Search/Recent Changes
DBTropes
...it's like TV Tropes, but LINKED DATA!

Misplaced Accent

 Misplaced Accent
type
FeatureClass
 Misplaced Accent
label
Misplaced Accent
 Misplaced Accent
page
MisplacedAccent
 Misplaced Accent
comment
Unless the actors are Not Even Bothering with the Accent, a character that is supposed to be from a specific country or region will usually speak with a non-standard accent (relative to what language is being spoken) to reflect this fact. Often, however, this accent will be completely wrong for the character's supposed origin. This may happen because they did not take the trouble to find out what the accent should be like, or assumed the audience would not know or care.
A variation of As Long as It Sounds Foreign, it can be quite jarring to those who are familiar with whatever language or dialect is supposed to be native to the speaker. The Queen's Latin is an example of this if it is used in a work produced outside Britain. Sometimes caused by Faux Fluency.
 Misplaced Accent
fetched
2024-03-02T07:15:09Z
 Misplaced Accent
parsed
2024-03-02T07:15:09Z
 Misplaced Accent
processingComment
Dropped link to FunetikAksent: Not an Item - FEATURE
 Misplaced Accent
processingComment
Dropped link to IAmVeryBritish: Not an Item - FEATURE
 Misplaced Accent
processingComment
Dropped link to InUniverse: Not an Item - FEATURE
 Misplaced Accent
processingComment
Dropped link to Layla: Not an Item - IGNORE
 Misplaced Accent
processingComment
Dropped link to Troll: Not an Item - IGNORE
 Misplaced Accent
isPartOf
DBTropes
 Misplaced Accent / int_1215a23d
type
Misplaced Accent
 Misplaced Accent / int_1215a23d
comment
In Genshin Impact, Xinyan, a character from Liyue which is basically fantasy China, has a deep, deep southern accent within the English dub. Her accent is so unlike the rest of the cast, it makes Xinyan stand out to the fandom. Whilst some find her accent to be unique to her character, others just found it bizarre or immersion-breaking. A later event shows that her parents also speak with the same accent, implying that it might be a regional accent of some sort.
 Misplaced Accent / int_1215a23d
featureApplicability
1.0
 Misplaced Accent / int_1215a23d
featureConfidence
1.0
 Genshin Impact (Video Game)
hasFeature
Misplaced Accent / int_1215a23d
 Misplaced Accent / int_14b52449
type
Misplaced Accent
 Misplaced Accent / int_14b52449
comment
2012, when showing Rio de Janeiro suffering Monumental Damage, averts the usual Brazilians speaking Spanish, but the broadcaster has a noticeable Portuguese accent.
 Misplaced Accent / int_14b52449
featureApplicability
1.0
 Misplaced Accent / int_14b52449
featureConfidence
1.0
 2012
hasFeature
Misplaced Accent / int_14b52449
 Misplaced Accent / int_17af7793
type
Misplaced Accent
 Misplaced Accent / int_17af7793
comment
Trading Places plays this for comedy when the heroes all disguise themselves as foreigners. Ophelia apparently gets mixed up and pretends to be Swedish even though she's wearing German lederhosen. Her baffled conspirators call her out in this in the middle of the con, but it's too late to contradict herself.
 Misplaced Accent / int_17af7793
featureApplicability
1.0
 Misplaced Accent / int_17af7793
featureConfidence
1.0
 Trading Places
hasFeature
Misplaced Accent / int_17af7793
 Misplaced Accent / int_17c08829
type
Misplaced Accent
 Misplaced Accent / int_17c08829
comment
As pointed out by Ross Scott of Ross's Game Dungeon, Professor Ludwig von Tökkentäkker of CarnEvil is clearly German, gratuitously so in fact, yet speaks with a very thick French accent for some reason.
 Misplaced Accent / int_17c08829
featureApplicability
1.0
 Misplaced Accent / int_17c08829
featureConfidence
1.0
 Ross's Game Dungeon (Web Video)
hasFeature
Misplaced Accent / int_17c08829
 Misplaced Accent / int_18596868
type
Misplaced Accent
 Misplaced Accent / int_18596868
comment
The film version of Memoirs of a Geisha. Michelle Yeoh was the only one of the lead actresses who already spoke English, and so used her natural Malaysian accent for Mameha (who is Japanese). Gong Li and Ziyi Zhang had the surreal experience of learning English for their roles, but also speaking it with a Japanese accent (they are both Chinese).
 Misplaced Accent / int_18596868
featureApplicability
1.0
 Misplaced Accent / int_18596868
featureConfidence
1.0
 Memoirs of a Geisha
hasFeature
Misplaced Accent / int_18596868
 Misplaced Accent / int_1b49ce18
type
Misplaced Accent
 Misplaced Accent / int_1b49ce18
comment
Marie from The Aristocats was voiced by Louise "Liz" English. Since the film mainly takes place in Paris, France, Marie has a British accent which is strange since her mother has a French accent and her brothers Toulouse and Berlioz have American accents. Her voice actor Louise is English and later became one of the Hill's Angels in The Benny Hill Show. Marie's voice in the film sounds like a mix between a British accent and a Mid-Atlantic accent.
 Misplaced Accent / int_1b49ce18
featureApplicability
1.0
 Misplaced Accent / int_1b49ce18
featureConfidence
1.0
 The Aristocats
hasFeature
Misplaced Accent / int_1b49ce18
 Misplaced Accent / int_1bbf90a4
type
Misplaced Accent
 Misplaced Accent / int_1bbf90a4
comment
In A Dangerous Method the two main actors use British accents despite the fact that they are portraying Austrian Sigmund Freud and Swiss Carl Jung. On top of it, Keira Knightley portrays a Russian using a German accent.
 Misplaced Accent / int_1bbf90a4
featureApplicability
1.0
 Misplaced Accent / int_1bbf90a4
featureConfidence
1.0
 A Dangerous Method
hasFeature
Misplaced Accent / int_1bbf90a4
 Misplaced Accent / int_1c9ed026
type
Misplaced Accent
 Misplaced Accent / int_1c9ed026
comment
Les Kassos: The parody of Wolverine has a very thick Quebecois accent. Yes, we know Logan is Canadian, just not French-Canadian... Justified as he is likely also a parody of Garou, a French-Canadian singer who was part of the French The Voice jury.
 Misplaced Accent / int_1c9ed026
featureApplicability
1.0
 Misplaced Accent / int_1c9ed026
featureConfidence
1.0
 Les Kassos (Web Animation)
hasFeature
Misplaced Accent / int_1c9ed026
 Misplaced Accent / int_20e25398
type
Misplaced Accent
 Misplaced Accent / int_20e25398
comment
Mrs. Miniver was set in England but filmed in America. Walter Pidgeon and Teresa Wright were American, so their characters' accents sound closer to mid-Atlantic.
