Search/Recent Changes
DBTropes
...it's like TV Tropes, but LINKED DATA!

No Dub for You

 No Dub for You
type
FeatureClass
 No Dub for You
label
No Dub for You
 No Dub for You
page
NoDubForYou
 No Dub for You
comment
When a foreign media propertynote Especially Japanese anime and manga or Video Games. is licensed and released overseas—in this case the English-speaking world—you would expect a dub in the local language, right? However, that's not always the case.
Sometimes, the product contains the original language, and only the original language. It is the linguistic equivalent of the Vanilla Edition, and somewhat related to Bad Export for You depending on who you ask.
There can be many reasons for not dubbing something:
The prospective market is not enough to justify the cost of hiring translators, voice actors and other members of staff that work on dubs.
Assets essential to the creation of a dub—namely the Music & Effects tracknote A version of the project that retains the music and sound effects, such as footsteps, clothes ruffling, doors opening, etc. but omits the actors'/characters' voices, allowing for them to be dubbed over—have been lost.
For whatever reason, someone at either end refuses to allow a dub to be created.
The material is either too reliant on its original language to be adequately dubbed or includes situations that are illegal or otherwise too risky for overseas release. Sometimes, titles that take heavy use of the English language (or whatever language the overseas target audience generally uses) may fit into this description as well.
Sometimes, certain genres themselves are usually the factor of not dubbing something simply because these genres don't sell well enough to justify dubbing (for instance, sports anime and Slice of Life titles are usually given this treatment)note Some European languages, especially French, Italian, Spanish, German, Czech and Hungarian, tend to be exceptions, usually due to local laws or greater interest. Certain themes that may turn away foreign audiences (for instance Lolicon and Shotacon anime, as well as anime with Brother–Sister Incest) may be given this treatment.
The overseas distributors don't want to compromise the title's integrity (due in part to the bad reputation dubs ultimately started to get in certain countries), and feel it would be better to have it released only in its original language.
The overseas distributors were simply that lazy and didn't bother with the title.
Sometimes, low sales of a particular work in the work's home country would make it too risky to warrant an overseas foreign-language dub for business and financial reasons, although there are few exceptions.
Labor and union issues may arise if a particular work is dubbed, since many of the original source characters have been dubbed by different studios with different union statuses. This is especially true with Massive Multiplayer Crossover video games, such as Jump Force and Dengeki Bunko: Fighting Climax.
Works with large casts may be too tedious to get individual voice actors to voice each character (although it is certainly possible). Though, if most of that work is needed towards extras and non-speaking voices, then it could get away with using Non-Dubbed Grunts.
Because international licensing is handled by region rather than by language area (not a big deal for, say, Latin American Spanish, Italian, German or Japanese, but a HUGE problem for English or Castilian Spanish), it is not uncommon for one region to get a dub but another to lack it. For instance, this is especially the case for anime that air on the transnational English-language satellite channel Animax, which broadcasts across South and Southeast Asia; the channel produces many of its own anime dubs—often in Hong Kong or Singapore—but does not sublicense those dubs out, leading to many series that have full English dubs (a few even recorded in North America!) being released subtitled only in the U.S., Canada and other Anglophone countries.
In particular, this trope became more and more prevalent during the early The New '10s with the anime market in decline and many licensors like Bandai Entertainment, Geneon, and ADV Films falling and closing down (with English dubs being the biggest cut from the market in order to survive the declining sales). This created a negative backlash in the old Subbing Versus Dubbing where some anime fans (particularly the dub haters) putting the blame entirely on the dubs, the dub fans, and (to the most extreme extent) the voice actors involved in the dubs and claiming dub fans are not the true supporters of the anime industry. Nozomi Entertainment and Discotek Media completely refuse to dub any new unreleased anime they license. NIS America also refused to do any non-video-game dubbing until March 2014, because of what happened to Bandai, Geneon, and ADV (they stated that they were "looking into it" for the future, eventually re-releasing Toradora! with an English dub). Despite this, English dubs in anime are still largely being produced for the North American markets, but most of them nowadays are done in Houston and Dallas, and occasionally, Los Angeles, rather than New York or Canada note This is most likely because Funimation and Sentai Filmworks are able to produce anime dubs in a much lower budget, Texas being a right-to-work state that eliminates some of the union hassle, and the fact that Los Angeles and especially New York and Vancouver have a much higher standard of living than Texas, thus making dubs more expensive, and Bang Zoom! Entertainment during this time averted the All-Star Cast trope by using newer name voice actors in their anime dubs and even hold open auditions every year in Anime Expo in search for newer talents. Sentai Filmworks was a big proponent of this trope until about 2011 when they got back to regular dubbing, and only releases some of their catalogue sub-only (some of their titles that were initially released sub-only have received English dubs years later, such as Maria†Holic and Special A). They even produced more dubs than Funimation in 2013. The revival of Toonami and the introduction of Neon Alley in North America have shown that there was still a market for English dubbed anime during this time.
However, with the rise in popularity of streaming services like Netflix and Crunchyroll in the mid-2010s which made anime regain its profit in the West, English dubbing companies mostly tend to avert this since then. In addition, they also tend to release simuldubs,note dubs that come out while the anime is still airing. which was popularized by Funimation with shows like Space☆Dandy, and eventually companies like Netflix, Crunchyroll and Sentai (with their streaming service HiDive) followed suit with this practice. On the other hand, when Sony Pictures had brought out Funimation in 2017, this allowed them to dub more Aniplex of America titles as well (including non-action shows like Kaguya-sama: Love Is War). Because of the success of these streaming services, most anime titles tend to have an English dub and only a few shows are left undubbed.
Occasionally, a series will initially be released sub-only, but will eventually be re-released with a dub. Some examples are also highlighted below. Even more rarely, a title will receive a dub, but is re-released without it.
Lack of dubs is also very common in regions of other languages when it comes to video games. For the vast majority of Japanese games that make it to Western countries, American English is the only dub that's ever gonna be made. Meaning audiences from Europe (except the UK and Ireland, of course) and Latin America have no choice but to rely on subs only (or simply just play the game in English). The thing is, if dubs are expensive and complex in TV shows and movies already, in video games the costs go higher, since the process is much more complex and time-consuming: special recording realities, taking care of the programming, long QA procedures, etc. Even games made with English as the first language can often lack dubs, especially those published by smaller companies and/or those released in countries outside of the so-called "EFIGS" note A term used inside the video game localization industry which stands for "English-French-Italian-German-Spanish". These are standard 5 languages when it comes to localization for Western countries, specially Europe (although Spanish and Italian are occasionally left out in small games as well). Eastern European languages such as Polish and Russian, as well as regional variants such as Latin American Spanish and Canadian French have also seen a huge rise in the last 10 years, but these are usually treated as separate regions. region.
Visual Novels localized in America usually don't get English dubs (particularly from Sekai Project) because visual novels are a very niche interest in America, and most of them don't have much voiced dialogue anyway. Usually the only visual novels to get English dubs are developed by indie developers or Americans themselves.
Sometimes this will be inverted when a title is only released dubbed. This is most common with titles aimed at younger children overseas (such as Pokémon: The Series), since the licensor believes not enough of an audience will be interested in watching the sub to justify the cost of making it. It can also happen if the creators of the title are concerned about reverse importing. Sometimes, the destination audience would rather not have a dubbed version—for example, in countries such as the Netherlands, the Nordic countries, Portugal, Greece, Romania, and Israel, dubs are generally viewed as appropriate only for titles aimed at children, and subtitles are usually preferred instead.
Note that shows that were never expected to be published overseas in the first place, naturally, do not count for this trope.
 No Dub for You
fetched
2024-04-14T00:01:57Z
 No Dub for You
parsed
2024-04-14T00:01:57Z
 No Dub for You
processingComment
Dropped link to AttackOnTitan: Not an Item - UNKNOWN
 No Dub for You
processingComment
Dropped link to BROKTheInvestiGator: Not an Item - UNKNOWN
 No Dub for You
processingComment
Dropped link to Bakuon: Not an Item - FEATURE
 No Dub for You
processingComment
Dropped link to Bia: Not an Item - UNKNOWN
 No Dub for You
processingComment
Dropped link to GenderBending: Not an Item - FEATURE
 No Dub for You
processingComment
Dropped link to IntercontinuityCrossover: Not an Item - FEATURE
 No Dub for You
processingComment
Dropped link to NinjaHattoriKun: Not an Item - UNKNOWN
 No Dub for You
processingComment
Dropped link to OnePiece: Not an Item - CAT
 No Dub for You
processingComment
Dropped link to ReCut: Not an Item - FEATURE
 No Dub for You
processingComment
Dropped link to RecordOfAgarestWar: Not an Item - UNKNOWN
 No Dub for You
processingComment
Dropped link to SaintSeiyaCosmoFantasy: Not an Item - UNKNOWN
 No Dub for You
processingComment
Dropped link to Teppen: Not an Item - UNKNOWN
 No Dub for You
processingComment
Dropped link to TitleScream: Not an Item - FEATURE
 No Dub for You
processingComment
Dropped link to UpdatedRerelease: Not an Item - FEATURE
 No Dub for You
processingComment
Dropped link to UruseiYatsura: Not an Item - UNKNOWN
 No Dub for You
processingComment
Dropped link to WATATENAnAngelFlewDownToMe: Not an Item - UNKNOWN
 No Dub for You
processingUnknown
UruseiYatsura
 No Dub for You
processingUnknown
NinjaHattoriKun
 No Dub for You
processingUnknown
Teppen
 No Dub for You
processingUnknown
WATATENAnAngelFlewDownToMe
 No Dub for You
processingUnknown
Bia
 No Dub for You
processingUnknown
AttackOnTitan
 No Dub for You
processingUnknown
BROKTheInvestiGator
 No Dub for You
processingUnknown
RecordOfAgarestWar
 No Dub for You
processingUnknown
Saint Seiya: Cosmo Fantasy (Video Game)
 No Dub for You
isPartOf
DBTropes
 No Dub for You / int_103989b3
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_103989b3
comment
Shuten Doji: The Star Hand Kid (subtitled VHS 1996; dubbed version 2000)
 No Dub for You / int_103989b3
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_103989b3
featureConfidence
1.0
 Shutendoji (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_103989b3
 No Dub for You / int_1041755e
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_1041755e
comment
Girlish Number
 No Dub for You / int_1041755e
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_1041755e
featureConfidence
1.0
 Girlish Number
hasFeature
No Dub for You / int_1041755e
 No Dub for You / int_106cc8b1
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_106cc8b1
comment
Natsume's Book of Friends: NIS America's (now out-of-print) releases are sub-only, but Crunchyroll went back and dubbed it in 2022, a rare feat for 10+ year old anime in general that doesn't already have a dub, let alone a 74-episode anime from 2008.
 No Dub for You / int_106cc8b1
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_106cc8b1
featureConfidence
1.0
 Natsume's Book of Friends (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_106cc8b1
 No Dub for You / int_114a5d0
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_114a5d0
comment
Dissidia Final Fantasy: Opera Omnia — Although a good number of characters had appeared in games with English dubbing as far back as Final Fantasy X, the massive crossover cast rendered it impractical to bring the dub actors back to record new dialogue.
 No Dub for You / int_114a5d0
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_114a5d0
featureConfidence
1.0
 Dissidia Final Fantasy: Opera Omnia (Video Game)
hasFeature
No Dub for You / int_114a5d0
 No Dub for You / int_11e6741f
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_11e6741f
comment
Galaxy Angel Rune
 No Dub for You / int_11e6741f
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_11e6741f
featureConfidence
1.0
 Galaxy Angel Rune
hasFeature
No Dub for You / int_11e6741f
 No Dub for You / int_1232c468
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_1232c468
comment
Tonari no Kashiwagi-san
 No Dub for You / int_1232c468
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_1232c468
featureConfidence
1.0
 Tonari no Kashiwagi-san (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_1232c468
 No Dub for You / int_12e3da65
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_12e3da65
comment
Castlevania: Lords of Shadow was released with a Japanese voice track directed by none other than Hideo Kojima himself (who has cameo as the Chupacabra). However, Lords of Shadow 2, which was produced entirely without Kojima's involvement, did not have a Japanese dub at all (despite the sequel going back to the Akumaj� Dracula branding traditionally used in Japan).
 No Dub for You / int_12e3da65
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_12e3da65
featureConfidence
1.0
 Castlevania: Lords of Shadow (Video Game)
hasFeature
No Dub for You / int_12e3da65
 No Dub for You / int_1343aa2e
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_1343aa2e
comment
A Channel
 No Dub for You / int_1343aa2e
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_1343aa2e
featureConfidence
1.0
 A Channel (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_1343aa2e
 No Dub for You / int_1373ea0f
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_1373ea0f
comment
Dream Festival!
 No Dub for You / int_1373ea0f
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_1373ea0f
featureConfidence
1.0
 Dream Festival!
hasFeature
No Dub for You / int_1373ea0f
 No Dub for You / int_13d21129
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_13d21129
comment
Banana Fish
 No Dub for You / int_13d21129
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_13d21129
featureConfidence
1.0
 Banana Fish (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_13d21129
 No Dub for You / int_13db0fe4
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_13db0fe4
comment
Let's Make a Mug Too
 No Dub for You / int_13db0fe4
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_13db0fe4
featureConfidence
1.0
 Lets Make A Mug Too (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_13db0fe4
 No Dub for You / int_160e2136
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_160e2136
comment
Di Gi Charat Specials: not dubbed
 No Dub for You / int_160e2136
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_160e2136
featureConfidence
1.0
 Di Gi Charat Specials
hasFeature
No Dub for You / int_160e2136
 No Dub for You / int_16e06319
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_16e06319
comment
House of Five Leaves (NIS America release)
 No Dub for You / int_16e06319
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_16e06319
featureConfidence
1.0
 House of Five Leaves (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_16e06319
 No Dub for You / int_17240f1c
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_17240f1c
comment
Panyo Panyo Di Gi Charat: dubbed
 No Dub for You / int_17240f1c
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_17240f1c
featureConfidence
1.0
 Panyo Panyo Di Gi Charat
hasFeature
No Dub for You / int_17240f1c
 No Dub for You / int_17ae2a7
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_17ae2a7
comment
Tatsunoko vs. Capcom: Ultimate All-Stars — Only one character, the console-exclusive Frank West, has an English voice actor.
 No Dub for You / int_17ae2a7
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_17ae2a7
featureConfidence
1.0
 Tatsunoko vs. Capcom (Video Game)
hasFeature
No Dub for You / int_17ae2a7
 No Dub for You / int_18784d92
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_18784d92
comment
Captain Earth
 No Dub for You / int_18784d92
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_18784d92
featureConfidence
1.0
 Captain Earth
hasFeature
No Dub for You / int_18784d92
 No Dub for You / int_191f959b
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_191f959b
comment
Yume no Crayon Oukoku had a Cloverway dub under the name of Crayon Kingdom that aired in Australia.
 No Dub for You / int_191f959b
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_191f959b
featureConfidence
1.0
 Yume no Crayon Oukoku
hasFeature
No Dub for You / int_191f959b
 No Dub for You / int_1a4b8541
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_1a4b8541
comment
Do It Yourself!!
 No Dub for You / int_1a4b8541
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_1a4b8541
featureConfidence
1.0
 Do It Yourself!!
hasFeature
No Dub for You / int_1a4b8541
 No Dub for You / int_1abd98ae
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_1abd98ae
comment
Endless Frontier
 No Dub for You / int_1abd98ae
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_1abd98ae
featureConfidence
1.0
 Endless Frontier (Video Game)
hasFeature
No Dub for You / int_1abd98ae
 No Dub for You / int_1be9854a
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_1be9854a
comment
Sound of the Sky
 No Dub for You / int_1be9854a
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_1be9854a
featureConfidence
1.0
 Sound of the Sky
hasFeature
No Dub for You / int_1be9854a
 No Dub for You / int_1c3d57cb
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_1c3d57cb
comment
Kimikiss Pure Rouge
 No Dub for You / int_1c3d57cb
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_1c3d57cb
featureConfidence
1.0
 Kimikiss (Video Game)
hasFeature
No Dub for You / int_1c3d57cb
 No Dub for You / int_1cc0c1ee
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_1cc0c1ee
comment
Blend-S (released by Aniplex of America)
 No Dub for You / int_1cc0c1ee
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_1cc0c1ee
featureConfidence
1.0
 Blend-S (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_1cc0c1ee
 No Dub for You / int_1d76c874
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_1d76c874
comment
Black★Rock Shooter - The original OVA (2009) remains subbed only, the 2012 & 2022 series both got dubbed.
 No Dub for You / int_1d76c874
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_1d76c874
featureConfidence
1.0
 Black★Rock Shooter
hasFeature
No Dub for You / int_1d76c874
 No Dub for You / int_1da37105
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_1da37105
comment
The first Sin and Punishment was only ever voiced in English, despite the game's Japanese developer and setting and the Nintendo 64 version being Japan-only (with a worldwide Virtual Console release in 2007). The sequel, Sin and Punishment: Star Successor did get a Japanese dub, though.
 No Dub for You / int_1da37105
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_1da37105
featureConfidence
1.0
 Sin and Punishment (Video Game)
hasFeature
No Dub for You / int_1da37105
 No Dub for You / int_1dcd50e
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_1dcd50e
comment
Fairy Tail (2020) - Despite already having an English dub by Funimation, Gust opted to keep the original Japanese audio only.
 No Dub for You / int_1dcd50e
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_1dcd50e
featureConfidence
1.0
 Fairy Tail (2020) (Video Game)
hasFeature
No Dub for You / int_1dcd50e
 No Dub for You / int_1de0d892
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_1de0d892
comment
Cat God
 No Dub for You / int_1de0d892
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_1de0d892
featureConfidence
1.0
 Cat God (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_1de0d892
 No Dub for You / int_1e7f693c
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_1e7f693c
comment
Glass Mask (2005 series)
 No Dub for You / int_1e7f693c
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_1e7f693c
featureConfidence
1.0
 Glass Mask (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_1e7f693c
 No Dub for You / int_1ea34593
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_1ea34593
comment
Antique Bakery
 No Dub for You / int_1ea34593
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_1ea34593
featureConfidence
1.0
 Antique Bakery (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_1ea34593
 No Dub for You / int_1fb7a2ae
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_1fb7a2ae
comment
Magical Pokaan
 No Dub for You / int_1fb7a2ae
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_1fb7a2ae
featureConfidence
1.0
 Magical Pokaan
hasFeature
No Dub for You / int_1fb7a2ae
 No Dub for You / int_1fe2b2bb
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_1fe2b2bb
comment
Shigofumi
 No Dub for You / int_1fe2b2bb
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_1fe2b2bb
featureConfidence
1.0
 Shigofumi
hasFeature
No Dub for You / int_1fe2b2bb
 No Dub for You / int_20537943
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_20537943
comment
Golden Time: re-released with an English dub in 2019
 No Dub for You / int_20537943
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_20537943
featureConfidence
1.0
 Golden Time
hasFeature
No Dub for You / int_20537943
 No Dub for You / int_205aa811
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_205aa811
comment
Dororo - Sentai Filmworks rereleased the 2019 adaptation on home video and digitally with a dub in 2021.
