
 Maurice Chevalier Accent / int_81692f99
featureConfidence
1.0
 Star Trek (Franchise)
hasFeature
Maurice Chevalier Accent / int_81692f99
 Maurice Chevalier Accent / int_8b9df7f2
type
Maurice Chevalier Accent
 Maurice Chevalier Accent / int_8b9df7f2
comment
In French Kiss, every single French character speaks this way. In particular, Luc (played by Kevin Kline) is all but doing an outright Maurice Chevalier imitation.
 Maurice Chevalier Accent / int_8b9df7f2
featureApplicability
1.0
 Maurice Chevalier Accent / int_8b9df7f2
featureConfidence
1.0
 French Kiss
hasFeature
Maurice Chevalier Accent / int_8b9df7f2
 Maurice Chevalier Accent / int_92916f5a
type
Maurice Chevalier Accent
 Maurice Chevalier Accent / int_92916f5a
comment
Shrek: Robin Hood, despite being an English folklore character, speaks with a French accent.
 Maurice Chevalier Accent / int_92916f5a
featureApplicability
1.0
 Maurice Chevalier Accent / int_92916f5a
featureConfidence
1.0
 Shrek
hasFeature
Maurice Chevalier Accent / int_92916f5a
 Maurice Chevalier Accent / int_9bb76467
type
Maurice Chevalier Accent
 Maurice Chevalier Accent / int_9bb76467
comment
Invoked in the pre-show warm-up for The Now Show 2017 Edinburgh Festival special (and probably other Now Show warm-ups). Steve and Hugh first explain that the sound guys need the audience to do a quiet laugh and a loud laugh, so they know what to expect and can get the mixing right. In order to make this more fun, they then suggest the audience do a pirate laugh. They then ask for the audience, without thinking about it or discussing it with each other, to do a French laugh. And almost everyone goes "Hon-he-hon-he-hon" in unison.
 Maurice Chevalier Accent / int_9bb76467
featureApplicability
1.0
 Maurice Chevalier Accent / int_9bb76467
featureConfidence
1.0
 The Now Show (Radio)
hasFeature
Maurice Chevalier Accent / int_9bb76467
 Maurice Chevalier Accent / int_a2174d23
type
Maurice Chevalier Accent
 Maurice Chevalier Accent / int_a2174d23
comment
'Allo 'Allo!: All the French characters speak with this accent.
 Maurice Chevalier Accent / int_a2174d23
featureApplicability
1.0
 Maurice Chevalier Accent / int_a2174d23
featureConfidence
1.0
 'Allo 'Allo!
hasFeature
Maurice Chevalier Accent / int_a2174d23
 Maurice Chevalier Accent / int_a5f98cbf
type
Maurice Chevalier Accent
 Maurice Chevalier Accent / int_a5f98cbf
comment
Eric Idle during the title song, "The Meaning of Life" and the waiters in Monty Python's The Meaning of Life.
 Maurice Chevalier Accent / int_a5f98cbf
featureApplicability
1.0
 Maurice Chevalier Accent / int_a5f98cbf
featureConfidence
1.0
 Monty Python's The Meaning of Life
hasFeature
Maurice Chevalier Accent / int_a5f98cbf
 Maurice Chevalier Accent / int_ae985377
type
Maurice Chevalier Accent
 Maurice Chevalier Accent / int_ae985377
comment
In Reality (2014) a French character has a terrible accent in spite of being a successful businessman who lives in an English speaking country.
 Maurice Chevalier Accent / int_ae985377
featureApplicability
1.0
 Maurice Chevalier Accent / int_ae985377
featureConfidence
1.0
 Reality (2014)
hasFeature
Maurice Chevalier Accent / int_ae985377
 Maurice Chevalier Accent / int_b6f6ddbe
type
Maurice Chevalier Accent
 Maurice Chevalier Accent / int_b6f6ddbe
comment
On The Huckleberry Hound Show, Daws Butler voiced Powerful Pierre in this way.
 Maurice Chevalier Accent / int_b6f6ddbe
featureApplicability
1.0
 Maurice Chevalier Accent / int_b6f6ddbe
featureConfidence
1.0
 The Huckleberry Hound Show
hasFeature
Maurice Chevalier Accent / int_b6f6ddbe
 Maurice Chevalier Accent / int_b8e5dfd9
type
Maurice Chevalier Accent
 Maurice Chevalier Accent / int_b8e5dfd9
comment
In the original dub of Disco Elysium, Jean Vicquemere (played by the English Dot Major) is voiced with this kind of accent ("'Arry, I'm your FACK-quing PART-néirrrrrrre!!"), emphasising his French Jerk qualities. When The Final Cut replaced him with an actor doing a geniune Franco-American accent, several fans reported finding the new accent unrealistic.