 Misplaced Accent / int_20e25398
featureApplicability
1.0
 Misplaced Accent / int_20e25398
featureConfidence
1.0
 Mrs. Miniver
hasFeature
Misplaced Accent / int_20e25398
 Misplaced Accent / int_2212773a
type
Misplaced Accent
 Misplaced Accent / int_2212773a
comment
Angel's third season antagonist Holtz is given a backstory hailing from York, and his wife and daughter make an appearance in flashback. All three have RP accents (quite impeccably done on the part of South African actress Kasha Kropinski as little Sarah) when Oop North would be more appropriate for said location.
 Misplaced Accent / int_2212773a
featureApplicability
1.0
 Misplaced Accent / int_2212773a
featureConfidence
1.0
 Angel
hasFeature
Misplaced Accent / int_2212773a
 Misplaced Accent / int_22211d68
type
Misplaced Accent
 Misplaced Accent / int_22211d68
comment
Bones: Squintern Arastoo Vaziri faked a Middle-Eastern accent in order to justify his devout Muslim-ness to the other characters, pretending he's fresh off the boat from Iran, but the accent he uses is Jordanian rather than Iranian. At one point he loses his temper and speaks without the accent, then confesses. Bones is not surprised.
 Misplaced Accent / int_22211d68
featureApplicability
1.0
 Misplaced Accent / int_22211d68
featureConfidence
1.0
 Bones
hasFeature
Misplaced Accent / int_22211d68
 Misplaced Accent / int_268f6fd1
type
Misplaced Accent
 Misplaced Accent / int_268f6fd1
comment
In Transformers: Dark of the Moon, Simmons' bodygurd Durch says "dankeschön" (German for "thanks a lot") with a very nasal French accent.
 Misplaced Accent / int_268f6fd1
featureApplicability
1.0
 Misplaced Accent / int_268f6fd1
featureConfidence
1.0
 Transformers: Dark of the Moon
hasFeature
Misplaced Accent / int_268f6fd1
 Misplaced Accent / int_2befe1cf
type
Misplaced Accent
 Misplaced Accent / int_2befe1cf
comment
In My Life as a Dog, brothers Ingemar and Erik inexplicably have very different accents — Gothenburg and Stockholm respectively. Also, Gunnar, supposedly from Smaland, has a strong Gothenburg accent as well.
 Misplaced Accent / int_2befe1cf
featureApplicability
1.0
 Misplaced Accent / int_2befe1cf
featureConfidence
1.0
 My Life as a Dog
hasFeature
Misplaced Accent / int_2befe1cf
 Misplaced Accent / int_2fe45a5e
type
Misplaced Accent
 Misplaced Accent / int_2fe45a5e
comment
In the cult 80's slasher Prom Night, the majority-Canadian cast makes no attempt to hide their accents despite the film supposedly taking place in Ohio.
 Misplaced Accent / int_2fe45a5e
featureApplicability
1.0
 Misplaced Accent / int_2fe45a5e
featureConfidence
1.0
 Prom Night
hasFeature
Misplaced Accent / int_2fe45a5e
 Misplaced Accent / int_366b2268
type
Misplaced Accent
 Misplaced Accent / int_366b2268
comment
In the 1939 western Destry Rides Again, German actress Marlene Dietrich plays a character with the name of "Frenchy", not changing her own accent in the slightest. Considering what most of Germany was up to in 1939, this is somewhat understandable.
 Misplaced Accent / int_366b2268
featureApplicability
1.0
 Misplaced Accent / int_366b2268
featureConfidence
1.0
 Destry Rides Again
hasFeature
Misplaced Accent / int_366b2268
 Misplaced Accent / int_39c20861
type
Misplaced Accent
 Misplaced Accent / int_39c20861
comment
Highlander: Methos. Fans often wondered why a 5,000 year old man ended up speaking with Peter Wingfield’s British accent. True he’s very well-traveled, but but he claims not to remember much of his early years and we don’t know his origin. Still, given his age compared to how long English has been around, many feel it still doesn’t really make sense.
 Misplaced Accent / int_39c20861
featureApplicability
1.0
 Misplaced Accent / int_39c20861
featureConfidence
1.0
 Highlander
hasFeature
Misplaced Accent / int_39c20861
 Misplaced Accent / int_39e3b5ff
type
Misplaced Accent
 Misplaced Accent / int_39e3b5ff
comment
O-Ren Ishii from Kill Bill is supposed to be fluent in Japanese. Her actress, Lucy Liu, speaks it with an American accent. She is established to have American heritage, and she will decapitate you if you bring that up in a negative way.
 Misplaced Accent / int_39e3b5ff
featureApplicability
1.0
 Misplaced Accent / int_39e3b5ff
featureConfidence
1.0
 Kill Bill
hasFeature
Misplaced Accent / int_39e3b5ff
 Misplaced Accent / int_39fe00f1
type
Misplaced Accent
 Misplaced Accent / int_39fe00f1
comment
Dragon Age: Inquisition:
Due to only having two accent options recorded for all the Inquisitors to use (British and American), a Dalish elf Inquisitor will come off as this, as the Dalish tend to speak with Welsh accents.
Dwarves who were born and raised in human lands, such as party member Varric, will still speak in the same American accent as dwarves from Orzammar, even if their families haven't lived there in generations. In comparison, city elves speak in the dominant accent of their country: British for Ferelden, Spanish for Antiva, etc.
 Misplaced Accent / int_39fe00f1
featureApplicability
1.0
 Misplaced Accent / int_39fe00f1
featureConfidence
1.0
 DragonAgeInquisition
hasFeature
Misplaced Accent / int_39fe00f1
 Misplaced Accent / int_3a10cbfe
type
Misplaced Accent
 Misplaced Accent / int_3a10cbfe
comment
Commando passing his Austrian accent as an East-German accent, despite sounding not even remotely German.
 Misplaced Accent / int_3a10cbfe
featureApplicability
1.0
 Misplaced Accent / int_3a10cbfe
featureConfidence
1.0
 Commando
hasFeature
Misplaced Accent / int_3a10cbfe
 Misplaced Accent / int_3b48cc9c
type
Misplaced Accent
 Misplaced Accent / int_3b48cc9c
comment
Anna May Wong again in Java Head, playing a Chinese princess from the 1800s. Due to her having perfect English, it's probable that she got that accent from her tutor.