 No Dub for You / int_205aa811
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_205aa811
featureConfidence
1.0
 Dororo (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_205aa811
 No Dub for You / int_20b4c71c
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_20b4c71c
comment
Bocchi the Rock!
 No Dub for You / int_20b4c71c
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_20b4c71c
featureConfidence
1.0
 Bocchi the Rock! (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_20b4c71c
 No Dub for You / int_2118f461
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_2118f461
comment
As of March 2024, Inai Inai Baa! only has dubs in Chinese (before China decided to air a co-production instead), English and Spanish.
 No Dub for You / int_2118f461
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_2118f461
featureConfidence
1.0
 Inai Inai Baa!
hasFeature
No Dub for You / int_2118f461
 No Dub for You / int_2126592a
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_2126592a
comment
Girls und Panzer - Clip Show episodes 5.5 and 10.5 only; the main episodes of the series itself were dubbed.
 No Dub for You / int_2126592a
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_2126592a
featureConfidence
1.0
 Girls und Panzer
hasFeature
No Dub for You / int_2126592a
 No Dub for You / int_2139ea95
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_2139ea95
comment
Magia Record: Puella Magi Madoka Magica Side Story — The game was released without an English dub because of the large amount of voiced dialog in the game (especially during the cutscenes).
 No Dub for You / int_2139ea95
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_2139ea95
featureConfidence
1.0
 Magia Record: Puella Magi Madoka Magica Side Story (Video Game)
hasFeature
No Dub for You / int_2139ea95
 No Dub for You / int_214a9eae
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_214a9eae
comment
Eat-Man - Only the first VHS volume release including the first two episodes of the '98 series were dubbed and the rest of the series and original received sub-only.
 No Dub for You / int_214a9eae
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_214a9eae
featureConfidence
1.0
 Eat-Man (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_214a9eae
 No Dub for You / int_215448fd
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_215448fd
comment
Ebiten
 No Dub for You / int_215448fd
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_215448fd
featureConfidence
1.0
 Ebiten (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_215448fd
 No Dub for You / int_21a64727
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_21a64727
comment
11eyes
 No Dub for You / int_21a64727
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_21a64727
featureConfidence
1.0
 11eyes (Visual Novel)
hasFeature
No Dub for You / int_21a64727
 No Dub for You / int_2207dc0c
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_2207dc0c
comment
Death Smiles IIX — The game was left completely untranslated when it was released on Xbox Live Games on Demand.
 No Dub for You / int_2207dc0c
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_2207dc0c
featureConfidence
1.0
 Death Smiles (Video Game)
hasFeature
No Dub for You / int_2207dc0c
 No Dub for You / int_224e3667
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_224e3667
comment
Heidi, Girl of the Alps apparently has two English dubs; one made in the Phillipines in the late seventies and one made in India in 2003 for their division of Cartoon Network. The closest the United States (and the United Kingdom, for that matter) is the 1985 movie-fied VHS edit named "The Story of Heidi", despite that, if dubbed well enough, the series could've saved Heidi's reputation in the U.S.A., since it was rather screwed by the NFL's "Heidi Game" incident that created Sports Preemptions as we know it today.
 No Dub for You / int_224e3667
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_224e3667
featureConfidence
1.0
 Heidi, Girl of the Alps
hasFeature
No Dub for You / int_224e3667
 No Dub for You / int_22894819
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_22894819
comment
Blessing of the Campanella
 No Dub for You / int_22894819
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_22894819
featureConfidence
1.0
 Blessing of the Campanella (Visual Novel)
hasFeature
No Dub for You / int_22894819
 No Dub for You / int_22b03972
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_22b03972
comment
Princess Army: Wedding★Combat
 No Dub for You / int_22b03972
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_22b03972
featureConfidence
1.0
 Princess Army (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_22b03972
 No Dub for You / int_22d74b2e
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_22d74b2e
comment
The Redwall animated series suffered from this as well. The only dubs that have been confirmed to exist are European French, European Portuguese, German, Hungarian, Russian (twice!), and Arabic.
 No Dub for You / int_22d74b2e
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_22d74b2e
featureConfidence
1.0
 Redwall
hasFeature
No Dub for You / int_22d74b2e
 No Dub for You / int_247c3244
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_247c3244
comment
"Ippon" Again!
 No Dub for You / int_247c3244
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_247c3244
featureConfidence
1.0
 "Ippon" Again! (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_247c3244
 No Dub for You / int_24ec1a75
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_24ec1a75
comment
Magic of Stella
 No Dub for You / int_24ec1a75
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_24ec1a75
featureConfidence
1.0
 Magic of Stella (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_24ec1a75
 No Dub for You / int_252237eb
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_252237eb
comment
Symphogear
 No Dub for You / int_252237eb
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_252237eb
featureConfidence
1.0
 Symphogear
hasFeature
No Dub for You / int_252237eb
 No Dub for You / int_257618e3
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_257618e3
comment
Gokujo
 No Dub for You / int_257618e3
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_257618e3
featureConfidence
1.0
 Gokujo (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_257618e3
 No Dub for You / int_25f6f1a0
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_25f6f1a0
comment
Umineko: When They Cry
 No Dub for You / int_25f6f1a0
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_25f6f1a0
featureConfidence
1.0
 Umineko: When They Cry (Visual Novel)
hasFeature
No Dub for You / int_25f6f1a0
 No Dub for You / int_2664f44a
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_2664f44a
comment
Like a Dragon — The first game was dubbed in English for its western release. For Yakuza 2, Sega kept the Japanese voices and simply added subtitles, the official reasoning for this decision being "significant fan outcry" (but most likely this was a cost-cutting localization measure as a result of the first game's lukewarm sales in the West). This remained true in all subsequent Yakuza entries until Lost Paradise, a Fist of the North Star-themed spinoff game which features both Japanese and English voice tracks. The spinoff Judgment also features dual voice tracks for the western releases, going as far as to make separate subtitles for both voice tracks in order to avoid using dubtitles. This trend is likely the result of the series' increased popularity in the west after the surprise success of Yakuza 0, which resulted in Sega going an extra effort in their Lost Paradise and Judgment localizations and ultimately resuming dubbing of the mainline games starting with Yakuza: Like a Dragon.
 No Dub for You / int_2664f44a
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_2664f44a
featureConfidence
1.0
 Like a Dragon (Video Game)
hasFeature
No Dub for You / int_2664f44a
 No Dub for You / int_269f5f7d
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_269f5f7d
comment
Maid-Sama! - Originally with an Animax dub. The Sentai dubbed re-release was released in January 2015.
 No Dub for You / int_269f5f7d
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_269f5f7d
featureConfidence
1.0
 Maid-Sama! (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_269f5f7d
 No Dub for You / int_26e40cb3
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_26e40cb3
comment
Our Home's Fox Deity (NIS America release)
 No Dub for You / int_26e40cb3
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_26e40cb3
featureConfidence
1.0
 Our Home's Fox Deity
hasFeature
No Dub for You / int_26e40cb3
 No Dub for You / int_26f0d547
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_26f0d547
comment
Kotoura-san
 No Dub for You / int_26f0d547
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_26f0d547
featureConfidence
1.0
 Kotoura-san (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_26f0d547
 No Dub for You / int_26fa7205
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_26fa7205
comment
Luminous Witches
 No Dub for You / int_26fa7205
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_26fa7205
featureConfidence
1.0
 Luminous Witches
hasFeature
No Dub for You / int_26fa7205
 No Dub for You / int_28a0fe9f
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_28a0fe9f
comment
The Saga of Tanya the Evil - The first series was dubbed, the spin-off film (2019) remains subbed only.
 No Dub for You / int_28a0fe9f
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_28a0fe9f
featureConfidence
1.0
 The Saga of Tanya the Evil
hasFeature
No Dub for You / int_28a0fe9f
 No Dub for You / int_295048d5
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_295048d5
comment
Bloodborne and Dark Souls, despite being developed by a Japanese developer. Bloodborne later did have Japanese voice acting as DLC.
 No Dub for You / int_295048d5
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_295048d5
featureConfidence
1.0
 Bloodborne (Video Game)
hasFeature
No Dub for You / int_295048d5
 No Dub for You / int_299c16b4
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_299c16b4
comment
Nintama Rantarou - An English dub was produced and aired in Singapore. Due to the lack of documentation of the dub and its extreme rarity nowadays, it's unknown which network it aired on.
 No Dub for You / int_299c16b4
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_299c16b4
featureConfidence
1.0
 Nintama Rantarou (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_299c16b4
 No Dub for You / int_29bfa829
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_29bfa829
comment
Atom: The Beginning
 No Dub for You / int_29bfa829
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_29bfa829
featureConfidence
1.0
 Atom: The Beginning (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_29bfa829
 No Dub for You / int_2a4c791e
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_2a4c791e
comment
Ah! My Goddess - All of this franchise got English dubs from various studios except for the final OVA, Fighting Wings (which never even made it out of Japan)
 No Dub for You / int_2a4c791e
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_2a4c791e
featureConfidence
1.0
 Ah! My Goddess (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_2a4c791e
 No Dub for You / int_2a88f407
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_2a88f407
comment
Step Up Love Story
 No Dub for You / int_2a88f407
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_2a88f407
featureConfidence
1.0
 Futari Ecchi (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_2a88f407
 No Dub for You / int_2af4f467
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_2af4f467
comment
G.I. Joe: A Real American Hero - Only 34 episodes from the first season aired in Japan, although there were plans to dub the series until Serpentor's introduction. G.I. Joe: The Movie would later be released on VHS, but dubbed by a different company.
 No Dub for You / int_2af4f467
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_2af4f467
featureConfidence
1.0
 G.I. Joe: A Real American Hero
hasFeature
No Dub for You / int_2af4f467
 No Dub for You / int_2af8d0bc
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_2af8d0bc
comment
Yuki Yuna is a Hero - Series one got an English dub, series two & three are subbed only.
 No Dub for You / int_2af8d0bc
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_2af8d0bc
featureConfidence
1.0
 Yuki Yuna is a Hero
hasFeature
No Dub for You / int_2af8d0bc
 No Dub for You / int_2b01c44
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_2b01c44
comment
Laid-Back Camp The main series (seasons 1-3) got an English dub, but the Heya camp specials, the three OVA's, plus the film remain subbed.
 No Dub for You / int_2b01c44
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_2b01c44
featureConfidence
1.0
 Laid-Back Camp (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_2b01c44
 No Dub for You / int_2b2f03da
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_2b2f03da
comment
Metal Wolf Chaos, a where players control the President of the United States in a Humongous Mecha, is voiced entirely in English, which makes it even more ironic that the game was Japan-exclusive until the remaster 15 years after the initial release.
 No Dub for You / int_2b2f03da
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_2b2f03da
featureConfidence
1.0
 Metal Wolf Chaos (Video Game)
hasFeature
No Dub for You / int_2b2f03da
 No Dub for You / int_2b456d8e
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_2b456d8e
comment
Yuyushiki — It received a Latin American Spanish dub, though.
 No Dub for You / int_2b456d8e
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_2b456d8e
featureConfidence
1.0
 Yuyushiki (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_2b456d8e
 No Dub for You / int_2ba3e3b9
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_2ba3e3b9
comment
Shin Megami Tensei: Strange Journey: The 3DS version has Japanese voice acting only. note Which is ironic considering an English dub would make more sense since this game has a Multinational Team who speaks English in game.
 No Dub for You / int_2ba3e3b9
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_2ba3e3b9
featureConfidence
1.0
 Shin Megami Tensei: Strange Journey (Video Game)
hasFeature
No Dub for You / int_2ba3e3b9
 No Dub for You / int_2bb7d2f3
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_2bb7d2f3
comment
Nichijou: Originally released without an English dub, Funimation decided to release a complete collection of the series with an English dub due to the immense fan popularity.
 No Dub for You / int_2bb7d2f3
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_2bb7d2f3
featureConfidence
1.0
 Nichijou (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_2bb7d2f3
 No Dub for You / int_2bd883dc
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_2bd883dc
comment
And Yet the Town Moves
 No Dub for You / int_2bd883dc
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_2bd883dc
featureConfidence
1.0
 And Yet the Town Moves (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_2bd883dc
 No Dub for You / int_2c451a2a
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_2c451a2a
comment
Kobato.
 No Dub for You / int_2c451a2a
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_2c451a2a
featureConfidence
1.0
 Kobato. (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_2c451a2a
 No Dub for You / int_2ca6bc78
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_2ca6bc78
comment
Magic Adventures of Mumfie only had 13 episodes dubbed in Japanese due to the closure of the company that produced the dub and Kei Tomiyama's death.
 No Dub for You / int_2ca6bc78
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_2ca6bc78
featureConfidence
1.0
 Magic Adventures of Mumfie
hasFeature
No Dub for You / int_2ca6bc78
 No Dub for You / int_2d06e3c0
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_2d06e3c0
comment
Synduality: Noir
 No Dub for You / int_2d06e3c0
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_2d06e3c0
featureConfidence
1.0
 Synduality: Noir
hasFeature
No Dub for You / int_2d06e3c0
 No Dub for You / int_2d1fc03e
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_2d1fc03e
comment
Front Mission 4 and Front Mission Evolved only have English voice tracks, even in their Japanese releases (though it's understandable that Evolved was developed by an American game studio). Front Mission 3 has some voices in Japanese or Russian in some cutscenes, and Front Mission 5 has the cutscenes voiced in Japanese (and it stayed in Japan). The rest of the games are unvoiced.
Left Alive, despite being developed by a Japanese studio, only has an English voice track.
 No Dub for You / int_2d1fc03e
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_2d1fc03e
featureConfidence
1.0
 Front Mission 4 (Video Game)
hasFeature
No Dub for You / int_2d1fc03e
 No Dub for You / int_2d4a7883
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_2d4a7883
comment
Urara Meirocho
 No Dub for You / int_2d4a7883
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_2d4a7883
featureConfidence
1.0
 Urara Meirocho (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_2d4a7883
 No Dub for You / int_2dfb05d8
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_2dfb05d8
comment
Neo Human Casshern - the 1973 TV series was not dubbed, though the 1993 OVA and the 2008 Casshern Sins incarnations were dubbed.
 No Dub for You / int_2dfb05d8
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_2dfb05d8
featureConfidence
1.0
 Neo Human Casshern
hasFeature
No Dub for You / int_2dfb05d8
 No Dub for You / int_2e01c0ef
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_2e01c0ef
comment
Shounen Hollywood — Both seasons licensed for English release by Funimation, but only subbed.
 No Dub for You / int_2e01c0ef
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_2e01c0ef
featureConfidence
1.0
 ShounenHollywood
hasFeature
No Dub for You / int_2e01c0ef
 No Dub for You / int_2e46a4f5
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_2e46a4f5
comment
High School Girls
 No Dub for You / int_2e46a4f5
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_2e46a4f5
featureConfidence
1.0
 High School Girls (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_2e46a4f5
 No Dub for You / int_2eb5ea5f
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_2eb5ea5f
comment
Dirty Pair - The TV series was sub-only. The ten OVA episodes, the spinoff, and all three features have dubs however (the latter each with two)… Nozomi held a successful Kickstarter in 2022 to fund an English dub for the main TV series, but as of this edit it has yet to see commercial release
 No Dub for You / int_2eb5ea5f
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_2eb5ea5f
featureConfidence
1.0
 Dirty Pair
hasFeature
No Dub for You / int_2eb5ea5f
 No Dub for You / int_2ef7cb74
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_2ef7cb74
comment
Lyrical Nanoha - The first two seasons were dubbed, but the rest of the series remains sub-only
 No Dub for You / int_2ef7cb74
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_2ef7cb74
featureConfidence
1.0
 Lyrical Nanoha (Franchise)
hasFeature
No Dub for You / int_2ef7cb74
 No Dub for You / int_2f8201f1
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_2f8201f1
comment
Toradora! - Re-released with a English dub in 2014, making it the first anime dub made by NIS America. Previously had an Animax dub.
 No Dub for You / int_2f8201f1
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_2f8201f1
featureConfidence
1.0
 Toradora!
hasFeature
No Dub for You / int_2f8201f1
 No Dub for You / int_2fa6ae81
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_2fa6ae81
comment
Blade of the Immortal - Sentai Filmworks rereleased the 2019 adaptation with a dub on home video in 2021.
 No Dub for You / int_2fa6ae81
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_2fa6ae81
featureConfidence
1.0
 Blade of the Immortal (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_2fa6ae81
 No Dub for You / int_2fee008d
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_2fee008d
comment
Gurren Lagann - ADV Films originally had this show and was working on the dub when they suddenly lost the rights during their early-2008 implosion. Bandai Entertainment picked it up and decided to redub it from scratch to air on TV. However, as there were already thousands of disgruntled fans who had preordered ADV's canceled set, and the new dub would take months to complete, Bandai decided to give it a quick sub-only release in order to placate fans while their dub was being recorded.
The compilation movies, Gurren-hen and Lagann-hen, were initially sub-only. However, the English dubs of these would eventually be released over a decade later in 2024.
 No Dub for You / int_2fee008d
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_2fee008d
featureConfidence
1.0
 Tengen Toppa Gurren Lagann
hasFeature
No Dub for You / int_2fee008d
 No Dub for You / int_30876163
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_30876163
comment
Blue Exorcist - Aniplex USA released the show in cheap sub-only singles before going back and dubbing it for Neon Alley and Toonami. Their DVD and Blu-ray releases contain the dub as well.
 No Dub for You / int_30876163
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_30876163
featureConfidence
1.0
 Blue Exorcist (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_30876163
 No Dub for You / int_324159aa
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_324159aa
comment
Kokoro Library
 No Dub for You / int_324159aa
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_324159aa
featureConfidence
1.0
 Kokoro Library (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_324159aa
 No Dub for You / int_3294f686
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_3294f686
comment
Wagnaria!! (first two seasons were released by NIS America, and the others by Aniplex USA)
 No Dub for You / int_3294f686
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_3294f686
featureConfidence
1.0
 Wagnaria!! (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_3294f686
 No Dub for You / int_32a5e4c8
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_32a5e4c8
comment
Shirobako was subject to this at first, due to a plotline about seiyuu that is best heard in its original language, though it was dubbed in German. In October 2020, Sentai Filmworks re-released the anime with an English dub.
 No Dub for You / int_32a5e4c8
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_32a5e4c8
featureConfidence
1.0
 Shirobako
hasFeature
No Dub for You / int_32a5e4c8
 No Dub for You / int_32c5086f
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_32c5086f
comment
Magical Girl Site
 No Dub for You / int_32c5086f
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_32c5086f
featureConfidence
1.0
 Magical Girl Site (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_32c5086f
 No Dub for You / int_337dd7d8
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_337dd7d8
comment
Sound! Euphonium - Ponycan USA released both seasons of the main series sub-only, but the spin-off film Liz and the Blue Bird and sequel film Our Promise: A Brand New Day were licensed by Eleven Arts instead, and received English dubs for their theatrical runs.