 Maurice Chevalier Accent / int_b8e5dfd9
featureApplicability
1.0
 Maurice Chevalier Accent / int_b8e5dfd9
featureConfidence
1.0
 Disco Elysium (Video Game)
hasFeature
Maurice Chevalier Accent / int_b8e5dfd9
 Maurice Chevalier Accent / int_ba084d45
type
Maurice Chevalier Accent
 Maurice Chevalier Accent / int_ba084d45
comment
The Broadway production of Hamilton has Lafayette, originally played by Daveed Diggs, use this accent when he appears in Act 1 to fight alongside the revolting Americans fighting for independence from Britain after coming from France. At first it's Played for Laughs in "My Shot" when he doesn't know how to pronounce "anarchy", but as the story and war go on his lines become more complex and fast-paced. It becomes very impressive when he gets to "Guns and Ships", in which he has to rap in that accent at what is probably the fastest lines in Broadway history at nineteen words in three seconds while also jumping around the stage.
 Maurice Chevalier Accent / int_ba084d45
featureApplicability
1.0
 Maurice Chevalier Accent / int_ba084d45
featureConfidence
1.0
 Hamilton (Theatre)
hasFeature
Maurice Chevalier Accent / int_ba084d45
 Maurice Chevalier Accent / int_bc848d30
type
Maurice Chevalier Accent
 Maurice Chevalier Accent / int_bc848d30
comment
The narrator on SpongeBob SquarePants, who is a reference to Jacques Cousteau.
 Maurice Chevalier Accent / int_bc848d30
featureApplicability
1.0
 Maurice Chevalier Accent / int_bc848d30
featureConfidence
1.0
 SpongeBob SquarePants
hasFeature
Maurice Chevalier Accent / int_bc848d30
 Maurice Chevalier Accent / int_ca5d97f1
type
Maurice Chevalier Accent
 Maurice Chevalier Accent / int_ca5d97f1
comment
John Cleese and Michael Palin in the "Flying Sheep" sketch in Monty Python's Flying Circus.
 Maurice Chevalier Accent / int_ca5d97f1
featureApplicability
1.0
 Maurice Chevalier Accent / int_ca5d97f1
featureConfidence
1.0
 Monty Python's Flying Circus
hasFeature
Maurice Chevalier Accent / int_ca5d97f1
 Maurice Chevalier Accent / int_d4f9ccf
type
Maurice Chevalier Accent
 Maurice Chevalier Accent / int_d4f9ccf
comment
The Genie in Aladdin plays a French waiter and typical Frenchmen near a romantic dinner, while using the accent.
 Maurice Chevalier Accent / int_d4f9ccf
featureApplicability
1.0
 Maurice Chevalier Accent / int_d4f9ccf
featureConfidence
1.0
 Aladdin
hasFeature
Maurice Chevalier Accent / int_d4f9ccf
 Maurice Chevalier Accent / int_d8570146
type
Maurice Chevalier Accent
 Maurice Chevalier Accent / int_d8570146
comment
Jacques, male member of the ice dancing team from Total Drama Presents: The Ridonculous Race has this although he's French-Canadian
 Maurice Chevalier Accent / int_d8570146
featureApplicability
1.0
 Maurice Chevalier Accent / int_d8570146
featureConfidence
1.0
 Total Drama Presents: The Ridonculous Race
hasFeature
Maurice Chevalier Accent / int_d8570146
 Maurice Chevalier Accent / int_dbaabb61
type
Maurice Chevalier Accent
 Maurice Chevalier Accent / int_dbaabb61
comment
In the Mickey Mouse cartoon Mickey's Gala Premier (1933), Maurice Chevalier is one of the celebrities who welcomes Mickey by singing in his signature accent.
 Maurice Chevalier Accent / int_dbaabb61
featureApplicability
1.0
 Maurice Chevalier Accent / int_dbaabb61
featureConfidence
1.0
 Mickey Mouse
hasFeature
Maurice Chevalier Accent / int_dbaabb61
 Maurice Chevalier Accent / int_deafd1c4
type
Maurice Chevalier Accent
 Maurice Chevalier Accent / int_deafd1c4
comment
Trope Namer in Mel Brooks’ History of the World Part I
 Maurice Chevalier Accent / int_deafd1c4
featureApplicability
1.0
 Maurice Chevalier Accent / int_deafd1c4
featureConfidence
1.0
 History of the World Part I
hasFeature
Maurice Chevalier Accent / int_deafd1c4
 Maurice Chevalier Accent / int_e362fe89
type
Maurice Chevalier Accent
 Maurice Chevalier Accent / int_e362fe89
comment
In An American Tail: Fievel Goes West the French Cat in Cat R. Waul's gang speaks with an incredibly thick Chevalier accent.
 Maurice Chevalier Accent / int_e362fe89
featureApplicability
1.0
 Maurice Chevalier Accent / int_e362fe89
featureConfidence
1.0
 An American Tail: Fievel Goes West
hasFeature
Maurice Chevalier Accent / int_e362fe89
 Maurice Chevalier Accent / int_e42697e1
type
Maurice Chevalier Accent
 Maurice Chevalier Accent / int_e42697e1
comment
During the "Everyday French with Pierre Escargot" segments on All That, Kenan Thompson would affect Maurice Chevalier's signature laugh. And that's pretty much the extent of the accent.