 Misplaced Accent / int_3b48cc9c
featureApplicability
1.0
 Misplaced Accent / int_3b48cc9c
featureConfidence
1.0
 Java Head
hasFeature
Misplaced Accent / int_3b48cc9c
 Misplaced Accent / int_3ddddb25
type
Misplaced Accent
 Misplaced Accent / int_3ddddb25
comment
Raimundo from Xiaolin Showdown is from Brazil, but his accent sounds more Mexican than anything else—two countries that don't even speak the same language.
 Misplaced Accent / int_3ddddb25
featureApplicability
1.0
 Misplaced Accent / int_3ddddb25
featureConfidence
1.0
 Xiaolin Showdown
hasFeature
Misplaced Accent / int_3ddddb25
 Misplaced Accent / int_4b6ea815
type
Misplaced Accent
 Misplaced Accent / int_4b6ea815
comment
In the film version of Gorky Park, Michael Apted decided that all the Russian characters (which is to say, almost all the characters, since the film's set in Russia) should speak with British accents. This greatly annoyed William Hurt, who'd spent a lot of time perfecting a Russian accent for the film.
 Misplaced Accent / int_4b6ea815
featureApplicability
1.0
 Misplaced Accent / int_4b6ea815
featureConfidence
1.0
 Gorky Park
hasFeature
Misplaced Accent / int_4b6ea815
 Misplaced Accent / int_4b76decf
type
Misplaced Accent
 Misplaced Accent / int_4b76decf
comment
According to Jessica of Fat, French and Fabulous, everyone from New York has a Brooklyn accent and everyone living prior to 1950 sounds like Winston Churchill.
 Misplaced Accent / int_4b76decf
featureApplicability
1.0
 Misplaced Accent / int_4b76decf
featureConfidence
1.0
 Fat, French and Fabulous (Podcast)
hasFeature
Misplaced Accent / int_4b76decf
 Misplaced Accent / int_4bcd7167
type
Misplaced Accent
 Misplaced Accent / int_4bcd7167
comment
Red Heat passes it off as Russian. Arnold, to his credit, does change it up a bit and actually makes an attempt to sound Russian, but it's still very noticeably his Austrian accent.
 Misplaced Accent / int_4bcd7167
featureApplicability
1.0
 Misplaced Accent / int_4bcd7167
featureConfidence
1.0
 Red Heat
hasFeature
Misplaced Accent / int_4bcd7167
 Misplaced Accent / int_4d773e6
type
Misplaced Accent
 Misplaced Accent / int_4d773e6
comment
All of the adults in How to Train Your Dragon have strong Scottish accents, despite them clearly being Nordic.
 Misplaced Accent / int_4d773e6
featureApplicability
1.0
 Misplaced Accent / int_4d773e6
featureConfidence
1.0
 How to Train Your Dragon (Franchise)
hasFeature
Misplaced Accent / int_4d773e6
 Misplaced Accent / int_51ef8ae4
type
Misplaced Accent
 Misplaced Accent / int_51ef8ae4
comment
The giant pandas from The Garfield Show episode "Little Trouble in Big China" speak in Australian accents, despite living in China.
 Misplaced Accent / int_51ef8ae4
featureApplicability
1.0
 Misplaced Accent / int_51ef8ae4
featureConfidence
1.0
 The Garfield Show
hasFeature
Misplaced Accent / int_51ef8ae4
 Misplaced Accent / int_52aaae6e
type
Misplaced Accent
 Misplaced Accent / int_52aaae6e
comment
Hope & Faith's titular Faith had the opposite problem to Joey, mentioned above. Whenever she tries another accent, it always comes out sounding like a Southern Belle. Even when she's trying to be Indian!
 Misplaced Accent / int_52aaae6e
featureApplicability
1.0
 Misplaced Accent / int_52aaae6e
featureConfidence
1.0
 Hope & Faith
hasFeature
Misplaced Accent / int_52aaae6e
 Misplaced Accent / int_5506bba8
type
Misplaced Accent
 Misplaced Accent / int_5506bba8
comment
Katarina Waters, when portraying Katie Lea Burchill, continued to speak in her own natural accent, which is quite Germanic and sounds like a cross between German and British RP (she was born and raised in Germany but wrestled in England for years). She was billed entirely from Chelsea, England because she debuted playing the Kayfabe sister of Paul Burchill.
 Misplaced Accent / int_5506bba8
featureApplicability
1.0
 Misplaced Accent / int_5506bba8
featureConfidence
1.0
 Katarina Waters (Wrestling)
hasFeature
Misplaced Accent / int_5506bba8
 Misplaced Accent / int_56fa0ea4
type
Misplaced Accent
 Misplaced Accent / int_56fa0ea4
comment
Civilization:
While having the civilization leaders speak their native languages in Civilization V was a nice touch, several people criticized some of their accents as historically inaccurate: Napoleon speaks unaccented French despite his real-life counterpart having a thick Corsican accent, George Washington has a Bill Clinton-esque American accent despite being born in Virginia at the time that it was a British colony, Catherine the Great speaks perfect Russian despite being born as and raised by Germans and Queen Elizabeth (I) speaks with a posh modern accent that certainly did not exist in her own time. Some of it is justified because nobody now knows how this particular language is supposed to sound (e.g. Ancient Egyptian).
VI noticed this, and went to great lengths to avert it. Leaders now speak with the closest language available to their own, including the ancient ones. For instance, Tomyris of Scythia speaks Ossetian, a direct descendant of Scythian, and Cleopatra actually does speak Ancient Egyptian (Middle Egyptian, which is still anachronistic but at least a direct ancestor). In the case of leaders who were recorded, such as Theodore Roosevelt and John Curtin of Australia, the voice actors even do their best to mimic the leader's actual voice.
 Misplaced Accent / int_56fa0ea4
featureApplicability
1.0
 Misplaced Accent / int_56fa0ea4
featureConfidence
1.0
 Civilization (Video Game)
hasFeature
Misplaced Accent / int_56fa0ea4
 Misplaced Accent / int_59151283
type
Misplaced Accent
 Misplaced Accent / int_59151283
comment
Metal Gear:
Liquid Snake. He was born in the US, taken to England at the age of three or four, and escaped his (presumably British) caretakers at the age of about six or seven, learning multiple languages. After that, he lived in Africa, and was presumably travelling the world until joining the SAS at the age of about seventeen. Then he spent several years in the Gulf, coming out fluent in Arabic and with some culturally Middle Eastern ideas (such as a fondness for hunting jackals). Then he spends the next nine years working for the Americans. All this and yet as a child, he speaks in a London accent, and as an adult, he speaks in the exaggerated RP of an Evil Brit. Is it Liquid's intentional affectation?