 No Dub for You / int_337dd7d8
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_337dd7d8
featureConfidence
1.0
 Sound! Euphonium
hasFeature
No Dub for You / int_337dd7d8
 No Dub for You / int_338dc70f
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_338dc70f
comment
Hanasaku Iroha
 No Dub for You / int_338dc70f
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_338dc70f
featureConfidence
1.0
 Hanasaku Iroha
hasFeature
No Dub for You / int_338dc70f
 No Dub for You / int_33acebd8
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_33acebd8
comment
Guilty Gear — Started to receive an English dub with Guilty Gear 2: Overture, but the case with Xrd is a bit strange - Only the first version, -SIGN-, received a dub, and the updated versions of Xrd, -REVELATOR- and REV 2, didn't. Curiously, a promotional trailer for Guilty Gear X featured English voiceovers for all the non-Japanese characters, though this didn't carry over to the actual game.
 No Dub for You / int_33acebd8
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_33acebd8
featureConfidence
1.0
 Guilty Gear (Video Game)
hasFeature
No Dub for You / int_33acebd8
 No Dub for You / int_33c2ee6c
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_33c2ee6c
comment
For games in which the announcer mentions the names of each fighter (such as X-Men vs. Street Fighter or the console ports of Alpha 2), different voice clips are used for characters whose names were changed between regions (specifically Charlie and Akuma, who are known as Nash and Gouki respectively in Japanese). In the case of Capcom vs. SNK 2, the export version removed the name calls because the announcer refers to the "boxer" character as "Mike Bison" in full rather than just "Bison", as has been traditionally done since Super Street Fighter II, making it impossible to switch around the voice clips.
 No Dub for You / int_33c2ee6c
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_33c2ee6c
featureConfidence
1.0
 X-Men vs. Street Fighter (Video Game)
hasFeature
No Dub for You / int_33c2ee6c
 No Dub for You / int_3404f5ac
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_3404f5ac
comment
High School Fleet
 No Dub for You / int_3404f5ac
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_3404f5ac
featureConfidence
1.0
 High School Fleet
hasFeature
No Dub for You / int_3404f5ac
 No Dub for You / int_34768535
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_34768535
comment
MadWorld
 No Dub for You / int_34768535
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_34768535
featureConfidence
1.0
 MadWorld (Video Game)
hasFeature
No Dub for You / int_34768535
 No Dub for You / int_348a6309
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_348a6309
comment
XBlaze Code: Embryo and its sequel, XBlaze Lost: Memories.
 No Dub for You / int_348a6309
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_348a6309
featureConfidence
1.0
 XBlazeCodeEmbryo
hasFeature
No Dub for You / int_348a6309
 No Dub for You / int_35b6964c
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_35b6964c
comment
Birdie Wing
 No Dub for You / int_35b6964c
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_35b6964c
featureConfidence
1.0
 Birdie Wing
hasFeature
No Dub for You / int_35b6964c
 No Dub for You / int_35e05f2a
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_35e05f2a
comment
RWBY: The show has an international release, but has only been dubbed into Japanese. There appears to be no plans to dub it into any other language.
 No Dub for You / int_35e05f2a
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_35e05f2a
featureConfidence
1.0
 RWBY (Web Animation)
hasFeature
No Dub for You / int_35e05f2a
 No Dub for You / int_35f4fb81
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_35f4fb81
comment
7th Dragon III: Code VFD — Then again, one of the major elements of creating a character is picking a seiyuu to voice that character.
 No Dub for You / int_35f4fb81
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_35f4fb81
featureConfidence
1.0
 7th Dragon (Video Game)
hasFeature
No Dub for You / int_35f4fb81
 No Dub for You / int_360140c7
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_360140c7
comment
For some unknown reason, the Fireman Sam 60-minute specials were never dubbed nor released into Castillan Spanish, Latin Spanish, Brazilian Portuguese, nor European Portuguese.
 No Dub for You / int_360140c7
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_360140c7
featureConfidence
1.0
 Fireman Sam
hasFeature
No Dub for You / int_360140c7
 No Dub for You / int_363259a2
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_363259a2
comment
UzaMaid: Our Maid Is Way Too Annoying!
 No Dub for You / int_363259a2
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_363259a2
featureConfidence
1.0
 UzaMaid: Our Maid Is Way Too Annoying! (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_363259a2
 No Dub for You / int_3667c500
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_3667c500
comment
Code of Princess is an odd case. The original 3DS version has an English dub, yet the Steam and Nintendo Switch re-releases are sub-only. note The 3DS version was localized by Atlus, who has the money to work on an English dub while the Steam version was published by Degica, a smaller Japanese studio. Nicalis, publishers of the Switch version, are also small compared to Atlus, and opted to keep their release sub-only.
 No Dub for You / int_3667c500
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_3667c500
featureConfidence
1.0
 Code of Princess (Video Game)
hasFeature
No Dub for You / int_3667c500
 No Dub for You / int_366a284d
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_366a284d
comment
The first Fist of the North Star anime series from the 1980s has a French dub. The second series isn't so lucky.
 No Dub for You / int_366a284d
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_366a284d
featureConfidence
1.0
 Fist of the North Star (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_366a284d
 No Dub for You / int_36807c5d
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_36807c5d
comment
Speaking of Australian TV shows, Neighbours was only dubbed in some languages (including French, German, and (possibly) Japanese), possibly because the show wasn't popular in some overseas countries. The series only aired in 60 countries.
 No Dub for You / int_36807c5d
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_36807c5d
featureConfidence
1.0
 Neighbours
hasFeature
No Dub for You / int_36807c5d
 No Dub for You / int_36ac42f7
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_36ac42f7
comment
School Days (Discotek Media title) — It received a French dub for the DVD release in France.
 No Dub for You / int_36ac42f7
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_36ac42f7
featureConfidence
1.0
 School Days
hasFeature
No Dub for You / int_36ac42f7
 No Dub for You / int_37784e1e
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_37784e1e
comment
YuruYuri
 No Dub for You / int_37784e1e
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_37784e1e
featureConfidence
1.0
 YuruYuri (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_37784e1e
 No Dub for You / int_38d6bed7
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_38d6bed7
comment
True Tears
 No Dub for You / int_38d6bed7
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_38d6bed7
featureConfidence
1.0
 True Tears
hasFeature
No Dub for You / int_38d6bed7
 No Dub for You / int_391b22c9
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_391b22c9
comment
Emma: A Victorian Romance - Originally released sub-only in the United States, an Animax dub was produced for the Asian markets. In October 2018, a successful Kickstarter campaign funded an English dub for North America, complete with period-appropriate accents.
 No Dub for You / int_391b22c9
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_391b22c9
featureConfidence
1.0
 Emma: A Victorian Romance (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_391b22c9
 No Dub for You / int_39c20861
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_39c20861
comment
Highlander - Only Season 1 was dubbed in Japanese.
 No Dub for You / int_39c20861
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_39c20861
featureConfidence
1.0
 Highlander
hasFeature
No Dub for You / int_39c20861
 No Dub for You / int_3a4ac9b4
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_3a4ac9b4
comment
Manabi Straight! (Discotek Media title)
 No Dub for You / int_3a4ac9b4
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_3a4ac9b4
featureConfidence
1.0
 Manabi Straight! (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_3a4ac9b4
 No Dub for You / int_3a9cf1cc
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_3a9cf1cc
comment
Shenmue — Subverted by Shenmue II, which was scheduled to be released in North America at the end of 2000, but with the Japanese voice track kept. This was done in order to fasten the localization process, as Sega had already announced the discontinuation of the Dreamcast console by that point and intended Shenmue II to be the last game for the console in North America, thus dubbing the game to English would've been too time-consuming. However, Microsoft ended up picking up the publishing rights to the North American version as an exclusive for their newly-launched Xbox console at the last minute, giving Sega extra time to make an English dub for the game in the process. Europe ended up receiving both, the Dreamcast version with Japanese voices and the Xbox version with the English voices.
 No Dub for You / int_3a9cf1cc
featureApplicability
-0.3
 No Dub for You / int_3a9cf1cc
featureConfidence
1.0
 Shenmue (Video Game)
hasFeature
No Dub for You / int_3a9cf1cc
 No Dub for You / int_3accfcfe
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_3accfcfe
comment
Persona 4: The Golden Animation
 No Dub for You / int_3accfcfe
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_3accfcfe
featureConfidence
1.0
 Persona 4: The Golden Animation
hasFeature
No Dub for You / int_3accfcfe
 No Dub for You / int_3adcc9ef
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_3adcc9ef
comment
Love, Chunibyo & Other Delusions! - This series was originally released sub-only by Sentai Filmworks in 2014. However, due to massive internet uproar (noting that it happened to be one of the most popular anime series in Japan that would receive a sub-only treatment) and feedback from some of their surveys, Sentai Filmworks later decided to offer a Limited Special Collector's Ultimate Edition with an English dub in 2015.
 No Dub for You / int_3adcc9ef
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_3adcc9ef
featureConfidence
1.0
 Love, Chunibyo & Other Delusions!
hasFeature
No Dub for You / int_3adcc9ef
 No Dub for You / int_3b6919fa
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_3b6919fa
comment
Library War
 No Dub for You / int_3b6919fa
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_3b6919fa
featureConfidence
1.0
 Library War
hasFeature
No Dub for You / int_3b6919fa
 No Dub for You / int_3cd31075
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_3cd31075
comment
GunBuster - The OVA was released sub only by various distributors, including Bandai. The original split audio tracks were lost, making a dub unlikely. However, Discotek Media, upon announcing its acquisition of the license, also announced an English dub.
 No Dub for You / int_3cd31075
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_3cd31075
featureConfidence
1.0
 GunBuster
hasFeature
No Dub for You / int_3cd31075
 No Dub for You / int_3d22c68b
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_3d22c68b
comment
Mobile Suit Gundam ZZ
 No Dub for You / int_3d22c68b
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_3d22c68b
featureConfidence
1.0
 Mobile Suit Gundam ZZ
hasFeature
No Dub for You / int_3d22c68b
 No Dub for You / int_3d756af
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_3d756af
comment
Goosebumps (1995) - Only 50 episodes from the first three seasons were dubbed in Japanese.
 No Dub for You / int_3d756af
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_3d756af
featureConfidence
1.0
 Goosebumps (1995)
hasFeature
No Dub for You / int_3d756af
 No Dub for You / int_3db8bba8
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_3db8bba8
comment
Stranger of Sword City
 No Dub for You / int_3db8bba8
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_3db8bba8
featureConfidence
1.0
 Stranger of Sword City (Video Game)
hasFeature
No Dub for You / int_3db8bba8
 No Dub for You / int_3df73d18
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_3df73d18
comment
Triage X
 No Dub for You / int_3df73d18
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_3df73d18
featureConfidence
1.0
 Triage X (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_3df73d18
 No Dub for You / int_3e01bb75
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_3e01bb75
comment
The 2000 children's film Thomas and the Magic Railroad was only dubbed in Latin Spanish (which actually has two different versions), Brazilian Portuguese, Canadian French, Serbian, Russian (voice-over translation), Greek, Hebrew, Dutch, German, Korean, Chinese, and Japanese. It is unknown if it was ever dubbed into Arabic, Catalan, European French, Slovak, Hindi, Tamil, Telugu, Thai, or Czech.
 No Dub for You / int_3e01bb75
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_3e01bb75
featureConfidence
1.0
 Thomas and the Magic Railroad
hasFeature
No Dub for You / int_3e01bb75
 No Dub for You / int_3e0f3789
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_3e0f3789
comment
Mysterious Joker - Season 1 and 2 had an English dub air on Disney XD Southeast Asia.
 No Dub for You / int_3e0f3789
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_3e0f3789
featureConfidence
1.0
 Mysterious Joker (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_3e0f3789
 No Dub for You / int_3e13ad42
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_3e13ad42
comment
The Hatsune Miku: Project DIVA games released in the West.
 No Dub for You / int_3e13ad42
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_3e13ad42
featureConfidence
1.0
 Hatsune Miku: Project DIVA (Video Game)
hasFeature
No Dub for You / int_3e13ad42
 No Dub for You / int_3e174bf6
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_3e174bf6
comment
Code Geass: Akito the Exiled - Originally was sub-only, but they later made a dub in 2017 with the original cast.
 No Dub for You / int_3e174bf6
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_3e174bf6
featureConfidence
1.0
 Code Geass: Akito the Exiled
hasFeature
No Dub for You / int_3e174bf6
 No Dub for You / int_3e6128
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_3e6128
comment
Strike the Blood (Discotek Media title)
 No Dub for You / int_3e6128
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_3e6128
featureConfidence
1.0
 Strike the Blood
hasFeature
No Dub for You / int_3e6128
 No Dub for You / int_3f774981
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_3f774981
comment
Criminal Girls and its sequel.
 No Dub for You / int_3f774981
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_3f774981
featureConfidence
1.0
 Criminal Girls (Video Game)
hasFeature
No Dub for You / int_3f774981
 No Dub for You / int_3f9e415
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_3f9e415
comment
Saints Row series.
 No Dub for You / int_3f9e415
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_3f9e415
featureConfidence
1.0
 Saints Row (Video Game)
hasFeature
No Dub for You / int_3f9e415
 No Dub for You / int_40c8bdda
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_40c8bdda
comment
The Wings of Rean
 No Dub for You / int_40c8bdda
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_40c8bdda
featureConfidence
1.0
 The Wings of Rean
hasFeature
No Dub for You / int_40c8bdda
 No Dub for You / int_410978c2
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_410978c2
comment
Interspecies Reviewers - Funimation only dubbed the first episode before dropping the license, making it likely Right Stuf's upcoming Blu-ray would be sub-only.
 No Dub for You / int_410978c2
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_410978c2
featureConfidence
1.0
 Interspecies Reviewers (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_410978c2
 No Dub for You / int_41407f57
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_41407f57
comment
You're Under Arrest! - Second and third seasons only; the original series, TV specials, and Movie were dubbed (with great results too)
 No Dub for You / int_41407f57
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_41407f57
featureConfidence
1.0
 You're Under Arrest! (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_41407f57
 No Dub for You / int_4155160d
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_4155160d
comment
The Caligula Effect and its sequel
 No Dub for You / int_4155160d
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_4155160d
featureConfidence
1.0
 The Caligula Effect (Video Game)
hasFeature
No Dub for You / int_4155160d
 No Dub for You / int_41804317
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_41804317
comment
Additionally, like with the Anpanman movies, TMS Entertainment restarted the dub of the TV anime and released the episodes on Tubi TV, but only from episode 965 onward.
 No Dub for You / int_41804317
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_41804317
featureConfidence
1.0
 Anpanman
hasFeature
No Dub for You / int_41804317
 No Dub for You / int_41e32c4
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_41e32c4
comment
The Pet Girl of Sakurasou - Originally released in 2013-2014 sub-only by Sentai Filmworks, and later announced to be rereleased with an English dub in 2020.
 No Dub for You / int_41e32c4
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_41e32c4
featureConfidence
1.0
 The Pet Girl of Sakurasou
hasFeature
No Dub for You / int_41e32c4
 No Dub for You / int_426a7572
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_426a7572
comment
Animaniacs only had 13 episodes dubbed in Japanese, which were the first 12 episodes and episode 49.
 No Dub for You / int_426a7572
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_426a7572
featureConfidence
1.0
 Animaniacs
hasFeature
No Dub for You / int_426a7572
 No Dub for You / int_427f8a27
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_427f8a27
comment
Dog Days
 No Dub for You / int_427f8a27
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_427f8a27
featureConfidence
1.0
 Dog Days
hasFeature
No Dub for You / int_427f8a27
 No Dub for You / int_431f1290
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_431f1290
comment
As a result of this, the only known Mexican productions dubbed to English were Katy La Oruga, Legend Quest, El Mariachi, Santa Claus, El Chavo Animado and some very old Mexican films whose dubs are considered lost.
 No Dub for You / int_431f1290
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_431f1290
featureConfidence
1.0
 Katy La Oruga
hasFeature
No Dub for You / int_431f1290
 No Dub for You / int_44127c7c
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_44127c7c
comment
Power Rangers - Only the Zordon era note Mighty Morphin Power Rangers, Zeo, Turbo and In Space, Lost Galaxy, SPD, Mystic Force and Samurai seasons were fully dubbed into Japanese, with the rest being skipped.
Power Rangers Lightspeed Rescue is an example in itself, with only 24 out of 40 episodes being dubbed in Japanese.
 No Dub for You / int_44127c7c
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_44127c7c
featureConfidence
1.0
 Power Rangers (Franchise)
hasFeature
No Dub for You / int_44127c7c
 No Dub for You / int_457571f9
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_457571f9
comment
The Legend of Heroes: Trails from Zero and Trails to Azure -Both games received a sub-only release in the west from NIS America. This is in contrast to the other games in the Trails Series to date which received proper dubs.
 No Dub for You / int_457571f9
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_457571f9
featureConfidence
1.0
 The Legend of Heroes: Trails from Zero and Trails to Azure (Video Game)
hasFeature
No Dub for You / int_457571f9
 No Dub for You / int_46076f2a
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_46076f2a
comment
Space Runaway Ideon
 No Dub for You / int_46076f2a
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_46076f2a
featureConfidence
1.0
 Space Runaway Ideon
hasFeature
No Dub for You / int_46076f2a
 No Dub for You / int_46518682
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_46518682
comment
The Sesame Street spin-off Kids' Guide To Life only got dubbed in Spanish, Chinese and Japanese.
 No Dub for You / int_46518682
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_46518682
featureConfidence
1.0
 Sesame Street
hasFeature
No Dub for You / int_46518682
 No Dub for You / int_467c6f48
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_467c6f48
comment
Ocean Waves
 No Dub for You / int_467c6f48
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_467c6f48
featureConfidence
1.0
 Ocean Waves
hasFeature
No Dub for You / int_467c6f48
 No Dub for You / int_467c89f7
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_467c89f7
comment
Super Dimension Fortress Macross - Non-Robotech dubs. It was released sub-only by both Streamline Pictures (a rarity for them) and AnimEigo before ADV Films finally gave it a dub (with Mari Iijima reprising her role of Lynn Minmay from the Japanese version). Fans didn't really like it.
 No Dub for You / int_467c89f7
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_467c89f7
featureConfidence
1.0
 Super Dimension Fortress Macross
hasFeature
No Dub for You / int_467c89f7
 No Dub for You / int_47708600
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_47708600
comment
Tokyo Xanadu — Aksys chose to not dub the game. Instead it was released in the west subbed only. This also applies to its Updated Re-release, Tokyo Xanadu eX+
 No Dub for You / int_47708600
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_47708600
featureConfidence
1.0
 Tokyo Xanadu (Video Game)
hasFeature
No Dub for You / int_47708600
 No Dub for You / int_47dfc6f
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_47dfc6f
comment
Total Drama: When Disney XD aired the show in Fall 2011, only the first season (Island) was dubbed into Castilian Spanish.
 No Dub for You / int_47dfc6f
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_47dfc6f
featureConfidence
1.0
 Total Drama
hasFeature
No Dub for You / int_47dfc6f
 No Dub for You / int_47edba6b
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_47edba6b
comment
Amanchu!