 Maurice Chevalier Accent / int_e42697e1
featureApplicability
1.0
 Maurice Chevalier Accent / int_e42697e1
featureConfidence
1.0
 All That
hasFeature
Maurice Chevalier Accent / int_e42697e1
 Maurice Chevalier Accent / int_ee5e6821
type
Maurice Chevalier Accent
 Maurice Chevalier Accent / int_ee5e6821
comment
In the "Voltaire" sketch on John Finnemore's Souvenir Programme, the characters all have "outrrrrajous French accents". Finnemore-as-Voltaire informs Simon Kane that if he's not going to do one, he doesn't get any more lines.
 Maurice Chevalier Accent / int_ee5e6821
featureApplicability
1.0
 Maurice Chevalier Accent / int_ee5e6821
featureConfidence
1.0
 John Finnemore's Souvenir Programme (Radio)
hasFeature
Maurice Chevalier Accent / int_ee5e6821
 Maurice Chevalier Accent / int_f7ed2fd7
type
Maurice Chevalier Accent
 Maurice Chevalier Accent / int_f7ed2fd7
comment
Louis the cook in The Little Mermaid.
 Maurice Chevalier Accent / int_f7ed2fd7
featureApplicability
1.0
 Maurice Chevalier Accent / int_f7ed2fd7
featureConfidence
1.0
 The Little Mermaid (1989)
hasFeature
Maurice Chevalier Accent / int_f7ed2fd7
 Maurice Chevalier Accent / int_fe8ef766
type
Maurice Chevalier Accent
 Maurice Chevalier Accent / int_fe8ef766
comment
Although he cannot be heard, as this is the printed page, Batroc the Leaper is written with a thick "Frontch" accent, and has even reflected (in his own plainly written thought balloons) that he plays it up for effect.
 Maurice Chevalier Accent / int_fe8ef766
featureApplicability
1.0
 Maurice Chevalier Accent / int_fe8ef766
featureConfidence
1.0
 Captain America (Comic Book)
hasFeature
Maurice Chevalier Accent / int_fe8ef766
 Maurice Chevalier Accent / int_ff9ab17f
type
Maurice Chevalier Accent
 Maurice Chevalier Accent / int_ff9ab17f
comment
Averted by Captain Jean-Luc Picard in Star Trek: The Next Generation. The producers originally wanted the Captain to sound French but Patrick Stewart's attempts at a French accent came off as this. The producers then decided that a Captain's voice based on a comic actor was unsuitable for their series, and told Stewart to just use his trained RP accent (Stewart naturally - being a Yorkshireman — then had an Oop North accent). In just one episode does he speak French, and it's in an RP accent then too. His family are also English-speaking and accented too when they appear (in just one episode again), which is presumably Translation Convention since it's France.
 Maurice Chevalier Accent / int_ff9ab17f
featureApplicability
-1.0
 Maurice Chevalier Accent / int_ff9ab17f
featureConfidence
1.0
 Star Trek: The Next Generation
hasFeature
Maurice Chevalier Accent / int_ff9ab17f

The following is a list of statements referring to the current page from other pages.

 Maurice Chevalier Accent
processingCategory2
Accent Tropes
 Maurice Chevalier Accent
processingCategory2
Stock Parodies
 Living The Dream (Kickass222urmom) (Fanfic) / int_148b7cea
type
Maurice Chevalier Accent
 French Kiss / int_148b7cea
type
Maurice Chevalier Accent
 Johnny English / int_148b7cea
type
Maurice Chevalier Accent
 Monty Python's The Meaning of Life / int_148b7cea
type
Maurice Chevalier Accent
 Palm Springs / int_148b7cea
type
Maurice Chevalier Accent
 Reality (2014) / int_148b7cea
type
Maurice Chevalier Accent
 Theatre of Blood / int_148b7cea
type
Maurice Chevalier Accent
 Anatole / int_148b7cea
type
Maurice Chevalier Accent
 Our Flag Means Death / int_148b7cea
type
Maurice Chevalier Accent
 Star Trek: Picard / int_148b7cea
type
Maurice Chevalier Accent
 Hitman: Codename 47 (Video Game) / int_148b7cea
type
Maurice Chevalier Accent
 442oons (Web Animation) / int_148b7cea
type
Maurice Chevalier Accent
 Cat Burglar / int_148b7cea
type
Maurice Chevalier Accent
 Here Comes Peter Cottontail / int_148b7cea
type
Maurice Chevalier Accent
 Pepé Le Pew / int_148b7cea
type
Maurice Chevalier Accent
 Sonic the Hedgehog (SatAM) / int_148b7cea
type
Maurice Chevalier Accent
 VeggieTales / int_148b7cea
type
Maurice Chevalier Accent
 Wet Hare / int_148b7cea
type
Maurice Chevalier Accent