Strangelove in Metal Gear Solid: Peace Walker was born and raised in Manchester, but has a posh UK Southern accent (performed by an American voice actress). To be fair, the accent itself is convincing - just ill fitting.
 Misplaced Accent / int_59151283
featureApplicability
1.0
 Misplaced Accent / int_59151283
featureConfidence
1.0
 Metal Gear (Video Game)
hasFeature
Misplaced Accent / int_59151283
 Misplaced Accent / int_5ae0bec6
type
Misplaced Accent
 Misplaced Accent / int_5ae0bec6
comment
WWE: Kofi Kingston is from Ghana (West Africa) but uses (or did for a while) an accent more like he's from Jamaica. Ironically, his default accent sounds almost American.
 Misplaced Accent / int_5ae0bec6
featureApplicability
1.0
 Misplaced Accent / int_5ae0bec6
featureConfidence
1.0
 WWE (Wrestling)
hasFeature
Misplaced Accent / int_5ae0bec6
 Misplaced Accent / int_5ba6595e
type
Misplaced Accent
 Misplaced Accent / int_5ba6595e
comment
One episode of Reno 911! saw Officer Garcia going undercover as a migrant worker to expose a farming operation suspected of using illegal immigrant. Unfortunately for him, he was out of practice with faking a Mexican accent; as one of his fellow officers comments, he ends up sounding somewhat Swedish. (It doesn't help that Garcia would have difficulty physically passing for Mexican as well, being played by the white Argentinian Carlos Alazraqui. Doubly ironic in that Garcia doesn't speak a lick of Spanish, while Alazraqui is fluent).
 Misplaced Accent / int_5ba6595e
featureApplicability
1.0
 Misplaced Accent / int_5ba6595e
featureConfidence
1.0
 Reno 911!
hasFeature
Misplaced Accent / int_5ba6595e
 Misplaced Accent / int_5d63cc8
type
Misplaced Accent
 Misplaced Accent / int_5d63cc8
comment
This trope gives away the Englishman Hicox pretending to be German in Inglourious Basterds. A random German soldier notices that his accent is peculiar. Hicox tries to explain it away by claiming he was raised in a small, Swiss mountain town.
 Misplaced Accent / int_5d63cc8
featureApplicability
1.0
 Misplaced Accent / int_5d63cc8
featureConfidence
1.0
 Inglourious Basterds
hasFeature
Misplaced Accent / int_5d63cc8
 Misplaced Accent / int_5db577ba
type
Misplaced Accent
 Misplaced Accent / int_5db577ba
comment
In The Dark Knight, the villain Lau (played by Singaporean actor Chin Han) speaks Mandarin (with a Singaporean accent, to boot) when he would more likely speak Cantonese if he's from Hong Kong.
 Misplaced Accent / int_5db577ba
featureApplicability
1.0
 Misplaced Accent / int_5db577ba
featureConfidence
1.0
 The Dark Knight
hasFeature
Misplaced Accent / int_5db577ba
 Misplaced Accent / int_5e91c7d
type
Misplaced Accent
 Misplaced Accent / int_5e91c7d
comment
The game Resident Evil 4 is apparently set in a Spanish-speaking European country... where they speak Mexican Spanish.
 Misplaced Accent / int_5e91c7d
featureApplicability
1.0
 Misplaced Accent / int_5e91c7d
featureConfidence
1.0
 Resident Evil 4 (Video Game)
hasFeature
Misplaced Accent / int_5e91c7d
 Misplaced Accent / int_62636e2b
type
Misplaced Accent
 Misplaced Accent / int_62636e2b
comment
Viggo Tarasov, a Russian gang boss in John Wick, speaks with the Swedish accent of his actor Michael Nyqvist. His Dumbass Teenage Son Iosef speaks American-accented English, but he has the excuse of growing up in America.
 Misplaced Accent / int_62636e2b
featureApplicability
1.0
 Misplaced Accent / int_62636e2b
featureConfidence
1.0
 The Mafiya
hasFeature
Misplaced Accent / int_62636e2b
 Misplaced Accent / int_6cb2d709
type
Misplaced Accent
 Misplaced Accent / int_6cb2d709
comment
Harry Potter has the Funetik Aksent of Viktor Krum and other Bulgarian characters (such as the Minister for Magic) written as something more closely resembling Russian or even German accent. It has W pronounced as V (which would be absent if the accents were to be realistic) and the "th" sound pronounced as S or Z (it's commonly approximated to T/D instead).
 Misplaced Accent / int_6cb2d709
featureApplicability
1.0
 Misplaced Accent / int_6cb2d709
featureConfidence
1.0
 Harry Potter (Franchise)
hasFeature
Misplaced Accent / int_6cb2d709
 Misplaced Accent / int_761813a6
type
Misplaced Accent
 Misplaced Accent / int_761813a6
comment
Band of Brothers - Doc Roe is half-Cajun, but he speaks with a more general southern accent. His actor Shane Taylor admitted that in real life, he probably didn't speak as he's depicted in the show.
 Misplaced Accent / int_761813a6
featureApplicability
1.0
 Misplaced Accent / int_761813a6
featureConfidence
1.0
 Band of Brothers
hasFeature
Misplaced Accent / int_761813a6
 Misplaced Accent / int_7988cb68
type
Misplaced Accent
 Misplaced Accent / int_7988cb68
comment
In Mass Effect, David Andersen is stated to be born in London but speaks with an American accent.
 Misplaced Accent / int_7988cb68
featureApplicability
1.0
 Misplaced Accent / int_7988cb68
featureConfidence
1.0
 Mass Effect (Franchise)
hasFeature
Misplaced Accent / int_7988cb68
 Misplaced Accent / int_7a7b8581
type
Misplaced Accent
 Misplaced Accent / int_7a7b8581
comment
In Allied, Max's French is supposed to be very good, and Marianne is only worried that he sounds like he was from Quebec (which may clue people that he is a spy). Brad Pitt actually sounds like a plain old American struggling with French.
 Misplaced Accent / int_7a7b8581
featureApplicability
1.0
 Misplaced Accent / int_7a7b8581
featureConfidence
1.0
 Allied
hasFeature
Misplaced Accent / int_7a7b8581
 Misplaced Accent / int_832b06b1
type
Misplaced Accent
 Misplaced Accent / int_832b06b1
comment
In The Elder Scrolls V: Skyrim, Brynjolf of the Thieves' Guild speaks with a Scottish accent whereas other Nords will either speak with an American or Scandinavian accent.