 No Dub for You / int_47edba6b
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_47edba6b
featureConfidence
1.0
 Amanchu! (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_47edba6b
 No Dub for You / int_47ef1aa1
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_47ef1aa1
comment
The Daughter of Twenty Faces
 No Dub for You / int_47ef1aa1
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_47ef1aa1
featureConfidence
1.0
 The Daughter of Twenty Faces (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_47ef1aa1
 No Dub for You / int_47fe1b94
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_47fe1b94
comment
Getsumen to Heiki Mina
 No Dub for You / int_47fe1b94
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_47fe1b94
featureConfidence
1.0
 Getsumen to Heiki Mina
hasFeature
No Dub for You / int_47fe1b94
 No Dub for You / int_482ba098
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_482ba098
comment
PandoraHearts (NIS America release)
 No Dub for You / int_482ba098
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_482ba098
featureConfidence
1.0
 PandoraHearts (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_482ba098
 No Dub for You / int_48442fa
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_48442fa
comment
Yowamushi Pedal — It received a Latin American Spanish dub.
 No Dub for You / int_48442fa
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_48442fa
featureConfidence
1.0
 Yowamushi Pedal (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_48442fa
 No Dub for You / int_494e23
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_494e23
comment
Nyaruko: Crawling with Love!
 No Dub for You / int_494e23
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_494e23
featureConfidence
1.0
 Nyaruko: Crawling with Love!
hasFeature
No Dub for You / int_494e23
 No Dub for You / int_495f277f
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_495f277f
comment
Hayate the Combat Butler - Only an Animax dub. The series was released sub-only in the US.
 No Dub for You / int_495f277f
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_495f277f
featureConfidence
1.0
 Hayate the Combat Butler (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_495f277f
 No Dub for You / int_4969d389
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_4969d389
comment
Joran: The Princess of Snow and Blood
 No Dub for You / int_4969d389
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_4969d389
featureConfidence
1.0
 Joran: The Princess of Snow and Blood
hasFeature
No Dub for You / int_4969d389
 No Dub for You / int_49a87cb3
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_49a87cb3
comment
More infamously however, Cloud Strife and Sephiroth are exclusively voiced in Japanese in their playable appearances in Smash Bros., despite both characters having English voice acting in various Compilation of Final Fantasy VII and Kingdom Hearts titles. In the case of Cloud, this is because Cloud's voice actor prior to 2020, Steve Burton, is an union member while the game's dub is an non-union project (other union actors got around this by using pseudonyms or not appearing in the credits); and Burton's contract (a) prevented anyone else from voicing Cloud in English, and (b) he had to be credited using his real name in any project he appears.
 No Dub for You / int_49a87cb3
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_49a87cb3
featureConfidence
1.0
 Final Fantasy VII (Video Game)
hasFeature
No Dub for You / int_49a87cb3
 No Dub for You / int_4a92890e
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_4a92890e
comment
Freedom Wars
 No Dub for You / int_4a92890e
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_4a92890e
featureConfidence
1.0
 Freedom Wars (Video Game)
hasFeature
No Dub for You / int_4a92890e
 No Dub for You / int_4aad6515
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_4aad6515
comment
Blue Archive, mostly for the colossal size of its cast. Only the Mainland Chinese server received a dub in its own language.
 No Dub for You / int_4aad6515
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_4aad6515
featureConfidence
1.0
 Blue Archive (Video Game)
hasFeature
No Dub for You / int_4aad6515
 No Dub for You / int_4b34e261
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_4b34e261
comment
Sketchbook
 No Dub for You / int_4b34e261
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_4b34e261
featureConfidence
1.0
 Sketchbook (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_4b34e261
 No Dub for You / int_4c1806df
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_4c1806df
comment
Kaiketsu Zorori - Animax produced an English dub that aired on Cartoon Network Philippines.
 No Dub for You / int_4c1806df
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_4c1806df
featureConfidence
1.0
 Kaiketsu Zorori
hasFeature
No Dub for You / int_4c1806df
 No Dub for You / int_4cd3dafd
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_4cd3dafd
comment
Argevollen
 No Dub for You / int_4cd3dafd
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_4cd3dafd
featureConfidence
1.0
 Argevollen
hasFeature
No Dub for You / int_4cd3dafd
 No Dub for You / int_4d6ad22f
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_4d6ad22f
comment
Virtue's Last Reward — Applies to the European version only.
 No Dub for You / int_4d6ad22f
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_4d6ad22f
featureConfidence
1.0
 Virtue's Last Reward (Visual Novel)
hasFeature
No Dub for You / int_4d6ad22f
 No Dub for You / int_4ec145c8
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_4ec145c8
comment
My-Otome 0~S.ifr~ - The other titles in the franchise (My-HiME, My-Otome, and My-Otome Zwei) all received English dubs. Sifr, a prequel OVA to My-Otome, was a sub-only release.
 No Dub for You / int_4ec145c8
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_4ec145c8
featureConfidence
1.0
 My-Otome 0~S.ifr~
hasFeature
No Dub for You / int_4ec145c8
 No Dub for You / int_4f069988
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_4f069988
comment
Comic Girls
 No Dub for You / int_4f069988
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_4f069988
featureConfidence
1.0
 Comic Girls (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_4f069988
 No Dub for You / int_4f57b33a
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_4f57b33a
comment
Tokyo Mew Mew (original series)/Mew Mew Power - Only the first half was dubbed due to 4Kids not getting a merchandise deal for the show. This also meant that many European and Latin American dubs also didn't get to the second half (because they were based on the English dub).
 No Dub for You / int_4f57b33a
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_4f57b33a
featureConfidence
1.0
 Tokyo Mew Mew (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_4f57b33a
 No Dub for You / int_4f8ab557
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_4f8ab557
comment
Strike Witches - The entire series (including the mini episodes) recieved an English dub, except the three episode OVA series: Strike Witches Operation Victory Arrow (2014).
 No Dub for You / int_4f8ab557
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_4f8ab557
featureConfidence
1.0
 Strike Witches (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_4f8ab557
 No Dub for You / int_4fce2184
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_4fce2184
comment
In Singapore there was a dub of Max Heart the second season. It did not air in America.
 No Dub for You / int_4fce2184
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_4fce2184
featureConfidence
1.0
 Futari wa Pretty Cure
hasFeature
No Dub for You / int_4fce2184
 No Dub for You / int_50555681
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_50555681
comment
Katanagatari (NIS America release) — Although it got a French dub.
 No Dub for You / int_50555681
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_50555681
featureConfidence
1.0
 Katanagatari
hasFeature
No Dub for You / int_50555681
 No Dub for You / int_5171b754
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_5171b754
comment
Whispered Words
 No Dub for You / int_5171b754
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_5171b754
featureConfidence
1.0
 Whispered Words (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_5171b754
 No Dub for You / int_51ad6ff
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_51ad6ff
comment
Dengeki Bunko: Fighting Climax — Though many of the series represented have English dubs for their animated adaptations (Sword Art Online, Shakugan no Shana, Durarara!!, Toradora!, etc.), the crossover video game does not.
 No Dub for You / int_51ad6ff
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_51ad6ff
featureConfidence
1.0
 Dengeki Bunko: Fighting Climax (Video Game)
hasFeature
No Dub for You / int_51ad6ff
 No Dub for You / int_5223d1d1
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_5223d1d1
comment
Ground Control to Psychoelectric Girl
 No Dub for You / int_5223d1d1
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_5223d1d1
featureConfidence
1.0
 Ground Control to Psychoelectric Girl
hasFeature
No Dub for You / int_5223d1d1
 No Dub for You / int_52382563
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_52382563
comment
Detroit Metal City
 No Dub for You / int_52382563
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_52382563
featureConfidence
1.0
 Detroit Metal City (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_52382563
 No Dub for You / int_527a5949
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_527a5949
comment
Science Ninja Team Gatchaman - While the first series has produced two edited dubs as well as ADV's uncut version, Sentai Filmworks decided to release the uncut versions of II and Fighter sub-only, meaning that only the episodes of those shows that were used for Eagle Riders will ever be dubbed in any form.
 No Dub for You / int_527a5949
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_527a5949
featureConfidence
1.0
 Science Ninja Team Gatchaman
hasFeature
No Dub for You / int_527a5949
 No Dub for You / int_528e3db6
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_528e3db6
comment
Di Gi Charat - Winter Garden: not dubbed
 No Dub for You / int_528e3db6
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_528e3db6
featureConfidence
1.0
 Di Gi Charat - Winter Garden
hasFeature
No Dub for You / int_528e3db6
 No Dub for You / int_5296ba69
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_5296ba69
comment
Croisée in a Foreign Labyrinth
 No Dub for You / int_5296ba69
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_5296ba69
featureConfidence
1.0
 Croisée in a Foreign Labyrinth (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_5296ba69
 No Dub for You / int_53c4522e
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_53c4522e
comment
Akane-iro ni Somaru Saka
 No Dub for You / int_53c4522e
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_53c4522e
featureConfidence
1.0
 Akane-iro ni Somaru Saka (Visual Novel)
hasFeature
No Dub for You / int_53c4522e
 No Dub for You / int_541c1f0e
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_541c1f0e
comment
Both Sword & Fairy 6 and Sword and Fairy 7 are released in the west with chinese voices only.
 No Dub for You / int_541c1f0e
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_541c1f0e
featureConfidence
1.0
 Sword & Fairy 6 (Video Game)
hasFeature
No Dub for You / int_541c1f0e
 No Dub for You / int_5425ce75
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_5425ce75
comment
The Grand Theft Auto series and by extension most if not all games produced by Rockstar Games are only voiced in English. Often this is due to the games' contents being extensive enough to preclude a foreign-language soundtrack due to technical or budgetary constraints.
 No Dub for You / int_5425ce75
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_5425ce75
featureConfidence
1.0
 Grand Theft Auto (Video Game)
hasFeature
No Dub for You / int_5425ce75
 No Dub for You / int_5436b1a9
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_5436b1a9
comment
Senran Kagura — A strange cross-media example. The games only have Japanese voices with English subtitles, but the anime adaptation, which Funimation released in North America between the releases of Burst and Shinovi Versus, has its own English dub. Also, the previously Japanese voice-only Yumi got an English voice actress for her appearance in Blazblue Cross Tag Battle. The series has since continued to only use Japanese voices for its own games, even after Funimation returned to give the anime's second season, Shinovi Masters, an English dub.
 No Dub for You / int_5436b1a9
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_5436b1a9
featureConfidence
1.0
 Senran Kagura (Video Game)
hasFeature
No Dub for You / int_5436b1a9
 No Dub for You / int_54f1f0c
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_54f1f0c
comment
Kemono Friends - The second series wasn't dubbed.
 No Dub for You / int_54f1f0c
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_54f1f0c
featureConfidence
1.0
 Kemono Friends
hasFeature
No Dub for You / int_54f1f0c
 No Dub for You / int_5505a7a1
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_5505a7a1
comment
Daitoshokan No Hitsujikai (was falsely listed as having dubbed in Funimation streaming site)
 No Dub for You / int_5505a7a1
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_5505a7a1
featureConfidence
1.0
 Daitoshokan No Hitsujikai (Visual Novel)
hasFeature
No Dub for You / int_5505a7a1
 No Dub for You / int_55157132
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_55157132
comment
Occult Academy
 No Dub for You / int_55157132
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_55157132
featureConfidence
1.0
 Occult Academy
hasFeature
No Dub for You / int_55157132
 No Dub for You / int_5561d1c3
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_5561d1c3
comment
Mighty No. 9 was going to be an example of this trope — the developers only had enough in their budget to produce one voice cast, so they held a vote regarding if the voices would be in English or Japanese, and over 20,000 voters weighed in. According to the development blog, English won by less than 1,000 votes. Eventually, Deep Silver agreed to publish the game, and gave the developers a bigger budget that allows them to not only afford both languages, but a French dub as well, thus averting this trope twice over.
 No Dub for You / int_5561d1c3
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_5561d1c3
featureConfidence
1.0
 Mighty No. 9 (Video Game)
hasFeature
No Dub for You / int_5561d1c3
 No Dub for You / int_55b4e41c
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_55b4e41c
comment
Pepsiman - Even though the game was released in Japan only, the whole game was voiced in English (with Japanese subtitles) and featured a portly American man in its FMV cutscenes.
 No Dub for You / int_55b4e41c
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_55b4e41c
featureConfidence
1.0
 Pepsiman (Video Game)
hasFeature
No Dub for You / int_55b4e41c
 No Dub for You / int_56a63131
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_56a63131
comment
The Simpsons Movie is currently the only piece of Simpsons-related media to have been officially dubbed into Danish, Norwegian, Finnish and European Portuguese. The actual show itself is only offered with subtitles in those languages.
 No Dub for You / int_56a63131
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_56a63131
featureConfidence
1.0
 The Simpsons Movie
hasFeature
No Dub for You / int_56a63131
 No Dub for You / int_57021cbd
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_57021cbd
comment
Natsuiro Kiseki
 No Dub for You / int_57021cbd
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_57021cbd
featureConfidence
1.0
 Natsuiro Kiseki
hasFeature
No Dub for You / int_57021cbd
 No Dub for You / int_5757e007
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_5757e007
comment
RPG Real Estate
 No Dub for You / int_5757e007
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_5757e007
featureConfidence
1.0
 RPG Real Estate (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_5757e007
 No Dub for You / int_578be4e1
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_578be4e1
comment
The Irregular at Magic High School: Second season only dubbed by Funimation.
 No Dub for You / int_578be4e1
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_578be4e1
featureConfidence
1.0
 The Irregular at Magic High School
hasFeature
No Dub for You / int_578be4e1
 No Dub for You / int_57a7aced
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_57a7aced
comment
Flower, Sun and Rain — Originally a PS2 game by Grasshopper Manufacture released exclusively in Japan, it was later ported to the Nintendo DS and localized for the West. While the dialogue of the game was translated, the game kept its Japanese voice acting and rather than deciding to translate the in-game guide, they made a split menu in which a translation was given.
 No Dub for You / int_57a7aced
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_57a7aced
featureConfidence
1.0
 Flower, Sun and Rain (Video Game)
hasFeature
No Dub for You / int_57a7aced
 No Dub for You / int_57ad0c07
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_57ad0c07
comment
Resident Evil - The newer games in the series have been getting multiple voice tracks (in Japanese, French, Italian, German and Spanish in addition to English), starting with Resident Evil: Revelations and then with Resident Evil 6 (with the Japanese voices being available as DLC on the PS3 and Xbox 360 versions). Prior to that the games were voiced only in English with subtitles for spoken dialogue in non-English versions, even in its native Japan.note The very first game had a Japanese voice track recorded for it, but the developers ultimately went with English voices to make the American setting feel more authentic for domestic players. When the Resident Evil remake and Resident Evil 0 were ported to PC and non-Nintendo consoles, they were retroactively given Japanese voice tracks for these new releases.
 No Dub for You / int_57ad0c07
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_57ad0c07
featureConfidence
1.0
 Resident Evil (Franchise)
hasFeature
No Dub for You / int_57ad0c07
 No Dub for You / int_58808436
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_58808436
comment
Higurashi: When They Cry: Despite Season 1 being acclaimed and already dubbed, the other two seasons were released sub-only by Sentai Filmworks after Geneon's collapse. When Funimation acquired the rights to the series, they began dubbing new episodes with their own cast, starting with Gou. Kai, the second half of the original story, remains sub-only.
 No Dub for You / int_58808436
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_58808436
featureConfidence
1.0
 Higurashi: When They Cry (Visual Novel)
hasFeature
No Dub for You / int_58808436
 No Dub for You / int_58fd69fb
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_58fd69fb
comment
Nodame Cantabile - An English dub was produced for the first season but the rest of the series remains undubbed.
 No Dub for You / int_58fd69fb
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_58fd69fb
featureConfidence
1.0
 Nodame Cantabile (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_58fd69fb
 No Dub for You / int_5920ae45
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_5920ae45
comment
Oni Ai — first sub-only FUNimation release (due to poor streaming results)
 No Dub for You / int_5920ae45
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_5920ae45
featureConfidence
1.0
 Oni Ai
hasFeature
No Dub for You / int_5920ae45
 No Dub for You / int_595bc57f
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_595bc57f
comment
An English dub of Yes! Pretty Cure 5 was done by William Winckler Productions, but never aired and was only done for the purpose of teaching English to a Japanese-speaking audience.
 No Dub for You / int_595bc57f
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_595bc57f
featureConfidence
1.0
 Yes! Pretty Cure 5
hasFeature
No Dub for You / int_595bc57f
 No Dub for You / int_59623bb9
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_59623bb9
comment
Yona of the Dawn - The OVA has not been dubbed though the main series has been.
 No Dub for You / int_59623bb9
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_59623bb9
featureConfidence
1.0
 Yona of the Dawn (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_59623bb9
 No Dub for You / int_5963ea06
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_5963ea06
comment
Hatsukoi Limited
 No Dub for You / int_5963ea06
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_5963ea06
featureConfidence
1.0
 Hatsukoi Limited (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_5963ea06
 No Dub for You / int_5977e9dd
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_5977e9dd
comment
Healer Girl
 No Dub for You / int_5977e9dd
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_5977e9dd
featureConfidence
1.0
 Healer Girl
hasFeature
No Dub for You / int_5977e9dd
 No Dub for You / int_59ef17f4
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_59ef17f4
comment
Mushishi - The first season was dubbed by Funimation at the time of release (2008). The sequel series, Mushishi Zoku-shou, released six years later, remains undubbed, as does the TV special.
 No Dub for You / int_59ef17f4
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_59ef17f4
featureConfidence
1.0
 Mushishi (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_59ef17f4
 No Dub for You / int_59f30a41
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_59f30a41
comment
Ghost Hound - See Clannad above.
 No Dub for You / int_59f30a41
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_59f30a41
featureConfidence
1.0
 Ghost Hound
hasFeature
No Dub for You / int_59f30a41
 No Dub for You / int_5a70ab7e
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_5a70ab7e
comment
The Flowers of Evil
 No Dub for You / int_5a70ab7e
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_5a70ab7e
featureConfidence
1.0
 The Flowers of Evil (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_5a70ab7e
 No Dub for You / int_5b0f2776
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_5b0f2776
comment
Redo of Healer- The American Blu-ray release of the anime is sub-only, likely for its controversial content ensuring the original light novel isn't seeing a U.S. release.
 No Dub for You / int_5b0f2776
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_5b0f2776
featureConfidence
1.0
 Redo of Healer
hasFeature
No Dub for You / int_5b0f2776
 No Dub for You / int_5b3f67f1
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_5b3f67f1
comment
Psychic Squad
 No Dub for You / int_5b3f67f1
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_5b3f67f1
featureConfidence
1.0
 Psychic Squad (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_5b3f67f1
 No Dub for You / int_5b6b994
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_5b6b994
comment
Heroman (due to Executive Meddling and Development Hell due to infighting between Disney and Studio BONES. The irony is that the series was made to clearly receive an English dub due to being set in America.)
 No Dub for You / int_5b6b994
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_5b6b994
featureConfidence
1.0
 Heroman
hasFeature
No Dub for You / int_5b6b994
 No Dub for You / int_5b8afa32
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_5b8afa32
comment
GaoGaiGar - the first half was dubbed, but the second half was not due to poor sales
 No Dub for You / int_5b8afa32
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_5b8afa32
featureConfidence
1.0
 GaoGaiGar
hasFeature
No Dub for You / int_5b8afa32
 No Dub for You / int_5bb3aaab
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_5bb3aaab
comment
Ghost in the Shell 2: Innocence - Originally released in North America by Dreamworks without a dub (and with a very poorly-done subtitle track), over the objections of the established US fanbase. Manga licensed it for the UK and Australia and commissioned a dub using the American cast from Stand-Alone Complex. Years later, Bandai got the North American license away from DreamWorks and commissioned their own dub with the Stand-Alone Complex cast.* This is because, despite being recorded in LA, Manga's dub was synced to a 25fps PAL master, the standard in the UK & Australia. That made it sound distorted on Bandai's 24/30fps equipment used in Japan and the USA. Plus Manga did not use SAC's translator or ADR scriptwriter. Both dubs ended up on Bandai's release. Confused? You should be.