 Misplaced Accent / int_832b06b1
featureApplicability
1.0
 Misplaced Accent / int_832b06b1
featureConfidence
1.0
 The Elder Scrolls V: Skyrim (Video Game)
hasFeature
Misplaced Accent / int_832b06b1
 Misplaced Accent / int_83e2b03e
type
Misplaced Accent
 Misplaced Accent / int_83e2b03e
comment
In Road Redemption, the biker gang members all have Australian accents (likely in reference to Mad Max), but the road signage, pavement markings, direction of traffic, and vegetation such as cacti imply that the setting is in the western USA.
 Misplaced Accent / int_83e2b03e
featureApplicability
1.0
 Misplaced Accent / int_83e2b03e
featureConfidence
1.0
 Road Redemption (Video Game)
hasFeature
Misplaced Accent / int_83e2b03e
 Misplaced Accent / int_8577f936
type
Misplaced Accent
 Misplaced Accent / int_8577f936
comment
Wuthering Heights likewise gives Joseph an exaggerrated Funetik Aksent that no one else in the book has. He's from the same area as everyone else and, although he's a servant, the other servant character Nelly Dean doesn't speak that way. Adaptations tend to give him a regular Oop North accent.
 Misplaced Accent / int_8577f936
featureApplicability
1.0
 Misplaced Accent / int_8577f936
featureConfidence
1.0
 Wuthering Heights
hasFeature
Misplaced Accent / int_8577f936
 Misplaced Accent / int_8eda89ef
type
Misplaced Accent
 Misplaced Accent / int_8eda89ef
comment
Darker than Black featured in one episode an Israeli otaku who, for some obscure reason, spoke with an accent that sounded almost American.
 Misplaced Accent / int_8eda89ef
featureApplicability
1.0
 Misplaced Accent / int_8eda89ef
featureConfidence
1.0
 Darker Than Black
hasFeature
Misplaced Accent / int_8eda89ef
 Misplaced Accent / int_90032631
type
Misplaced Accent
 Misplaced Accent / int_90032631
comment
Orange Is the New Black had Lorna Morello (Yael Stone) speaking in a widely-mocked, garbled accent that appeared to be a mix of New York, New Jersey, and Boston. Stone is Australian, while her character was supposed to be from Boston.
 Misplaced Accent / int_90032631
featureApplicability
1.0
 Misplaced Accent / int_90032631
featureConfidence
1.0
 Orange Is the New Black
hasFeature
Misplaced Accent / int_90032631
 Misplaced Accent / int_9257f03b
type
Misplaced Accent
 Misplaced Accent / int_9257f03b
comment
Midsommar takes place mostly in northern Sweden, but every Swedish character speaks with a southern dialect.
 Misplaced Accent / int_9257f03b
featureApplicability
1.0
 Misplaced Accent / int_9257f03b
featureConfidence
1.0
 Midsommar
hasFeature
Misplaced Accent / int_9257f03b
 Misplaced Accent / int_95d24370
type
Misplaced Accent
 Misplaced Accent / int_95d24370
comment
Negi Springfield in the Negima! anime sounds nothing like a Welsh kid in either the original Japanese or the English language dub. In the English language dub, it sounds like an American doing an impression of a "proper" English accent. In the Japanese original, it is a case of Anime Accent Absence.
 Misplaced Accent / int_95d24370
featureApplicability
1.0
 Misplaced Accent / int_95d24370
featureConfidence
1.0
 Negima! (Franchise)
hasFeature
Misplaced Accent / int_95d24370
 Misplaced Accent / int_9f9c64a3
type
Misplaced Accent
 Misplaced Accent / int_9f9c64a3
comment
The film version of Flower Drum Song was the first Hollywood film to have an all-Asian cast and naturally there was a mix of various Asian backgrounds playing Chinese and Chinese-American characters. The most egregious is Japanese actress Miyoshi Umeki playing the Chinese immigrant Mei Li - yet with her Japanese accent front and centre. Conversely, Linda Low was born and raised in San Francisco — but her actress Nancy Kwan was Eurasian from Hong Kong, and thus Linda has a mixture of English and Chinese in her accent.
 Misplaced Accent / int_9f9c64a3
featureApplicability
1.0
 Misplaced Accent / int_9f9c64a3
featureConfidence
1.0
 Flower Drum Song
hasFeature
Misplaced Accent / int_9f9c64a3
 Misplaced Accent / int_a47f9433
type
Misplaced Accent
 Misplaced Accent / int_a47f9433
comment
In Saludos Amigos, José Carioca is voiced by a Brazilian voice actor and sounds authentically Brazilian. Unfortunately, his accent is distinctly Paulista (from São Paulo) instead of the expected Carioca (from Rio de Janeiro).
 Misplaced Accent / int_a47f9433
featureApplicability
1.0
 Misplaced Accent / int_a47f9433
featureConfidence
1.0
 Saludos Amigos
hasFeature
Misplaced Accent / int_a47f9433
 Misplaced Accent / int_b0ff5776
type
Misplaced Accent
 Misplaced Accent / int_b0ff5776
comment
Young Sheldon: The pilot finally explains why Sheldon doesn't have a Texas drawl. In narration, he explains that he switched to a mid-Atlantic accent because "Nobel Prize winners ought not be orderin' tater tots."
 Misplaced Accent / int_b0ff5776
featureApplicability
1.0
 Misplaced Accent / int_b0ff5776
featureConfidence
1.0
 Young Sheldon
hasFeature
Misplaced Accent / int_b0ff5776
 Misplaced Accent / int_b72ccd56
type
Misplaced Accent
 Misplaced Accent / int_b72ccd56
comment
Hard Target attempts to pass off Jean-Claude Van Damme's Belgian accent as a Cajun accent.
 Misplaced Accent / int_b72ccd56
featureApplicability
1.0
 Misplaced Accent / int_b72ccd56
featureConfidence
1.0
 Hard Target
hasFeature
Misplaced Accent / int_b72ccd56
 Misplaced Accent / int_b9419bd1
type
Misplaced Accent
 Misplaced Accent / int_b9419bd1
comment
Deus Ex: Human Revolution:
Arie van Bruggen is repeatedly called "the Dutchman" and uses "windmill" as an alias yet speaks in a Caribbean accent. Though there is a fan theory that he is from Suriname, a former Dutch colony in northern South America. This could explain the Caribbean accent and (sort of) Dutch ancestry.
"Jaron Namir" (Or rather should be "Yaron Namir") is clearly meant to be a Hebrew-Israeli name. In game, he speaks with an Arab accent. (Well, sort of.)
From the original Deus Ex: Lucius DeBeers, the de jure head of The Illuminati, is supposed to be an old money aristocrat from southern England. From your brief interactions with him in the game, though, his accent sounds more southern US than anything. This is rectified in Mankind Divided, where he has an actual, if feint, British accent.
 Misplaced Accent / int_b9419bd1
featureApplicability
1.0
 Misplaced Accent / int_b9419bd1
featureConfidence
1.0
 Deus Ex: Human Revolution (Video Game)
hasFeature
Misplaced Accent / int_b9419bd1
 Misplaced Accent / int_ba07853c
type
Misplaced Accent
 Misplaced Accent / int_ba07853c
comment
Strangelove in Metal Gear Solid: Peace Walker was born and raised in Manchester, but has a posh UK Southern accent (performed by an American voice actress). To be fair, the accent itself is convincing - just ill fitting.
 Misplaced Accent / int_ba07853c
featureApplicability
1.0
 Misplaced Accent / int_ba07853c
featureConfidence
1.0
 Metal Gear Solid: Peace Walker (Video Game)
hasFeature
Misplaced Accent / int_ba07853c
 Misplaced Accent / int_baca2e6d
type
Misplaced Accent
 Misplaced Accent / int_baca2e6d
comment
Done on purpose (and hilariously) at the conclusion of The Pest: Pestario Vargas (John Leguizamo), who speaks with a passable American accent throughout the film (when he's not imitating other characters, of course), dresses up as a "German Ambassadorrrrr" and tries a Just a Stupid Accent attempt at German - but of course the Trilling Rs cause him to come off as upper-class Spanish. The Nazi villain tries to point this out as the police are dragging him away ("He's not even German!") note  which is especially funny because this in-universe German character is being voiced by the very American Jeffrey Jones , but of course nobody listens.
 Misplaced Accent / int_baca2e6d
featureApplicability
1.0
 Misplaced Accent / int_baca2e6d
featureConfidence
1.0
 The Pest
hasFeature
Misplaced Accent / int_baca2e6d
 Misplaced Accent / int_bc8b07
type
Misplaced Accent
 Misplaced Accent / int_bc8b07
comment
The Tenth Doctor in Epic Rap Battles of History speaks in a slippy RP accent, presumably because that's easier for a Fake Brit to rap in rather than lack of canon knowledge, because the impersonation of his Character Tics and other physical mannerisms is bang-on. The character in the original show speaks conspicuously in a thick London accent. In the video, when he regenerates into the Fourth Doctor, who does speak in RP, he speaks in a more neutral Southern English accent which is closer to what the canon Tenth Doctor uses (but with the American pronunciation of the word 'pedophilic').
 Misplaced Accent / int_bc8b07
featureApplicability
1.0
 Misplaced Accent / int_bc8b07
featureConfidence
1.0
 Epic Rap Battles of History (Web Video)
hasFeature
Misplaced Accent / int_bc8b07
 Misplaced Accent / int_c0d295c4
type
Misplaced Accent
 Misplaced Accent / int_c0d295c4
comment
The Scout of Team Fortress 2 is from South Boston, but has a stereotypical Brooklyn accent. Word of God stated this and how fake all the other accents in the game are is deliberate because the characters are supposed to be in the style of how people thought foreigners were in The '60s.
 Misplaced Accent / int_c0d295c4
featureApplicability
1.0
 Misplaced Accent / int_c0d295c4
featureConfidence
1.0
 Team Fortress 2 (Video Game)
hasFeature
Misplaced Accent / int_c0d295c4
 Misplaced Accent / int_c72021c5
type
Misplaced Accent
 Misplaced Accent / int_c72021c5
comment
From the original Deus Ex: Lucius DeBeers, the de jure head of The Illuminati, is supposed to be an old money aristocrat from southern England. From your brief interactions with him in the game, though, his accent sounds more southern US than anything. This is rectified in Mankind Divided, where he has an actual, if feint, British accent.
 Misplaced Accent / int_c72021c5
featureApplicability
1.0
 Misplaced Accent / int_c72021c5
featureConfidence
1.0
 Deus Ex (Video Game)
hasFeature
Misplaced Accent / int_c72021c5
 Misplaced Accent / int_c7a12984
type
Misplaced Accent
 Misplaced Accent / int_c7a12984
comment
In Back to the Future: The Game, Trixie Trotter speaks with a thick New York/New Jersey accent, even though she's later revealed to be a Canadian from Winnipeg (and presumably stayed there until at least her young adult years, seeing as she posed for saucy pictures there). The accent was likely chosen due to Trixie's status as the stereotypical moll of a mob boss, which are commonly associated with the New York City area in American media.
 Misplaced Accent / int_c7a12984
featureApplicability
1.0
 Misplaced Accent / int_c7a12984
featureConfidence
1.0
 Back to the Future: The Game (Video Game)
hasFeature
Misplaced Accent / int_c7a12984
 Misplaced Accent / int_c7d1edfb
type
Misplaced Accent
 Misplaced Accent / int_c7d1edfb
comment
In Driver, Ali, though a New Yorker, has a British RP accent.
 Misplaced Accent / int_c7d1edfb
featureApplicability
1.0
 Misplaced Accent / int_c7d1edfb
featureConfidence
1.0
 Driver (Video Game)
hasFeature
Misplaced Accent / int_c7d1edfb
 Misplaced Accent / int_d1652967
type
Misplaced Accent
 Misplaced Accent / int_d1652967
comment
Blake and Mortimer: With the exception of Mortimer who is Scottish and has the right accent, the rest of characters, particularly the French and Japanese characters, are all speaking in a North American accent. The worst is Blake, who is Welsh, and yet sounds Transatlantic at best.
 Misplaced Accent / int_d1652967
featureApplicability
1.0
 Misplaced Accent / int_d1652967
featureConfidence
1.0
 Blake and Mortimer
hasFeature
Misplaced Accent / int_d1652967
 Misplaced Accent / int_d5b6d7cd
type
Misplaced Accent
 Misplaced Accent / int_d5b6d7cd
comment
Quite a few gods in Smite speak with the wrong accents, when they bother to sound anything other than American. Chiron and Athena- Greek- speak with Scottish and Russian accents, respectively. Tyr- Norse- also speaks with a Scottish accent. Reaches egregious levels with actual Celtic figures Artio and Cuchulainn, who both have Scottish accents even though she's a goddess from Gaul- Celtic France- and he's a demigod from Ireland.