 No Dub for You / int_5bb3aaab
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_5bb3aaab
featureConfidence
1.0
 Ghost in the Shell (1995)
hasFeature
No Dub for You / int_5bb3aaab
 No Dub for You / int_5bbcf726
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_5bbcf726
comment
Arakawa Under the Bridge (An NIS America release)
 No Dub for You / int_5bbcf726
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_5bbcf726
featureConfidence
1.0
 Arakawa Under the Bridge (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_5bbcf726
 No Dub for You / int_5c807701
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_5c807701
comment
Kodocha - The English dub only covered the first half of the anime due partly to low sales and also Funimation running into rights issues in the second half. Years later, Discotek released the whole series but the second half is sub-only.
 No Dub for You / int_5c807701
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_5c807701
featureConfidence
1.0
 Kodocha (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_5c807701
 No Dub for You / int_5c81f992
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_5c81f992
comment
Busou Shinki
 No Dub for You / int_5c81f992
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_5c81f992
featureConfidence
1.0
 Busou Shinki
hasFeature
No Dub for You / int_5c81f992
 No Dub for You / int_5da242aa
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_5da242aa
comment
Fuga: Melodies of Steel — only released internationally with subs. All voice acting in the game remains in Japanese, with a French dub by the same cast due to the game's wartime France-inspired setting.
 No Dub for You / int_5da242aa
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_5da242aa
featureConfidence
1.0
 Fuga: Melodies of Steel (Video Game)
hasFeature
No Dub for You / int_5da242aa
 No Dub for You / int_5df761a9
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_5df761a9
comment
Good Luck! Ninomiya-kun
 No Dub for You / int_5df761a9
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_5df761a9
featureConfidence
1.0
 Good Luck! Ninomiya-kun
hasFeature
No Dub for You / int_5df761a9
 No Dub for You / int_5e733985
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_5e733985
comment
Langrisser - The mobile game initially came out with an English dub, but they stopped shortly after. Other games which were released overseas (such as Re:Incarnation and Langrisser 1 & 2) only include Japanese voices.
 No Dub for You / int_5e733985
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_5e733985
featureConfidence
1.0
 Langrisser (Video Game)
hasFeature
No Dub for You / int_5e733985
 No Dub for You / int_5ec0f48
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_5ec0f48
comment
∀ Gundam
 No Dub for You / int_5ec0f48
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_5ec0f48
featureConfidence
1.0
 ∀ Gundam
hasFeature
No Dub for You / int_5ec0f48
 No Dub for You / int_5f46db0f
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_5f46db0f
comment
Kanamemo
 No Dub for You / int_5f46db0f
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_5f46db0f
featureConfidence
1.0
 Kanamemo (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_5f46db0f
 No Dub for You / int_5f7cbdac
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_5f7cbdac
comment
Wake Up, Girls!
 No Dub for You / int_5f7cbdac
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_5f7cbdac
featureConfidence
1.0
 Wake Up, Girls!
hasFeature
No Dub for You / int_5f7cbdac
 No Dub for You / int_5fcf37d5
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_5fcf37d5
comment
Lupin III: Part 1 also suffers from this too, as it was only dubbed in Latin Spanish, Castilian Spanish (twice!), Italian (twice!), German, Korean, Brazilian Portuguese, European French, and Valencian Catalan.
 No Dub for You / int_5fcf37d5
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_5fcf37d5
featureConfidence
1.0
 Lupin III: Part 1
hasFeature
No Dub for You / int_5fcf37d5
 No Dub for You / int_5feb3b4f
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_5feb3b4f
comment
Space Adventure Cobra - The original movie was dubbed however (twice), as was the Sega CD game (which was actually a port of the second PC Engine game). A pilot episode was created for English markets in the early '80s (with Michael Bell, B. J. Ward, and Neil Ross doing the voices), but it didn't amount to anything. The TV series and OVA sequel both received sub-only releases, though Discotek Media made an experimental dub for the TV series' first two episodes.
 No Dub for You / int_5feb3b4f
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_5feb3b4f
featureConfidence
1.0
 Space Adventure Cobra (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_5feb3b4f
 No Dub for You / int_6040c28d
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_6040c28d
comment
I Can't Understand What My Husband Is Saying
 No Dub for You / int_6040c28d
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_6040c28d
featureConfidence
1.0
 I Can't Understand What My Husband Is Saying (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_6040c28d
 No Dub for You / int_604de807
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_604de807
comment
Persona 5: The Day Breakers (import)
 No Dub for You / int_604de807
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_604de807
featureConfidence
1.0
 Persona 5: The Day Breakers
hasFeature
No Dub for You / int_604de807
 No Dub for You / int_6096b44e
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_6096b44e
comment
GTO: The Early Years (OVA)
 No Dub for You / int_6096b44e
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_6096b44e
featureConfidence
1.0
 GTO: The Early Years (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_6096b44e
 No Dub for You / int_60c58290
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_60c58290
comment
Day Break Illusion
 No Dub for You / int_60c58290
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_60c58290
featureConfidence
1.0
 Day Break Illusion
hasFeature
No Dub for You / int_60c58290
 No Dub for You / int_61708784
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_61708784
comment
Original TV series: dubbed
 No Dub for You / int_61708784
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_61708784
featureConfidence
1.0
 Di Gi Charat (1999)
hasFeature
No Dub for You / int_61708784
 No Dub for You / int_61b5eb70
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_61b5eb70
comment
Virtua Fighter - The initial 24 episodes were dubbed by Media Blasters and Coastal Carolina during the early 2000's and released on VHS and DVD. The last 11 episodes were never dubbed. The dub itself was self-aware enough to see the writing on the wall, and referenced it's impending cancellation in later episodes.
 No Dub for You / int_61b5eb70
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_61b5eb70
featureConfidence
1.0
 Virtua Fighter
hasFeature
No Dub for You / int_61b5eb70
 No Dub for You / int_6234ac40
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_6234ac40
comment
Yuuna and the Haunted Hot Springs
 No Dub for You / int_6234ac40
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_6234ac40
featureConfidence
1.0
 Yuuna and the Haunted Hot Springs (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_6234ac40
 No Dub for You / int_6234eae7
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_6234eae7
comment
Mobile Suit Victory Gundam
 No Dub for You / int_6234eae7
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_6234eae7
featureConfidence
1.0
 Mobile Suit Victory Gundam
hasFeature
No Dub for You / int_6234eae7
 No Dub for You / int_62b21b5c
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_62b21b5c
comment
Ramen Fighter Miki
 No Dub for You / int_62b21b5c
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_62b21b5c
featureConfidence
1.0
 Ramen Fighter Miki (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_62b21b5c
 No Dub for You / int_63e52325
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_63e52325
comment
The Nintendo Switch remakes of the Famicom Detective Club duology consisting of The Missing Heir and The Girl Who Stands Behind were released worldwide with Japanese voice acting only.
 No Dub for You / int_63e52325
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_63e52325
featureConfidence
1.0
 Famicom Detective Club (Visual Novel)
hasFeature
No Dub for You / int_63e52325
 No Dub for You / int_6418fc5
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_6418fc5
comment
.hack//G.U. Trilogy (A Funimation release)
 No Dub for You / int_6418fc5
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_6418fc5
featureConfidence
1.0
 .hack//G.U. (Video Game)
hasFeature
No Dub for You / int_6418fc5
 No Dub for You / int_64235ff
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_64235ff
comment
La Seine No Hoshi
 No Dub for You / int_64235ff
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_64235ff
featureConfidence
1.0
 La Seine No Hoshi
hasFeature
No Dub for You / int_64235ff
 No Dub for You / int_6463ad3c
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_6463ad3c
comment
Omamori Himari
 No Dub for You / int_6463ad3c
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_6463ad3c
featureConfidence
1.0
 Omamori Himari (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_6463ad3c
 No Dub for You / int_6513077f
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_6513077f
comment
Dog & Scissors - Given a relatively early sub-only DVD release before being dubbed for Blu-ray in January 2015.
 No Dub for You / int_6513077f
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_6513077f
featureConfidence
1.0
 Dog & Scissors
hasFeature
No Dub for You / int_6513077f
 No Dub for You / int_6568b3bf
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_6568b3bf
comment
Stardust Telepath
 No Dub for You / int_6568b3bf
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_6568b3bf
featureConfidence
1.0
 Stardust Telepath (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_6568b3bf
 No Dub for You / int_66495d4d
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_66495d4d
comment
Celestial Method
 No Dub for You / int_66495d4d
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_66495d4d
featureConfidence
1.0
 Celestial Method
hasFeature
No Dub for You / int_66495d4d
 No Dub for You / int_67afc2e4
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_67afc2e4
comment
There was a European Portuguese DVD of The Noddy Shop that was similar to the British Stop, Listen and Learn release. Despite the cover being in Portuguese, the contents were identical to the release it was based off, with the only audio being in English, though it did have subtitles.
 No Dub for You / int_67afc2e4
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_67afc2e4
featureConfidence
1.0
 The Noddy Shop
hasFeature
No Dub for You / int_67afc2e4
 No Dub for You / int_68318e20
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_68318e20
comment
Pretty Series: All of the Pretty Rhythm series, with the exception of All Star Selection, got English dubs that aired on Animax in Asia, PriPara only has two pilot episodes dubbed into English by William Winckler Productions and Idol Time PriPara as well as Kiratto Pri☆Chan were released sub-only by Crunchyroll. No complete PriPara dub has been made yet, and there's no news on a dub for any parts of the King of Prism spin-off franchise yet.
 No Dub for You / int_68318e20
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_68318e20
featureConfidence
1.0
 Pretty Series (Video Game)
hasFeature
No Dub for You / int_68318e20
 No Dub for You / int_68c381ea
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_68c381ea
comment
Mitsudomoe
 No Dub for You / int_68c381ea
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_68c381ea
featureConfidence
1.0
 Mitsudomoe (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_68c381ea
 No Dub for You / int_699adc9f
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_699adc9f
comment
Miyuki-chan in Wonderland
 No Dub for You / int_699adc9f
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_699adc9f
featureConfidence
1.0
 Miyuki-chan in Wonderland (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_699adc9f
 No Dub for You / int_69dabedf
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_69dabedf
comment
Vampyr (2018) despite being developed by a French studio, the game's voice acting is only in English.
 No Dub for You / int_69dabedf
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_69dabedf
featureConfidence
1.0
 Vampyr (2018) (Video Game)
hasFeature
No Dub for You / int_69dabedf
 No Dub for You / int_6acaf8c8
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_6acaf8c8
comment
Vividred Operation
 No Dub for You / int_6acaf8c8
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_6acaf8c8
featureConfidence
1.0
 Vividred Operation
hasFeature
No Dub for You / int_6acaf8c8
 No Dub for You / int_6bb7b3cc
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_6bb7b3cc
comment
Corrector Yui: The English dub only covers the first 18 episodes. Further episodes didn't even reach North America, let alone get dubbed.
 No Dub for You / int_6bb7b3cc
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_6bb7b3cc
featureConfidence
1.0
 Corrector Yui
hasFeature
No Dub for You / int_6bb7b3cc
 No Dub for You / int_6bbeaff4
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_6bbeaff4
comment
The Laughing Salesman
 No Dub for You / int_6bbeaff4
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_6bbeaff4
featureConfidence
1.0
 The Laughing Salesman (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_6bbeaff4
 No Dub for You / int_6bef8832
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_6bef8832
comment
Baldur's Gate III is only voiced in english despite the previous games in the series being multilanguage.
 No Dub for You / int_6bef8832
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_6bef8832
featureConfidence
1.0
 Baldur's Gate III (Video Game)
hasFeature
No Dub for You / int_6bef8832
 No Dub for You / int_6bf5c958
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_6bf5c958
comment
Magical Destroyers
 No Dub for You / int_6bf5c958
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_6bf5c958
featureConfidence
1.0
 Magical Destroyers
hasFeature
No Dub for You / int_6bf5c958
 No Dub for You / int_6c47db4e
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_6c47db4e
comment
Dynasty Warriors — The original game (which was a one-on-one fighting game) and some spinoffs (namely DW 7 Empires, DW 8 Empires, DW 9 Empires, Samurai Warriors Chronicles 1 and 3 [2 wasn't released outside of Japan], SW 4, SW 5 and related games, Warriors Orochi 3 and 4note A pragmatic answer would be the sheer girth of the cast and a limited budget makes it impractical to dub these games. and Warriors All-Starsnote which however has one character — William from Nioh — who speaks exclusively English, reflecting Nioh's English/Japanese Bilingual Dialogue.) have no English voice tracks. However, Naotora Ii, was voiced in English in her apperance in Dead or Alive 5.
 No Dub for You / int_6c47db4e
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_6c47db4e
featureConfidence
1.0
 Dynasty Warriors (Video Game)
hasFeature
No Dub for You / int_6c47db4e
 No Dub for You / int_6cb2d709
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_6cb2d709
comment
The Harry Potter films were originally not dubbed into European Portuguese, resorting to just using the original English audio with subtitles. A dub was later made for Cartoon Network, broadcast on the channel in mid-2022.
 No Dub for You / int_6cb2d709
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_6cb2d709
featureConfidence
1.0
 Harry Potter (Franchise)
hasFeature
No Dub for You / int_6cb2d709
 No Dub for You / int_6d490022
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_6d490022
comment
Lapis Re:LiGHTs
 No Dub for You / int_6d490022
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_6d490022
featureConfidence
1.0
 Lapis Re:LiGHTs (Video Game)
hasFeature
No Dub for You / int_6d490022
 No Dub for You / int_6d88869f
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_6d88869f
comment
Touhou Genso Wanderer never received an English dub. Why? Lots and lots of dialogue, making it a case of Too Long; Didn't Dub. The same could be said of all the other Touhou Project fan games licensed for Western release like Touhou: Spell Bubble or Touhou: Lost Word (the official Touhou games are all voiceless).
 No Dub for You / int_6d88869f
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_6d88869f
featureConfidence
1.0
 Touhou Genso Wanderer (Video Game)
hasFeature
No Dub for You / int_6d88869f
 No Dub for You / int_6da9ff3e
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_6da9ff3e
comment
Dynasty Warriors: Gundam Reborn — The previous three games had Japanese and English voice tracks, with most of the original cast (in both languages) reprising their roles from their respective anime series.
 No Dub for You / int_6da9ff3e
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_6da9ff3e
featureConfidence
1.0
 Dynasty Warriors: Gundam (Video Game)
hasFeature
No Dub for You / int_6da9ff3e
 No Dub for You / int_6ddd8f78
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_6ddd8f78
comment
Kyousogiga
 No Dub for You / int_6ddd8f78
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_6ddd8f78
featureConfidence
1.0
 Kyousogiga
hasFeature
No Dub for You / int_6ddd8f78
 No Dub for You / int_6de00dec
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_6de00dec
comment
Guardian Heroes — All of the voice-overs remained in Japanese while the in-game dialogue menus was translated.
 No Dub for You / int_6de00dec
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_6de00dec
featureConfidence
1.0
 Guardian Heroes (Video Game)
hasFeature
No Dub for You / int_6de00dec
 No Dub for You / int_6df0c05a
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_6df0c05a
comment
Waiting in the Summer - Originally released sub-only by Sentai Filmworks in 2016, a dub in 2019.
 No Dub for You / int_6df0c05a
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_6df0c05a
featureConfidence
1.0
 Waiting in the Summer
hasFeature
No Dub for You / int_6df0c05a
 No Dub for You / int_6e0dcc59
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_6e0dcc59
comment
JoJo's Bizarre Adventure: Heritage for the Future, JoJo's Bizarre Adventure: All Star Battle and JoJo's Bizarre Adventure: Eyes of Heaven — The characters from the franchise didn't get official English voices until after these games were released.
 No Dub for You / int_6e0dcc59
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_6e0dcc59
featureConfidence
1.0
 JoJo's Bizarre Adventure: Heritage for the Future (Video Game)
hasFeature
No Dub for You / int_6e0dcc59
 No Dub for You / int_6eeae06c
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_6eeae06c
comment
Chibi Maruko-chan - Nickelodeon India and Animax each produced and aired their own unique English dub of the 1990 anime series, and there was also an unreleased Canadian dub called Maruko, Next Door. An updated dub is on YouTube here.
 No Dub for You / int_6eeae06c
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_6eeae06c
featureConfidence
1.0
 Chibi Maruko-chan (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_6eeae06c
 No Dub for You / int_6eef78c2
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_6eef78c2
comment
Sky Girls
 No Dub for You / int_6eef78c2
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_6eef78c2
featureConfidence
1.0
 Sky Girls
hasFeature
No Dub for You / int_6eef78c2
 No Dub for You / int_6f1b146e
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_6f1b146e
comment
Tayutama
 No Dub for You / int_6f1b146e
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_6f1b146e
featureConfidence
1.0
 Tayutama (Visual Novel)
hasFeature
No Dub for You / int_6f1b146e
 No Dub for You / int_6f3ca8cf
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_6f3ca8cf
comment
Shugo Chara!
 No Dub for You / int_6f3ca8cf
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_6f3ca8cf
featureConfidence
1.0
 Shugo Chara! (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_6f3ca8cf
 No Dub for You / int_6fa2c385
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_6fa2c385
comment
Max Payne 3 was only released with an English voice track, despite the fact that the first two games were voiced in other languages too. This was likely due to the switch of developers from Remedy to Rockstar Games, since Rockstar never makes foreign language dubs for their games (see the Grand Theft Auto example).
 No Dub for You / int_6fa2c385
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_6fa2c385
featureConfidence
1.0
 Max Payne 3 (Video Game)
hasFeature
No Dub for You / int_6fa2c385
 No Dub for You / int_6fe277bc
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_6fe277bc
comment
Divinity: Original Sin and Divinity: Original Sin II were only dubbed in english despite being made by the belgian Larian Studios, where french and german are two of its main language.
 No Dub for You / int_6fe277bc
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_6fe277bc
featureConfidence
1.0
 Divinity: Original Sin (Video Game)
hasFeature
No Dub for You / int_6fe277bc
 No Dub for You / int_6ff8b00a
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_6ff8b00a
comment
The last two seasons of Dora the Explorer haven't been dubbed in Japanese.
 No Dub for You / int_6ff8b00a
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_6ff8b00a
featureConfidence
1.0
 Dora the Explorer
hasFeature
No Dub for You / int_6ff8b00a
 No Dub for You / int_719d4cb5
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_719d4cb5
comment
Neptunia Virtual Stars is the first title in the Neptunia series to not be dubbed into other languages. This is likely due to the fact that real-life Virtual YouTubers are part of the cast, though the COVID-19 Pandemic making English dubbing harder may have also been a factor.
 No Dub for You / int_719d4cb5
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_719d4cb5
featureConfidence
1.0
 Neptunia Virtual Stars (Video Game)
hasFeature
No Dub for You / int_719d4cb5
 No Dub for You / int_734ce23c
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_734ce23c
comment
Di Gi Charat is a messy mix of this trope and No Export for You:
Original TV series: dubbed
Di Gi Charat: A Trip to the Planet: planned but never released, dubbing intentions unknown
Di Gi Charat Specials: not dubbed
Leave it to Piyoko-pyo!: dubbed
Panyo Panyo Di Gi Charat: dubbed
Di Gi Charat Nyo!: episodes 1-72 were dubbed, but the release was unceremoniously canceled after that point
Di Gi Charat - Winter Garden: not dubbed
 No Dub for You / int_734ce23c
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_734ce23c
featureConfidence
1.0
 Di Gi Charat
hasFeature
No Dub for You / int_734ce23c
 No Dub for You / int_7385bc4d
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_7385bc4d
comment
The 42th Doraemon film, Doraemon: Nobita's Little Star Wars 2021, was only released in Malaysia, Mauritius, Philippines, Singapore and South Africa in the original Japanese version with English subtitles. It was also subtitled in Arabic, Azerbaijani and Greek for the Arabic, Azerbaijani, and Cyprus releases of the film (in addition to English subtitles).
 No Dub for You / int_7385bc4d
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_7385bc4d
featureConfidence
1.0
 Doraemon (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_7385bc4d
 No Dub for You / int_7392678a
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_7392678a
comment
Planet With
 No Dub for You / int_7392678a
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_7392678a
featureConfidence
1.0
 Planet With
hasFeature
No Dub for You / int_7392678a
 No Dub for You / int_73d660e
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_73d660e
comment
Lucky Star - OVA only; the TV series was dubbed
 No Dub for You / int_73d660e
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_73d660e
featureConfidence
1.0
 Lucky Star (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_73d660e
 No Dub for You / int_7558b4d9
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_7558b4d9
comment
D4DJ The first series was dubbed, the 2nd series is subbed.
 No Dub for You / int_7558b4d9
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_7558b4d9
featureConfidence
1.0
 D4DJ (Franchise)
hasFeature
No Dub for You / int_7558b4d9
 No Dub for You / int_7616a253
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_7616a253
comment
×××HOLiC - The first season and the movie received dubs while the rest of the series remains undubbed.
 No Dub for You / int_7616a253
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_7616a253
featureConfidence
1.0
 ×××HOLiC (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_7616a253
 No Dub for You / int_7655861f
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_7655861f
comment
BanG Dream! - Season 2 only. Season 1 was produced and released during the franchise's growing pains early days finance- and popularity-wise; while no official reason was given for all animated productions from Season 3 onwards being released sub-only, it is telling that the Season 2 dub was largely received negatively by the series' fanbase.
 No Dub for You / int_7655861f
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_7655861f
featureConfidence
1.0
 BanG Dream!
hasFeature
No Dub for You / int_7655861f
 No Dub for You / int_768392ae
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_768392ae
comment
Fate/Samurai Remnant
 No Dub for You / int_768392ae
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_768392ae
featureConfidence
1.0
 Fate/Samurai Remnant (Video Game)
hasFeature
No Dub for You / int_768392ae
 No Dub for You / int_773946fc
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_773946fc
comment
Devils and Realist
 No Dub for You / int_773946fc
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_773946fc
featureConfidence
1.0
 Devils and Realist (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_773946fc
 No Dub for You / int_777f9c25
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_777f9c25
comment
Touken Ranbu
 No Dub for You / int_777f9c25
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_777f9c25
featureConfidence
1.0
 Touken Ranbu (Video Game)
hasFeature
No Dub for You / int_777f9c25
 No Dub for You / int_7849f0c1
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_7849f0c1
comment
Shin Getter Robo Vs. Neo Getter Robo
 No Dub for You / int_7849f0c1
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_7849f0c1
featureConfidence
1.0
 Getter Robo (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_7849f0c1
 No Dub for You / int_78a7264b
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_78a7264b
comment
Hakuouki — The visual novel only has a Japanese voice track, but all of the seasons of its animated adaptation (distributed by Sentai Filmworks) feature both Japanese and English voice acting.
 No Dub for You / int_78a7264b
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_78a7264b
featureConfidence
1.0
 Hakuouki (Visual Novel)
hasFeature
No Dub for You / int_78a7264b
 No Dub for You / int_78c6e760
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_78c6e760
comment
Love Stage!!: Initially released as sub-only in 2016, Sentai Filmworks re-released it with an English dub.
 No Dub for You / int_78c6e760
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_78c6e760
featureConfidence
1.0
 Love Stage!! (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_78c6e760
 No Dub for You / int_78dec352
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_78dec352
comment
M3: The Dark Metal
 No Dub for You / int_78dec352
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_78dec352
featureConfidence
1.0
 M3: The Dark Metal
hasFeature
No Dub for You / int_78dec352
 No Dub for You / int_79ffa674
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_79ffa674
comment
Azure Striker Gunvolt Series — The first three games (Azure Striker Gunvolt, Azure Striker Gunvolt 2, and Luminous Avenger iX) lack any English dub, and not until Luminous Avenger iX 2 and continuing to Azure Striker Gunvolt 3 would it become an option. Though the OVA has an English dub utilizing American voice actors residing in Japan.
 No Dub for You / int_79ffa674
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_79ffa674
featureConfidence
1.0
 Azure Striker Gunvolt Series (Video Game)
hasFeature
No Dub for You / int_79ffa674
 No Dub for You / int_7a61ff39
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_7a61ff39
comment
My Hero One's Justice — Which is odd since My Hero Academia has a massive following in America, with a great dub to match.
While the sequel initially followed suit, an English dub was eventually patched in, with the Funimation cast returning, both playing and subverting the trope straight.
 No Dub for You / int_7a61ff39
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_7a61ff39
featureConfidence
1.0
 My Hero One's Justice (Video Game)
hasFeature
No Dub for You / int_7a61ff39
 No Dub for You / int_7a8e7fa8
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_7a8e7fa8
comment
Modern Magic Made Simple
 No Dub for You / int_7a8e7fa8
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_7a8e7fa8
featureConfidence
1.0
 Modern Magic Made Simple
hasFeature
No Dub for You / int_7a8e7fa8
 No Dub for You / int_7ae78fc7
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_7ae78fc7
comment
Bakemonogatari and all of its sequel series, which were dubbed in French (In the case of Bakemonogatari and Nisemonogatari) and German (in the case of Bakemonogatari and the Kizumonogatari movie trilogy)
 No Dub for You / int_7ae78fc7
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_7ae78fc7
featureConfidence
1.0
 Bakemonogatari
hasFeature
No Dub for You / int_7ae78fc7
 No Dub for You / int_7b2ca7a2
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_7b2ca7a2
comment
Bayonetta - The first game only had English voices for its initial release on the Xbox 360 and PS3. The later ports added a Japanese voice track featuring the same cast from the animated movie.
 No Dub for You / int_7b2ca7a2
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_7b2ca7a2
featureConfidence
1.0
 Bayonetta (Video Game)
hasFeature
No Dub for You / int_7b2ca7a2
 No Dub for You / int_7b4965da
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_7b4965da
comment
Prima Doll
 No Dub for You / int_7b4965da
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_7b4965da
featureConfidence
1.0
 Prima Doll
hasFeature
No Dub for You / int_7b4965da
 No Dub for You / int_7b68eb70
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_7b68eb70
comment
The Ruby-Spears Mega Man animated series was never dubbed in some countries, likely due to the show's Hurricane of Puns nature.
 No Dub for You / int_7b68eb70
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_7b68eb70
featureConfidence
1.0
 Mega Man (Ruby-Spears)
hasFeature
No Dub for You / int_7b68eb70
 No Dub for You / int_7c9c0cbf
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_7c9c0cbf
comment
Uma Musume
 No Dub for You / int_7c9c0cbf
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_7c9c0cbf
featureConfidence
1.0
 Uma Musume
hasFeature
No Dub for You / int_7c9c0cbf
 No Dub for You / int_7ccc77f0
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_7ccc77f0
comment
Patlabor The New Files OVA: Only the first 4 episodes (the conclusion of the Griffon arc from the TV series) were dubbed. (All other Patlabor animation has been dubbed.)
 No Dub for You / int_7ccc77f0
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_7ccc77f0
featureConfidence
1.0
 Patlabor (Franchise)
hasFeature
No Dub for You / int_7ccc77f0
 No Dub for You / int_7d031904
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_7d031904
comment
Tantei Opera Milky Holmes
 No Dub for You / int_7d031904
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_7d031904
featureConfidence
1.0
 Tantei Opera Milky Holmes
hasFeature
No Dub for You / int_7d031904
 No Dub for You / int_7d1131a6
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_7d1131a6
comment
Gushing over Magical Girls, which did get a Latin American Spanish dub on the Anime Onegai streaming service.
 No Dub for You / int_7d1131a6
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_7d1131a6
featureConfidence
1.0
 Gushing over Magical Girls (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_7d1131a6
 No Dub for You / int_7d3f1bd3
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_7d3f1bd3
comment
GA: Geijutsuka Art Design Class
 No Dub for You / int_7d3f1bd3
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_7d3f1bd3
featureConfidence
1.0
 GA: Geijutsuka Art Design Class (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_7d3f1bd3
 No Dub for You / int_7d656203
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_7d656203
comment
Fairy Fencer F: Refrain Chord, despite the original game having a English dub. This is the first game by Compile Heart and Idea Factory to not have one.
 No Dub for You / int_7d656203
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_7d656203
featureConfidence
1.0
 Fairy Fencer F (Video Game)
hasFeature
No Dub for You / int_7d656203
 No Dub for You / int_7dc973ed
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_7dc973ed
comment
gen:LOCK was released internationally on Crunchyroll, but without dubs. Season 2 on HBO Max earned a dub on both Latin American Spanish and Brazilian Portuguese.
 No Dub for You / int_7dc973ed
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_7dc973ed
featureConfidence
1.0
 gen:LOCK (Web Animation)
hasFeature
No Dub for You / int_7dc973ed
 No Dub for You / int_7ddc70e
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_7ddc70e
comment
Daily Lives of High School Boys
 No Dub for You / int_7ddc70e
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_7ddc70e
featureConfidence
1.0
 Daily Lives of High School Boys (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_7ddc70e
 No Dub for You / int_7ecc4ee0
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_7ecc4ee0
comment
Sakura Trick
 No Dub for You / int_7ecc4ee0
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_7ecc4ee0
featureConfidence
1.0
 Sakura Trick (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_7ecc4ee0
 No Dub for You / int_7f39a041
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_7f39a041
comment
Gintama - Sentai Filmworks released the first 51 episodes of the TV series sub-only back in 2010, but dubbed the first movie in 2011 as a test to see if the show was worth dubbing after all. It didn't help much. Crunchyroll (and to an extent, Funimation), picked up the license to the third series, and released the series on Blu-ray and DVD with an English dub. The English dub of the TV series was produced by The Ocean Group instead of Sentai's cast, and begins at episode 266.
 No Dub for You / int_7f39a041
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_7f39a041
featureConfidence
1.0
 Gintama (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_7f39a041
 No Dub for You / int_7fbf9019
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_7fbf9019
comment
Steins;Gate and Steins;Gate 0 — However the anime, released by Funimation, has an English dub.
 No Dub for You / int_7fbf9019
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_7fbf9019
featureConfidence
1.0
 Steins;Gate (Visual Novel)
hasFeature
No Dub for You / int_7fbf9019
 No Dub for You / int_7ff3216c
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_7ff3216c
comment
Garfield and Friends only had the first three seasons dubbed in Japanese. They also didn't dub the U.S. Acres segments.
 No Dub for You / int_7ff3216c
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_7ff3216c
featureConfidence
1.0
 Garfield and Friends
hasFeature
No Dub for You / int_7ff3216c
 No Dub for You / int_7ffcc017
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_7ffcc017
comment
Hitoribocchi no OO Seikatsu
 No Dub for You / int_7ffcc017
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_7ffcc017
featureConfidence
1.0
 Hitoribocchi no OO Seikatsu (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_7ffcc017
 No Dub for You / int_80c9fe9a
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_80c9fe9a
comment
Aoi Shiro
 No Dub for You / int_80c9fe9a
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_80c9fe9a
featureConfidence
1.0
 Aoi Shiro (Visual Novel)
hasFeature
No Dub for You / int_80c9fe9a
 No Dub for You / int_811ec646
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_811ec646
comment
Ghastly Prince Enma: Burning Up
 No Dub for You / int_811ec646
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_811ec646
featureConfidence
1.0
 Ghastly Prince Enma: Burning Up
hasFeature
No Dub for You / int_811ec646
 No Dub for You / int_8129f36b
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_8129f36b
comment
Oreshika: Tainted Bloodlines
 No Dub for You / int_8129f36b
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_8129f36b
featureConfidence
1.0
 Oreshika: Tainted Bloodlines (Video Game)
hasFeature
No Dub for You / int_8129f36b
 No Dub for You / int_816a2880
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_816a2880
comment
Fist of the North Star: Ken's Rage — The first game featured an English voice track, which was included in the later Japanese re-release titled Hokuto Musou: International. However, Ken's Rage 2 only featured Japanese voices in order to cut down localization cost, which resulted in the PS3 version becoming a digital-only release in North America (it still had a physical release on the Xbox 360).
 No Dub for You / int_816a2880
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_816a2880
featureConfidence
1.0
 Fist of the North Star: Ken's Rage (Video Game)
hasFeature
No Dub for You / int_816a2880
 No Dub for You / int_817b1a43
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_817b1a43
comment
Time Crisis games, despite being developed by a Japanese developer, were not given Japanese voice tracks until Time Crisis 4.
 No Dub for You / int_817b1a43
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_817b1a43
featureConfidence
1.0
 Time Crisis (Video Game)
hasFeature
No Dub for You / int_817b1a43
 No Dub for You / int_81f5d35d
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_81f5d35d
comment
Kamen Rider franchise: Though the TV series of this Japanese live-action superhero franchise commonly receive dubs in other East Asian languages, along with Kamen Rider BLACK being dubbed in Brazilian Portuguese and Kamen Rider Ryuki in Arabic for television broadcasts, American distributor Shout! Factory opted to release the series they have licensed for North America sub-only during The New '20s.
 No Dub for You / int_81f5d35d
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_81f5d35d
featureConfidence
1.0
 Kamen Rider (Franchise)
hasFeature
No Dub for You / int_81f5d35d
 No Dub for You / int_82523872
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_82523872
comment
Noragami - The OVAs have not been dubbed though the main series has been.
 No Dub for You / int_82523872
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_82523872
featureConfidence
1.0
 Noragami (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_82523872
 No Dub for You / int_825f2257
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_825f2257
comment
Kamigami no Asobi
 No Dub for You / int_825f2257
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_825f2257
featureConfidence
1.0
 Kamigami no Asobi (Visual Novel)
hasFeature
No Dub for You / int_825f2257
 No Dub for You / int_828b398c
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_828b398c
comment
Undead Girl Murder Farce
 No Dub for You / int_828b398c
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_828b398c
featureConfidence
1.0
 Undead Girl Murder Farce
hasFeature
No Dub for You / int_828b398c
 No Dub for You / int_82bd66d8
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_82bd66d8
comment
Hentai Prince and the Stony Cat
 No Dub for You / int_82bd66d8
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_82bd66d8
featureConfidence
1.0
 Hentai Prince and the Stony Cat
hasFeature
No Dub for You / int_82bd66d8
 No Dub for You / int_8343d183
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_8343d183
comment
Hell Teacher Nube
 No Dub for You / int_8343d183
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_8343d183
featureConfidence
1.0
 Hell Teacher Nube (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_8343d183
 No Dub for You / int_83ee83a5
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_83ee83a5
comment
J-Stars Victory VS and its pseudo-sequel Jump Force did not receive any dubs for international release, mainly due to union and labor law issues that would arise (since many of the characters come from different anime titles dubbed by different studios) and the tons of characters in the games.
 No Dub for You / int_83ee83a5
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_83ee83a5
featureConfidence
1.0
 J-Stars Victory VS (Video Game)
hasFeature
No Dub for You / int_83ee83a5
 No Dub for You / int_843f6f3f
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_843f6f3f
comment
Bushido Blade — The original game was sub-only, while the sequel was dubbed.
 No Dub for You / int_843f6f3f
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_843f6f3f
featureConfidence
1.0
 Bushido Blade (Video Game)
hasFeature
No Dub for You / int_843f6f3f
 No Dub for You / int_84724d58
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_84724d58
comment
KaBlam! might have seen dubs in some countries, but when Nicktoons aired it in the Netherlands they had the original English dub with Dutch subtitles put on the screen.
 No Dub for You / int_84724d58
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_84724d58
featureConfidence
1.0
 KaBlam!
hasFeature
No Dub for You / int_84724d58
 No Dub for You / int_855fd453
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_855fd453
comment
Brave10 (NIS America release)
 No Dub for You / int_855fd453
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_855fd453
featureConfidence
1.0
 Brave10 (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_855fd453
 No Dub for You / int_858da35d
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_858da35d
comment
Panzer Dragoon Saga — The original Panzer Dragoon and its sequel Zwei, also used subtitles, but all the dialogue was in a fictional language anyway.
 No Dub for You / int_858da35d
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_858da35d
featureConfidence
1.0
 Panzer Dragoon (Video Game)
hasFeature
No Dub for You / int_858da35d
 No Dub for You / int_85eecea0
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_85eecea0
comment
The Garden of Sinners (although the film series were given German and French dubs)
 No Dub for You / int_85eecea0
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_85eecea0
featureConfidence
1.0
 The Garden of Sinners
hasFeature
No Dub for You / int_85eecea0
 No Dub for You / int_86061aff
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_86061aff
comment
Neptunia series:
Neptunia Virtual Stars is the first title in the Neptunia series to not be dubbed into other languages. This is likely due to the fact that real-life Virtual YouTubers are part of the cast, though the COVID-19 Pandemic making English dubbing harder may have also been a factor.
Neptunia x SENRAN KAGURA: Ninja Wars didn't get a dub either, though as an Intercontinuity Crossover game this can be more easily excused by the Senran Kagura games historically not being dubbed (see below).
 No Dub for You / int_86061aff
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_86061aff
featureConfidence
1.0
 Neptunia (Video Game)
hasFeature
No Dub for You / int_86061aff
 No Dub for You / int_867ca68c
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_867ca68c
comment
Kiniro Mosaic (due to heavy English language references that would be next to impossible to give an English dub properly)
 No Dub for You / int_867ca68c
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_867ca68c
featureConfidence
1.0
 Kiniro Mosaic (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_867ca68c
 No Dub for You / int_877eac68
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_877eac68
comment
The Familiar of Zero - The first season has a dub, but seasons 2-4 do not.
 No Dub for You / int_877eac68
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_877eac68
featureConfidence
1.0
 The Familiar of Zero
hasFeature
No Dub for You / int_877eac68
 No Dub for You / int_878454c5
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_878454c5
comment
Even Puppy in My Pocket: Adventures in Pocketville isn't safe from this treatment. It is only known to be dubbed in Italian, English (thrice!), French, Spanish, Portuguese, Chinese, Greek, Arabic, Turkish, Bulgarian, Danish, Slovene, Russian, Romanian, German, Swedish, Polish, Hungarian, and Tagalog. It's unknown if there ever was a Japanese, Korean, Thai, Norwegian, Hindi dub, or any dub from one of the North and South American languages (except for US English).