 Misplaced Accent / int_d5b6d7cd
featureApplicability
1.0
 Misplaced Accent / int_d5b6d7cd
featureConfidence
1.0
 Smite (Video Game)
hasFeature
Misplaced Accent / int_d5b6d7cd
 Misplaced Accent / int_d9c602eb
type
Misplaced Accent
 Misplaced Accent / int_d9c602eb
comment
South Park:
In "Crack Baby Athletic Association", Slash is revealed to be "Vunter Slaush", a parody on the Dutch Sinterklaas, complete with parody song. The problem? The name and song are in German, not Dutch...
Butters has a very strong Dallas accent (the new girl he pretended to be in "Marjorine" is even stated to be from Dallas). Yet he's lived in Colorado since he was at least four (as shown in "Preschool"), was born in Hawaii of all states (shown in "Going Native") and his parents only have a generic Mid-States accent (which means he couldn't have gotten it from them).
 Misplaced Accent / int_d9c602eb
featureApplicability
1.0
 Misplaced Accent / int_d9c602eb
featureConfidence
1.0
 South Park
hasFeature
Misplaced Accent / int_d9c602eb
 Misplaced Accent / int_ea15127e
type
Misplaced Accent
 Misplaced Accent / int_ea15127e
comment
The Professional: Leon is an Italian immigrant to America, but he's played by Jean Reno, a Frenchman of Spanish decent who speaks English with a rather thick French accent.
 Misplaced Accent / int_ea15127e
featureApplicability
1.0
 Misplaced Accent / int_ea15127e
featureConfidence
1.0
 The Professional
hasFeature
Misplaced Accent / int_ea15127e
 Misplaced Accent / int_ea4f62db
type
Misplaced Accent
 Misplaced Accent / int_ea4f62db
comment
Minor Family Guy characters Santos and Pasqual are supposedly Portuguese fishermen yet speak in heavily accented Brazilian Portuguese.
 Misplaced Accent / int_ea4f62db
featureApplicability
1.0
 Misplaced Accent / int_ea4f62db
featureConfidence
1.0
 Family Guy
hasFeature
Misplaced Accent / int_ea4f62db
 Misplaced Accent / int_eae5292b
type
Misplaced Accent
 Misplaced Accent / int_eae5292b
comment
Hui Fei of Shanghai Express speaks with a Mid-Atlantic accent due to being played by American born Anna May Wong (who got vocal training at Cambridge to lose her California accent). The character appears to be born and raised in China.
 Misplaced Accent / int_eae5292b
featureApplicability
1.0
 Misplaced Accent / int_eae5292b
featureConfidence
1.0
 Shanghai Express
hasFeature
Misplaced Accent / int_eae5292b
 Misplaced Accent / int_eedac02b
type
Misplaced Accent
 Misplaced Accent / int_eedac02b
comment
Durarara!!: Semyon Brezhnev is supposed to speak with a Russian accent, but his voice actor instead imitates an American one.
 Misplaced Accent / int_eedac02b
featureApplicability
1.0
 Misplaced Accent / int_eedac02b
featureConfidence
1.0
 Durarara!!
hasFeature
Misplaced Accent / int_eedac02b
 Misplaced Accent / int_f0a86c12
type
Misplaced Accent
 Misplaced Accent / int_f0a86c12
comment
In How I Met Your Mother, Barney performs an in-universe example, claiming to be Swedish but talking with a French accent.
 Misplaced Accent / int_f0a86c12
featureApplicability
1.0
 Misplaced Accent / int_f0a86c12
featureConfidence
1.0
 How I Met Your Mother
hasFeature
Misplaced Accent / int_f0a86c12
 Misplaced Accent / int_f0af703e
type
Misplaced Accent
 Misplaced Accent / int_f0af703e
comment
My Summer of Love takes place in Yorkshire, but Tamsin's actress Emily Blunt is from Wandsworth. Her family are said to be upper middle class, but her parents are heard speaking with slightly posher Yorkshire accents - so we can only assume Tamsin picked her accent up at boarding school.
 Misplaced Accent / int_f0af703e
featureApplicability
1.0
 Misplaced Accent / int_f0af703e
featureConfidence
1.0
 My Summer of Love
hasFeature
Misplaced Accent / int_f0af703e
 Misplaced Accent / int_f655ed11
type
Misplaced Accent
 Misplaced Accent / int_f655ed11
comment
Frasier: Setting aside how realistic Daphne's Mancunian accent is, no attempt has been made to explain why her brother Simon appears to be Cockney. The finale features speaking roles for her other brothers Stephen (Received Pronounciation) and Michael (incomprehensible Scots).
 Misplaced Accent / int_f655ed11
featureApplicability
1.0
 Misplaced Accent / int_f655ed11
featureConfidence
1.0
 Frasier
hasFeature
Misplaced Accent / int_f655ed11
 Misplaced Accent / int_f6c05e8e
type
Misplaced Accent
 Misplaced Accent / int_f6c05e8e
comment
Friends:
Joey Tribbiani evidently had vocal training to learn how to do an American Southern accent for a play about the American Civil War. However, due to it being Joey, it ends up coming out as a Jamaican accent.
In-universe in an episode where Monica and Rachel discover that Ross has been faking an English accent for his new university class. When Monica is introduced as his sister, she tries to Troll him by putting on a ridiculous Irish accent.
 Misplaced Accent / int_f6c05e8e
featureApplicability
1.0
 Misplaced Accent / int_f6c05e8e
featureConfidence
1.0
 Friends
hasFeature
Misplaced Accent / int_f6c05e8e
 Misplaced Accent / int_f94b09c3
type
Misplaced Accent
 Misplaced Accent / int_f94b09c3
comment
High and Tight: Shane Olsen, in contrast to his two American brothers, has a thicker "noo yawk" accent. This was apparently an ad-lib by his actor Paul Sparkes in his first key scene, meaning they couldn't change it afterwards.
 Misplaced Accent / int_f94b09c3
featureApplicability
1.0
 Misplaced Accent / int_f94b09c3
featureConfidence
1.0
 High and Tight
hasFeature
Misplaced Accent / int_f94b09c3
 Misplaced Accent / int_fa74198a
type
Misplaced Accent
 Misplaced Accent / int_fa74198a
comment
Pepe Iglesias from Megalo Box is supposed to be Mexican, but speaks with a European Spanish accent instead of a Mexican Spanish one.