 No Dub for You / int_878454c5
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_878454c5
featureConfidence
1.0
 Puppy in My Pocket: Adventures in Pocketville
hasFeature
No Dub for You / int_878454c5
 No Dub for You / int_878d4e49
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_878d4e49
comment
Bunny Drop - Animax did dub it in English for their channel but the North American release is sub-only
 No Dub for You / int_878d4e49
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_878d4e49
featureConfidence
1.0
 Bunny Drop (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_878d4e49
 No Dub for You / int_88fce462
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_88fce462
comment
The King of Fighters — Only KOF XII and the second Maximum Impact game have dual voice tracks. However, Wolfgang Krauser in KOF '96 was voiced by Michigan native B.J. Love (who also voiced him in Real Bout Special and Real Bout 2).
 No Dub for You / int_88fce462
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_88fce462
featureConfidence
1.0
 The King of Fighters (Video Game)
hasFeature
No Dub for You / int_88fce462
 No Dub for You / int_8960fd02
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_8960fd02
comment
Vinland Saga - Rereleased with different English dubs by both Netflix and Sentai Filmworks in 2021, two years after its initial broadcast.
 No Dub for You / int_8960fd02
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_8960fd02
featureConfidence
1.0
 Vinland Saga (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_8960fd02
 No Dub for You / int_8982fd6a
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_8982fd6a
comment
'Tis Time for "Torture," Princess
 No Dub for You / int_8982fd6a
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_8982fd6a
featureConfidence
1.0
 'Tis Time for "Torture," Princess (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_8982fd6a
 No Dub for You / int_89cf92e7
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_89cf92e7
comment
Kabukibu!
 No Dub for You / int_89cf92e7
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_89cf92e7
featureConfidence
1.0
 Kabukibu!
hasFeature
No Dub for You / int_89cf92e7
 No Dub for You / int_89d35f0a
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_89d35f0a
comment
Sabagebu!
 No Dub for You / int_89d35f0a
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_89d35f0a
featureConfidence
1.0
 Sabagebu! (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_89d35f0a
 No Dub for You / int_8a712b72
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_8a712b72
comment
Belladonna of Sadness (released by arthouse film distributor Cinelicious Pics - their only animated license - who presented the film as Le Film Artistique rather than a "traditional" anime movie)
 No Dub for You / int_8a712b72
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_8a712b72
featureConfidence
1.0
 Belladonna of Sadness
hasFeature
No Dub for You / int_8a712b72
 No Dub for You / int_8ab947b8
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_8ab947b8
comment
Amagami
 No Dub for You / int_8ab947b8
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_8ab947b8
featureConfidence
1.0
 Amagami (Video Game)
hasFeature
No Dub for You / int_8ab947b8
 No Dub for You / int_8ac4e993
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_8ac4e993
comment
Gundam (these series were never put out by Bandai Entertainment, only later released sub-only by Nozomi):
Mobile Suit Gundam ZZ
Mobile Suit Victory Gundam
After War Gundam X
∀ Gundam
Gundam: Reconguista in G
 No Dub for You / int_8ac4e993
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_8ac4e993
featureConfidence
1.0
 Gundam (Franchise)
hasFeature
No Dub for You / int_8ac4e993
 No Dub for You / int_8acecc8a
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_8acecc8a
comment
Tegami Bachi: Letter Bee
 No Dub for You / int_8acecc8a
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_8acecc8a
featureConfidence
1.0
 Tegami Bachi: Letter Bee (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_8acecc8a
 No Dub for You / int_8b55e912
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_8b55e912
comment
Mouryou No Hako
 No Dub for You / int_8b55e912
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_8b55e912
featureConfidence
1.0
 Mouryou No Hako
hasFeature
No Dub for You / int_8b55e912
 No Dub for You / int_8c6bc3c2
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_8c6bc3c2
comment
Some of the characters in the Street Fighter III series were voiced by actual English-speaking actors in lieu of the usual Japanese actors, giving them natural sounding voices free of the usual Engrish accent. In New Generation and 2nd Impact, Michael Sommers voiced Alex and Necro, while Bruce Robertson voiced Dudley and Gill. For 3rd Strike, Patrick Gallagan and Francis Diakewsky took over as Alex and Dudley respectively, Len Carlson voiced Hugo and Q, and Lawrence Bayne voiced Necro, Gill, Urien and Twelve.
 No Dub for You / int_8c6bc3c2
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_8c6bc3c2
featureConfidence
1.0
 Street Fighter III (Video Game)
hasFeature
No Dub for You / int_8c6bc3c2
 No Dub for You / int_8ce9e00b
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_8ce9e00b
comment
Mayo Chiki! (Originally released sub-only, an English dub was released in August 2014)
 No Dub for You / int_8ce9e00b
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_8ce9e00b
featureConfidence
1.0
 Mayo Chiki!
hasFeature
No Dub for You / int_8ce9e00b
 No Dub for You / int_8dd8ec81
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_8dd8ec81
comment
Sailor Moon - When ADV released the uncut versions of the original series and Sailor Moon R on DVD, they were released without an English dub (a rarity for ADV), due to the show being sub-licensed from DiC, producers of the edited dub. When Viz Media got the license to the entire series (including the later three shows: S, Super S, and Sailor Stars), they were able to dub the uncut versions of the original series. To this day, that dub has only been streamed on Hulu in the United States and AnimeLab in Australasia, so those who are living in the UK and Canada are out of luck...
 No Dub for You / int_8dd8ec81
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_8dd8ec81
featureConfidence
1.0
 Sailor Moon (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_8dd8ec81
 No Dub for You / int_8de0e284
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_8de0e284
comment
The Turbo-Grafx 16 Mini recieved criticism for including several former Japan only games such as Snatcher and Castlevania: Rondo of Blood and leaving them in Japanese. Sometimes, this extended to games that got localized on original hardware such as Bonk's Adventure.
 No Dub for You / int_8de0e284
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_8de0e284
featureConfidence
1.0
 Snatcher (Visual Novel)
hasFeature
No Dub for You / int_8de0e284
 No Dub for You / int_8fcfb489
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_8fcfb489
comment
Super Robot Wars Original Generation: Divine Wars
 No Dub for You / int_8fcfb489
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_8fcfb489
featureConfidence
1.0
 Super Robot Wars Original Generation: Divine Wars
hasFeature
No Dub for You / int_8fcfb489
 No Dub for You / int_90929e42
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_90929e42
comment
Denki-gai no Honya-san
 No Dub for You / int_90929e42
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_90929e42
featureConfidence
1.0
 Denki-gai no Honya-san (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_90929e42
 No Dub for You / int_9124e931
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_9124e931
comment
Arcana Heart — Only the first and third games were released outside Japan, and both kept the Japanese voices.
 No Dub for You / int_9124e931
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_9124e931
featureConfidence
1.0
 Arcana Heart (Video Game)
hasFeature
No Dub for You / int_9124e931
 No Dub for You / int_91589f66
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_91589f66
comment
Locodol
 No Dub for You / int_91589f66
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_91589f66
featureConfidence
1.0
 Locodol (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_91589f66
 No Dub for You / int_916f87f3
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_916f87f3
comment
Radiant Silvergun — The HD re-release for Xbox Live Arcade, which includes the cutscenes created for the Japan-exclusive Sega Saturn release, has all of the voices in Japanese, with an option for English subtitles.
 No Dub for You / int_916f87f3
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_916f87f3
featureConfidence
1.0
 Radiant Silvergun (Video Game)
hasFeature
No Dub for You / int_916f87f3
 No Dub for You / int_925f766f
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_925f766f
comment
Love Lab
 No Dub for You / int_925f766f
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_925f766f
featureConfidence
1.0
 Love Lab (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_925f766f
 No Dub for You / int_92fa3e93
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_92fa3e93
comment
Plastic Memories - Has a German dub.
 No Dub for You / int_92fa3e93
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_92fa3e93
featureConfidence
1.0
 Plastic Memories
hasFeature
No Dub for You / int_92fa3e93
 No Dub for You / int_93fdfb22
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_93fdfb22
comment
Street Fighter changed the voice clips for Ryu and Ken's signature moves for the export versions. So instead of saying Tatsumaki Senpū Kyaku, Shoryūken and Had�ken, they yell "Hurricane Kick", "Dragon Punch" and "Psycho Fire". Despite this, all the other voice clips in the game, including the post-match speeches (which were already in English), were unchanged.
 No Dub for You / int_93fdfb22
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_93fdfb22
featureConfidence
1.0
 Street Fighter (Video Game)
hasFeature
No Dub for You / int_93fdfb22
 No Dub for You / int_9419963
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_9419963
comment
The Night Is Short, Walk On Girl was originally released in Blu-Ray in early 2019 sub-only. It was later announced to be released on HBO Max with a new English dub by NYAV Post.
 No Dub for You / int_9419963
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_9419963
featureConfidence
1.0
 The Night Is Short, Walk On Girl
hasFeature
No Dub for You / int_9419963
 No Dub for You / int_9485b89c
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_9485b89c
comment
Princess Resurrection- An English dub was in production initially from ADV before they went under. Sentai released the show sub-only the following year before going back and dubbing it for a bilingual release another year later.
 No Dub for You / int_9485b89c
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_9485b89c
featureConfidence
1.0
 Princess Resurrection (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_9485b89c
 No Dub for You / int_959e88d
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_959e88d
comment
Dragon Quest XI was first released unvoiced in Japan and got English voice acting for international releases a year later. The Updated Re-release Dragon Quest XI S added a Japanese voice track as an option.
 No Dub for You / int_959e88d
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_959e88d
featureConfidence
1.0
 Dragon Quest XI (Video Game)
hasFeature
No Dub for You / int_959e88d
 No Dub for You / int_95a46db4
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_95a46db4
comment
Dr. Slump - The first episode was dubbed in the late 80's by Harmony Gold on VHS, but no further episodes were dubbed due to them being unable to find an interested TV station. When Tubi TV added the 1997 anime in 2021, the series was sub-only.
 No Dub for You / int_95a46db4
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_95a46db4
featureConfidence
1.0
 Doctor Slump (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_95a46db4
 No Dub for You / int_95ab82d
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_95ab82d
comment
Extreme Hearts
 No Dub for You / int_95ab82d
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_95ab82d
featureConfidence
1.0
 Extreme Hearts
hasFeature
No Dub for You / int_95ab82d
 No Dub for You / int_96cc976
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_96cc976
comment
Asobi Asobase
 No Dub for You / int_96cc976
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_96cc976
featureConfidence
1.0
 Asobi Asobase (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_96cc976
 No Dub for You / int_96f39607
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_96f39607
comment
Between the Lions has only one dub confirmed to exist, being the Japanese dub.
 No Dub for You / int_96f39607
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_96f39607
featureConfidence
1.0
 Between the Lions
hasFeature
No Dub for You / int_96f39607
 No Dub for You / int_96fc8aa6
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_96fc8aa6
comment
Bludgeoning Angel Dokuro-chan - Media Blasters made a dub after strong preorder sales.
 No Dub for You / int_96fc8aa6
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_96fc8aa6
featureConfidence
1.0
 Bludgeoning Angel Dokuro-chan
hasFeature
No Dub for You / int_96fc8aa6
 No Dub for You / int_97abe183
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_97abe183
comment
The Adventures of Jimmy Neutron, Boy Genius wasn't dubbed into Hebrew by itself; only Planet Sheen and (by way of The Fairly OddParents!) The Jimmy Timmy Power Hour were.
 No Dub for You / int_97abe183
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_97abe183
featureConfidence
1.0
 The Adventures of Jimmy Neutron, Boy Genius
hasFeature
No Dub for You / int_97abe183
 No Dub for You / int_97ee02f1
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_97ee02f1
comment
Berserk and the Band of the Hawk has no English voice dub upon its North American release, meaning that Sword of the Berserk: Guts' Rage is still the only Berserk game to have ever gotten an English dub.
 No Dub for You / int_97ee02f1
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_97ee02f1
featureConfidence
1.0
 Berserk and the Band of the Hawk (Video Game)
hasFeature
No Dub for You / int_97ee02f1
 No Dub for You / int_9871d4f3
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_9871d4f3
comment
Similarly, the creator of Bluey forbid an American English dub of the show to ever be made, since it would feel weird and take away from the Aussie charm. Therefore, the series still airs in its Australian English dialect in the U.S. However, the series is still dubbed in many other languages, so it's not much of a loss.
 No Dub for You / int_9871d4f3
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_9871d4f3
featureConfidence
1.0
 Bluey
hasFeature
No Dub for You / int_9871d4f3
 No Dub for You / int_988785fd
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_988785fd
comment
The Aquatope on White Sand
 No Dub for You / int_988785fd
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_988785fd
featureConfidence
1.0
 The Aquatope on White Sand
hasFeature
No Dub for You / int_988785fd
 No Dub for You / int_98be588d
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_98be588d
comment
In spite of its status as an official installment of the Kunio-kun series, River City Girls has English-exclusive voice acting and vocal tracks. This is because it was developed by the American Wayforward Technologies. This results in a somewhat surreal experience where English-speaking characters make reference to events in a franchise that's rarely left Japan, complete with in-jokes playing off of the dissonance. The sequel adds a Japanese dub.
 No Dub for You / int_98be588d
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_98be588d
featureConfidence
1.0
 Kunio-kun (Video Game)
hasFeature
No Dub for You / int_98be588d
 No Dub for You / int_98e64a08
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_98e64a08
comment
Seiyu's Life!
 No Dub for You / int_98e64a08
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_98e64a08
featureConfidence
1.0
 Seiyu's Life! (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_98e64a08
 No Dub for You / int_98f107f3
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_98f107f3
comment
Bokurano (Discotek Media title)
 No Dub for You / int_98f107f3
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_98f107f3
featureConfidence
1.0
 Bokurano (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_98f107f3
 No Dub for You / int_99d5980c
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_99d5980c
comment
Aikatsu!
 No Dub for You / int_99d5980c
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_99d5980c
featureConfidence
1.0
 Aikatsu!
hasFeature
No Dub for You / int_99d5980c
 No Dub for You / int_9a67b688
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_9a67b688
comment
Case Closed - All episodes after 130, and movies after 6 thru 18, due to Funimation giving up on the series after it underperformed on TV and video, also considering the apparent high costs of the license. TMS Entertainment USA and Bang Zoom! Entertainment resumed dubbing movies (beginning with movie 22 onward, and working back to movie 19), the Episode One TV Special, and Lupin III vs. Detective Conan: The Movie (which got dubbed as part of Discotek's Lupin tranche).
Additionally, like with the Anpanman movies, TMS Entertainment restarted the dub of the TV anime and released the episodes on Tubi TV, but only from episode 965 onward.
 No Dub for You / int_9a67b688
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_9a67b688
featureConfidence
1.0
 Case Closed (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_9a67b688
 No Dub for You / int_9a959369
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_9a959369
comment
Pretty Sammy - TV series only; the original OVA series was dubbed, but poor sales resulted in the TV series getting the sub-only treatment. It remains the only piece of the Tenchiverse not to be dubbed.
 No Dub for You / int_9a959369
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_9a959369
featureConfidence
1.0
 Pretty Sammy
hasFeature
No Dub for You / int_9a959369
 No Dub for You / int_9ab7809f
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_9ab7809f
comment
Märchen Mädchen
 No Dub for You / int_9ab7809f
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_9ab7809f
featureConfidence
1.0
 Märchen Mädchen
hasFeature
No Dub for You / int_9ab7809f
 No Dub for You / int_9abca283
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_9abca283
comment
Dragon's Dogma — The game was given a Japanese voice track for its expanded edition titled Dark Arisen. The original was strictly English only.
 No Dub for You / int_9abca283
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_9abca283
featureConfidence
1.0
 Dragon's Dogma (Video Game)
hasFeature
No Dub for You / int_9abca283
 No Dub for You / int_9b1b6065
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_9b1b6065
comment
Mario + Rabbids Kingdom Battle — Has only a English voice track. Business as usual for Super Mario Bros. as their characters do only vocal grunting (with one notable exception listed below), but a divergence for the Raving Rabbids side of things with two Rabbids-associated characters in this game having fully-voiced proper dialogue when one considers that Rabbids Go Home and Rabbids Invasion, the previous Rabbids media to have full dialogue, have both been dubbed in their home country's French.
 No Dub for You / int_9b1b6065
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_9b1b6065
featureConfidence
1.0
 Mario + Rabbids Kingdom Battle (Video Game)
hasFeature
No Dub for You / int_9b1b6065
 No Dub for You / int_9b4ab849
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_9b4ab849
comment
Lupin III - This one is complicated… TV series 1, 4, 5, 6, and Fujiko Mine are dubbed in their entirety; Series 2 has slightly over half its episodes (81/155) dubbed; Series 3 is sub-only; 9 of the 10 theatrical films are dubbed (including Castle of Cagliostro twice and Mystery of Mamo four times); about half the TV Specials are dubbed, as is one of the OVA's (Fuma Conspiracy). MANY of these were handled at different times by different studios with different casts
 No Dub for You / int_9b4ab849
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_9b4ab849
featureConfidence
1.0
 Lupin III
hasFeature
No Dub for You / int_9b4ab849
 No Dub for You / int_9b80db5f
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_9b80db5f
comment
The anime adaptations of The Idolmaster franchise
 No Dub for You / int_9b80db5f
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_9b80db5f
featureConfidence
1.0
 The iDOLM@STER
hasFeature
No Dub for You / int_9b80db5f
 No Dub for You / int_9bdcbfc3
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_9bdcbfc3
comment
Happiness
 No Dub for You / int_9bdcbfc3
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_9bdcbfc3
featureConfidence
1.0
 Happiness (Visual Novel)
hasFeature
No Dub for You / int_9bdcbfc3
 No Dub for You / int_9c1b9880
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_9c1b9880
comment
Digimon Survive mostly for its loads of voiced dialogue.
 No Dub for You / int_9c1b9880
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_9c1b9880
featureConfidence
1.0
 Digimon Survive (Video Game)
hasFeature
No Dub for You / int_9c1b9880
 No Dub for You / int_9cdfd7c0
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_9cdfd7c0
comment
Golden Bat - An English dub of the series, produced by Frontier Enterprises, was aired in Australia in the late 1960's and early 70's before disappearing off the air. It was created with the intention of airing in America as well, but for unknown reasons, the series was never released in American territories. This dub is now considered lost.
 No Dub for You / int_9cdfd7c0
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_9cdfd7c0
featureConfidence
1.0
 Golden Bat
hasFeature
No Dub for You / int_9cdfd7c0
 No Dub for You / int_9d3bc607
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_9d3bc607
comment
Rascal Does Not Dream of Bunny Girl Senpai — The anime series remains undubbed, though an English dub for the films, Rascal Does Not Dream of a Sister Venturing Out and Rascal Does Not Dream of a Knapsack Kid have a March 2024 release date.