 Misplaced Accent / int_fa74198a
featureApplicability
1.0
 Misplaced Accent / int_fa74198a
featureConfidence
1.0
 Megalo Box
hasFeature
Misplaced Accent / int_fa74198a
 Misplaced Accent / int_fde6c0bc
type
Misplaced Accent
 Misplaced Accent / int_fde6c0bc
comment
The anime Night Raid 1931 features (historical) British diplomat Victor Bulwer-Lytton in one episode. The actor was clearly a native speaker of English, but he spoke with a distinct North American accent. Also, native residents of Shanghai were apparently speaking Mandarin Chinese rather than the local dialect of the Wu language.
 Misplaced Accent / int_fde6c0bc
featureApplicability
1.0
 Misplaced Accent / int_fde6c0bc
featureConfidence
1.0
 Night Raid 1931
hasFeature
Misplaced Accent / int_fde6c0bc
 Misplaced Accent / int_ff9ab17f
type
Misplaced Accent
 Misplaced Accent / int_ff9ab17f
comment
Star Trek: The Next Generation: Frenchman Jean-Luc Picard speaks with a British accent. His brother speaks with a completely different British accent. Supposedly Patrick Stewart did try to employ a French accent in early screen tests but couldn't get it to sound convincing or consistent enough and gave it up as a bad job before they got to filming the actual pilot episode. Season 1 of Star Trek: Picard demonstrates when he goes undercover; Season 2 explains that the Picards lived in the UK for many generations before reclaiming the vineyards.
 Misplaced Accent / int_ff9ab17f
featureApplicability
1.0
 Misplaced Accent / int_ff9ab17f
featureConfidence
1.0
 Star Trek: The Next Generation
hasFeature
Misplaced Accent / int_ff9ab17f

The following is a list of statements referring to the current page from other pages.

 Misplaced Accent
processingCategory2
Accent Tropes
 Your Name / int_3e086ab9
type
Misplaced Accent
 Things Mr. Welch Is No Longer Allowed to Do in an RPG (Blog) / int_3e086ab9
type
Misplaced Accent
 Harry Potter And The Hermetic Arts (Fanfic) / int_3e086ab9
type
Misplaced Accent
 Allied / int_3e086ab9
type
Misplaced Accent
 Black Christmas (1974) / int_3e086ab9
type
Misplaced Accent
 Captain America: The Winter Soldier / int_3e086ab9
type
Misplaced Accent
 Full Metal Jacket / int_3e086ab9
type
Misplaced Accent
 Gigli / int_3e086ab9
type
Misplaced Accent
 John Wick / int_3e086ab9
type
Misplaced Accent
 Klute / int_3e086ab9
type
Misplaced Accent
 Miami Vice / int_3e086ab9
type
Misplaced Accent
 missing. (1982) / int_3e086ab9
type
Misplaced Accent
 My Life as a Dog / int_3e086ab9
type
Misplaced Accent
 Prom Night (1980) / int_3e086ab9
type
Misplaced Accent
 Sayonara / int_3e086ab9
type
Misplaced Accent
 Spider-Man 3 / int_3e086ab9
type
Misplaced Accent
 Superman II / int_3e086ab9
type
Misplaced Accent
 The Professional / int_3e086ab9
type
Misplaced Accent
 The Trial of the Chicago 7 / int_3e086ab9
type
Misplaced Accent
 The World of Suzie Wong / int_3e086ab9
type
Misplaced Accent
 Wee Sing / int_3e086ab9
type
Misplaced Accent
 Who Framed Roger Rabbit / int_3e086ab9
type
Misplaced Accent
 Roahm Mythril (Lets Play) / int_3e086ab9
type
Misplaced Accent
 Harry Potter and the Goblet of Fire / int_3e086ab9
type
Misplaced Accent
 Super Minion / int_3e086ab9
type
Misplaced Accent
 Symphony Of Awakened Gods / int_3e086ab9
type
Misplaced Accent
 The Fifty Worst Films of All Time (and How They Got That Way) / int_3e086ab9
type
Misplaced Accent
 Behind the Bastards (Podcast) / int_3e086ab9
type
Misplaced Accent
 Case 63 (Podcast) / int_3e086ab9
type
Misplaced Accent
 Fat, French and Fabulous (Podcast) / int_3e086ab9
type
Misplaced Accent
 Dallas / int_3e086ab9
type
Misplaced Accent
 Parks and Recreation / int_3e086ab9
type
Misplaced Accent
 The Last Ship / int_3e086ab9
type
Misplaced Accent
 The Untouchables / int_3e086ab9
type
Misplaced Accent
 Voyagers! / int_3e086ab9
type
Misplaced Accent
 Young Sheldon / int_3e086ab9
type
Misplaced Accent
 Back to the Future: The Game (Video Game) / int_3e086ab9
type
Misplaced Accent
 Binary Domain (Video Game) / int_3e086ab9
type
Misplaced Accent
 Call of Duty: Black Ops II (Video Game) / int_3e086ab9
type
Misplaced Accent
 Deadfall Adventures (Video Game) / int_3e086ab9
type
Misplaced Accent
 Gary Gadget (Video Game) / int_3e086ab9
type
Misplaced Accent
 Geist (Video Game) / int_3e086ab9
type
Misplaced Accent
 Hitman 3 (Video Game) / int_3e086ab9
type
Misplaced Accent
 House of Ashes (Video Game) / int_3e086ab9
type
Misplaced Accent
 Paradigm (Video Game) / int_3e086ab9
type
Misplaced Accent
 Resident Evil 4 (Video Game) / int_3e086ab9
type
Misplaced Accent
 The Town with No Name (Video Game) / int_3e086ab9
type
Misplaced Accent
 Ultima IX (Video Game) / int_3e086ab9
type
Misplaced Accent
 Zombie Army Trilogy (Video Game) / int_3e086ab9
type
Misplaced Accent
 Hauma (Visual Novel) / int_3e086ab9
type
Misplaced Accent
 Les Kassos (Web Animation) / int_3e086ab9
type
Misplaced Accent
 Joueur du Grenier (Web Video) / int_3e086ab9
type
Misplaced Accent
 Ross's Game Dungeon (Web Video) / int_3e086ab9
type
Misplaced Accent
 Albert the Fifth Musketeer / int_3e086ab9
type
Misplaced Accent
 Barbie in the Pink Shoes / int_3e086ab9
type
Misplaced Accent
 Barbie in the 12 Dancing Princesses / int_3e086ab9
type
Misplaced Accent
 G.I. Joe: The Movie / int_3e086ab9
type
Misplaced Accent
 Planet 51 / int_3e086ab9
type
Misplaced Accent
 The Rescuers Down Under / int_3e086ab9
type
Misplaced Accent
 X-Men: Evolution / int_3e086ab9
type
Misplaced Accent
 WWE (Wrestling) / int_3e086ab9
type
Misplaced Accent