 No Dub for You / int_9d3bc607
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_9d3bc607
featureConfidence
1.0
 Rascal Does Not Dream of Bunny Girl Senpai
hasFeature
No Dub for You / int_9d3bc607
 No Dub for You / int_9db1766a
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_9db1766a
comment
Devil May Cry — Much like Resident Evil (see below), the first three games only had English voices despite their Japanese origin. It's only until Devil May Cry 4: Special Edition which added a Japanese dub featuring Toshiyuki Morikawa as Dante (who previously voiced him in the anime series, as well as in Marvel vs. Capcom 3 and Project × Zone). Devil May Cry 5 was also released with Japanese and English voice tracks.
 No Dub for You / int_9db1766a
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_9db1766a
featureConfidence
1.0
 Devil May Cry (Video Game)
hasFeature
No Dub for You / int_9db1766a
 No Dub for You / int_9e63932d
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_9e63932d
comment
Ojamajo Doremi - 4Kids only dubbed the first series in the US.
There was also a Cloverway dub that aired in Australia that was only comprised of the first two seasons.
 No Dub for You / int_9e63932d
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_9e63932d
featureConfidence
1.0
 Ojamajo Doremi
hasFeature
No Dub for You / int_9e63932d
 No Dub for You / int_9eb699bd
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_9eb699bd
comment
Cyborg Kuro-chan - Received an Asian English dub made in either Hong Kong or Singapore that was released on VCD in Malaysia.
 No Dub for You / int_9eb699bd
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_9eb699bd
featureConfidence
1.0
 Cyborg Kuro-chan (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_9eb699bd
 No Dub for You / int_9ed2e8b5
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_9ed2e8b5
comment
Azur Lane
 No Dub for You / int_9ed2e8b5
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_9ed2e8b5
featureConfidence
1.0
 Azur Lane (Video Game)
hasFeature
No Dub for You / int_9ed2e8b5
 No Dub for You / int_9eda4d83
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_9eda4d83
comment
A Place Further than the Universe didn’t receive a dub during its initial 2018 release. It wasn’t until 2022 that it would receive one.
 No Dub for You / int_9eda4d83
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_9eda4d83
featureConfidence
1.0
 A Place Further than the Universe
hasFeature
No Dub for You / int_9eda4d83
 No Dub for You / int_9f1db30b
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_9f1db30b
comment
Saber Marionette J - The obscure 1999 VHS release, though J Again's VHS release in the same year had a dub produced by Animaze, as well as R's Mail Order exclusive release. The DVD release was trilingual, containing both an English dub by The Ocean Group, (the same company that dubbed R, it even featured some of the same voice actors) and the Latin American Spanish Dub.
 No Dub for You / int_9f1db30b
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_9f1db30b
featureConfidence
1.0
 Saber Marionette J
hasFeature
No Dub for You / int_9f1db30b
 No Dub for You / int_9fa7d06a
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_9fa7d06a
comment
Sayonara, Zetsubou-Sensei
 No Dub for You / int_9fa7d06a
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_9fa7d06a
featureConfidence
1.0
 Sayonara, Zetsubou-Sensei (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_9fa7d06a
 No Dub for You / int_a00c5828
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_a00c5828
comment
Di Gi Charat Nyo!: episodes 1-72 were dubbed, but the release was unceremoniously canceled after that point
 No Dub for You / int_a00c5828
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_a00c5828
featureConfidence
1.0
 Di Gi Charat Nyo!
hasFeature
No Dub for You / int_a00c5828
 No Dub for You / int_a04210b3
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_a04210b3
comment
Digimon Story: Cyber Sleuth and its spin-off Hacker's Memory
 No Dub for You / int_a04210b3
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_a04210b3
featureConfidence
1.0
 Digimon Story: Cyber Sleuth (Video Game)
hasFeature
No Dub for You / int_a04210b3
 No Dub for You / int_a0ba9f63
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_a0ba9f63
comment
Nyanpire: The Animation
 No Dub for You / int_a0ba9f63
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_a0ba9f63
featureConfidence
1.0
 Nyanpire: The Animation
hasFeature
No Dub for You / int_a0ba9f63
 No Dub for You / int_a1334fb8
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_a1334fb8
comment
Parappa The Rapper
 No Dub for You / int_a1334fb8
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_a1334fb8
featureConfidence
1.0
 PaRappa the Rapper
hasFeature
No Dub for You / int_a1334fb8
 No Dub for You / int_a17cdf73
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_a17cdf73
comment
Onechanbara — Onechanbara Z2: Chaos and Onechanbara: Origins (an Updated Re-release of the first two games) are the only games in the series with an English dub.
 No Dub for You / int_a17cdf73
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_a17cdf73
featureConfidence
1.0
 Onechanbara (Video Game)
hasFeature
No Dub for You / int_a17cdf73
 No Dub for You / int_a1ac54e9
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_a1ac54e9
comment
Galilei Donna (Discotek Media title)
 No Dub for You / int_a1ac54e9
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_a1ac54e9
featureConfidence
1.0
 Galilei Donna
hasFeature
No Dub for You / int_a1ac54e9
 No Dub for You / int_a1faf50
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_a1faf50
comment
Anne Happy
 No Dub for You / int_a1faf50
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_a1faf50
featureConfidence
1.0
 Anne Happy (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_a1faf50
 No Dub for You / int_a2290d32
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_a2290d32
comment
Soy Luna: Unlike the preceding Violetta, which received an English dub, this particular teen telenovela from the Latin American version of Disney Channel has never been dubbed into English.
Bia also lacks an English dub as well.
 No Dub for You / int_a2290d32
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_a2290d32
featureConfidence
1.0
 Soy Luna
hasFeature
No Dub for You / int_a2290d32
 No Dub for You / int_a2a92cc6
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_a2a92cc6
comment
Kaiba
 No Dub for You / int_a2a92cc6
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_a2a92cc6
featureConfidence
1.0
 Kaiba
hasFeature
No Dub for You / int_a2a92cc6
 No Dub for You / int_a366d0a8
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_a366d0a8
comment
Persona Q2: New Cinema Labyrinth — Although the first Persona Q was dubbed overseas, this one keeps the original Japanese audio, making this the first Persona game to not be dubbed in any capacity. Given the ginormous cast - consisting of the casts of three games - and the fact the Nintendo 3DS was being increasingly superseded by the Nintendo Switch at the time, it's possible that Atlus decided a dub wasn't worth it in this case, and that, given what happened with the PSP remake of Persona 2: Eternal Punishment, international audiences are lucky to get it at all. Another potential factor in the game not receiving an English dub is that the musicals in the fourth dungeon are heavily reliant on the Japanese language and would need to be rewritten entirely if the game was dubbed.
 No Dub for You / int_a366d0a8
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_a366d0a8
featureConfidence
1.0
 Persona Q2: New Cinema Labyrinth (Video Game)
hasFeature
No Dub for You / int_a366d0a8
 No Dub for You / int_a3752c72
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_a3752c72
comment
Otomedius Excellent
 No Dub for You / int_a3752c72
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_a3752c72
featureConfidence
1.0
 Otomedius (Video Game)
hasFeature
No Dub for You / int_a3752c72
 No Dub for You / int_a3ead77b
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_a3ead77b
comment
Aoi Hana
 No Dub for You / int_a3ead77b
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_a3ead77b
featureConfidence
1.0
 AoiHana
hasFeature
No Dub for You / int_a3ead77b
 No Dub for You / int_a41b49fe
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_a41b49fe
comment
Kamisama Kiss - The first two seasons were dubbed but the OVAs, including the ending of the series, remain undubbed aside from a fan dub with a different cast.
 No Dub for You / int_a41b49fe
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_a41b49fe
featureConfidence
1.0
 Kamisama Kiss (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_a41b49fe
 No Dub for You / int_a491ba21
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_a491ba21
comment
He Is My Master
 No Dub for You / int_a491ba21
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_a491ba21
featureConfidence
1.0
 He Is My Master (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_a491ba21
 No Dub for You / int_a4bba554
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_a4bba554
comment
Yami to Boushi to Hon no Tabibito
 No Dub for You / int_a4bba554
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_a4bba554
featureConfidence
1.0
 Yami to Boushi to Hon no Tabibito (Visual Novel)
hasFeature
No Dub for You / int_a4bba554
 No Dub for You / int_a4ff8e01
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_a4ff8e01
comment
Fate/Grand Order — Subverted by the First Order anime, which was dubbed by Aniplex USA, who also distribute the gamenote Mostly because First Order only adapts the Fuyuki arc., Fate/Grand Order - Absolute Demonic Front: Babylonia, the Camelot movies and the VR spin-off mostly because it only has two characters (Mash Kyrielight and Saber, played respectively by Erica Mendez, Mash's voice actress in the GO anime, and Kari Wahlgren, Saber's English VA from Zero and onwards). This is justified for very good reasons.
 No Dub for You / int_a4ff8e01
featureApplicability
-0.3
 No Dub for You / int_a4ff8e01
featureConfidence
1.0
 Fate/Grand Order (Video Game)
hasFeature
No Dub for You / int_a4ff8e01
 No Dub for You / int_a54eef52
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_a54eef52
comment
Hetalia: Axis Powers - The only episode not to be dubbed in English was "Hetalia = Fantasia".
 No Dub for You / int_a54eef52
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_a54eef52
featureConfidence
1.0
 Hetalia: Axis Powers (Webcomic)
hasFeature
No Dub for You / int_a54eef52
 No Dub for You / int_a552d172
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_a552d172
comment
ONIMAI: I'm Now Your Sister! - It received a German dub for the two-volume Blu-ray set.
 No Dub for You / int_a552d172
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_a552d172
featureConfidence
1.0
 ONIMAI: I'm Now Your Sister! (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_a552d172
 No Dub for You / int_a58ab35
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_a58ab35
comment
Blue Drop
 No Dub for You / int_a58ab35
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_a58ab35
featureConfidence
1.0
 Blue Drop (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_a58ab35
 No Dub for You / int_a61ca024
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_a61ca024
comment
Power Rangers Lightspeed Rescue is an example in itself, with only 24 out of 40 episodes being dubbed in Japanese.
 No Dub for You / int_a61ca024
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_a61ca024
featureConfidence
1.0
 Power Rangers Lightspeed Rescue
hasFeature
No Dub for You / int_a61ca024
 No Dub for You / int_a62ee4d2
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_a62ee4d2
comment
Haikyuu!!: Originally released sub-only, Sentai Filmworks re-released the series with Limited Special Collector's Ultimate Edition and an English dub, due to large fan popularity.
Averted in the UK; Manga Entertainment (under their Animatsu label) has the first season in two parts, but they were released before the dub ever happened.
 No Dub for You / int_a62ee4d2
featureApplicability
-1.0
 No Dub for You / int_a62ee4d2
featureConfidence
1.0
 Haikyuu!! (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_a62ee4d2
 No Dub for You / int_a63bc78b
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_a63bc78b
comment
They Are My Noble Masters
 No Dub for You / int_a63bc78b
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_a63bc78b
featureConfidence
1.0
 They Are My Noble Masters (Visual Novel)
hasFeature
No Dub for You / int_a63bc78b
 No Dub for You / int_a66b3bbc
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_a66b3bbc
comment
DanceDanceRevolution's iconic announcers are all English-language announcers, despite the overwhelming majority of games being Japan-only releases; two of them have one or two lines of Gratuitous Japanese but that's about it.
 No Dub for You / int_a66b3bbc
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_a66b3bbc
featureConfidence
1.0
 DanceDanceRevolution (Video Game)
hasFeature
No Dub for You / int_a66b3bbc
 No Dub for You / int_a68c046d
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_a68c046d
comment
Dallos - An English dub was produced for the abridged movie-version for the original home video releases by Celebrity Home Entertainment and Best Film & Video Corp. Discotek's release of the full uncut OVA series did not include this dub, which was another South-East Asian dub, and not very good anyway.
 No Dub for You / int_a68c046d
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_a68c046d
featureConfidence
1.0
 Dallos
hasFeature
No Dub for You / int_a68c046d
 No Dub for You / int_a6a7f785
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_a6a7f785
comment
Hell Girl - Second and third seasons only; The first season has a dub (before Funimation dropped the license).
 No Dub for You / int_a6a7f785
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_a6a7f785
featureConfidence
1.0
 Hell Girl
hasFeature
No Dub for You / int_a6a7f785
 No Dub for You / int_a74f7196
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_a74f7196
comment
Snowdrop (2021): Although this Korean drama series has already been dubbed into a handful of languages for its international release on Disney+note Japanese, French, Hungarian, Turkish and Brazilian Portuguese, plus a Polish voiceover translation, no English dubbing is provided for this series—only subtitles.
Finally averted as of July 2022—English dubbing has now been added to the series, alongside German, Italian, Castilian Spanish and Latin American Spanish.
 No Dub for You / int_a74f7196
featureApplicability
-1.0
 No Dub for You / int_a74f7196
featureConfidence
1.0
 Snowdrop 2021
hasFeature
No Dub for You / int_a74f7196
 No Dub for You / int_a796bde8
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_a796bde8
comment
The first Metal Gear Solid was dubbed in six different languages (Japanese, English, French, Italian, German and European Spanish), but from the second game onward only Japanese and English voice tracks were produced. Metal Gear Solid: The Twin Snake in particular (the GameCube remake of the first Metal Gear Solid), was only released with English voiceovers, even in Japan.
 No Dub for You / int_a796bde8
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_a796bde8
featureConfidence
1.0
 Metal Gear Solid (Video Game)
hasFeature
No Dub for You / int_a796bde8
 No Dub for You / int_a7bb29b3
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_a7bb29b3
comment
Mega Man X6. The 2006 Mega Man X Collection Compilation Re-release muted out the Japanese voiceovers as a leftover of aborted plans for a script retranslation and English dub. The 2018 Mega Man X Legacy Collections reinstated them back in.
 No Dub for You / int_a7bb29b3
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_a7bb29b3
featureConfidence
1.0
 Mega Man X6 (Video Game)
hasFeature
No Dub for You / int_a7bb29b3
 No Dub for You / int_a7bb2a13
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_a7bb2a13
comment
Mega Man ZX: The Japanese release has full voiceovers in story dialogue, but the international release retains only the Non-Dubbed Grunts and mutes the dialogue. Not so for the case of its sequel Mega Man ZX Advent, which is fully dubbed.
 No Dub for You / int_a7bb2a13
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_a7bb2a13
featureConfidence
1.0
 Mega Man ZX (Video Game)
hasFeature
No Dub for You / int_a7bb2a13
 No Dub for You / int_a7e35c86
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_a7e35c86
comment
Natsuyuki Rendezvous
 No Dub for You / int_a7e35c86
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_a7e35c86
featureConfidence
1.0
 Natsuyuki Rendezvous (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_a7e35c86
 No Dub for You / int_a88c6b74
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_a88c6b74
comment
Special A (original released sub only in 2009-2010, got an English dub for its re-release in 2013)
 No Dub for You / int_a88c6b74
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_a88c6b74
featureConfidence
1.0
 Special A (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_a88c6b74
 No Dub for You / int_a98d06a7
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_a98d06a7
comment
Seraphim Call
 No Dub for You / int_a98d06a7
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_a98d06a7
featureConfidence
1.0
 Seraphim Call
hasFeature
No Dub for You / int_a98d06a7
 No Dub for You / int_a9a2e42e
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_a9a2e42e
comment
Chinpui - Disney Channel Asia produced and aired an English dub of the series.
 No Dub for You / int_a9a2e42e
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_a9a2e42e
featureConfidence
1.0
 Chinpui (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_a9a2e42e
 No Dub for You / int_a9d9d1f1
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_a9d9d1f1
comment
The Rose of Versailles — Though it has been dubbed into pretty much every language except English.
 No Dub for You / int_a9d9d1f1
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_a9d9d1f1
featureConfidence
1.0
 The Rose of Versailles (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_a9d9d1f1
 No Dub for You / int_aa3400cd
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_aa3400cd
comment
Kämpfer (and its OVA)
 No Dub for You / int_aa3400cd
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_aa3400cd
featureConfidence
1.0
 Kämpfer
hasFeature
No Dub for You / int_aa3400cd
 No Dub for You / int_aa819c97
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_aa819c97
comment
CLANNAD - Originally released sub-only on DVD, Sentai Filmworks later commissioned an English dub for both seasons due to strong sales; the DVD Complete Set and Blu-ray release have the dub
 No Dub for You / int_aa819c97
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_aa819c97
featureConfidence
1.0
 CLANNAD (Visual Novel)
hasFeature
No Dub for You / int_aa819c97
 No Dub for You / int_aa954170
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_aa954170
comment
After War Gundam X
 No Dub for You / int_aa954170
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_aa954170
featureConfidence
1.0
 After War Gundam X
hasFeature
No Dub for You / int_aa954170
 No Dub for You / int_ab258852
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_ab258852
comment
Creamy Mami, the Magic Angel: Harmony Gold did plan an English dub, but the dub never came out (and likely was never produced). When Anime Sols finally released the show on physical media in the United Statesnote  And even then only thanks to the good crowdfunding numbers the series got, the series was a sub-only release.
 No Dub for You / int_ab258852
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_ab258852
featureConfidence
1.0
 Creamy Mami, the Magic Angel
hasFeature
No Dub for You / int_ab258852
 No Dub for You / int_abb7dcaf
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_abb7dcaf
comment
428: Shibuya Scramble
 No Dub for You / int_abb7dcaf
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_abb7dcaf
featureConfidence
1.0
 428: Shibuya Scramble (Visual Novel)
hasFeature
No Dub for You / int_abb7dcaf
 No Dub for You / int_abf4c9b3
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_abf4c9b3
comment
Dead or Alive — Most of the games prior to DOA5 only featured Japanese voices with a few exceptions. DOA2: Hardcore was the first game in the series to feature an English voice track, as well as the only version of DOA2 to have one. Xtreme Beach Volleyball was undubbed for its Western release, with the exception of Zack, who was voiced by Dennis Rodman. DOA3, DOA4 and Ultimate were also undubbed (although Nicole-458 spoke with an English voice, even in the Japanese version). Xtreme 2, Dimensions, 5, and 6 were all dubbed for the Western market, although 5 does have partial exceptions: Virtua Fighter guests Akira Yuki and Pai Chan speak in Japanese only due to recycling old voice clips and the same applies to Sarah and Jacky Bryant, except in English. The King of Fighters guest note actually Fatal Fury if you want to be technical Mai Shiranui also speaks in Japanese; the difference being that Ami Koshimizu recorded new material. Tamaki, a Guest Fighter from 6 who appeared in the Asia-only spinoff Dead or Alive Xtreme 3, is only voiced in Japanese.
 No Dub for You / int_abf4c9b3
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_abf4c9b3
featureConfidence
1.0
 Dead or Alive (Video Game)
hasFeature
No Dub for You / int_abf4c9b3
 No Dub for You / int_ac1dabd5
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_ac1dabd5
comment
ARIA - Initially released sub-only on DVD by Right Stuf; a dubbed Blu-ray release for 2018 was funded via Kickstarter with a very successful campaign at that. To wit, it raised more than half a million dollars.
 No Dub for You / int_ac1dabd5
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_ac1dabd5
featureConfidence
1.0
 ARIA (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_ac1dabd5
 No Dub for You / int_ac259af8
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_ac259af8
comment
Saki
 No Dub for You / int_ac259af8
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_ac259af8
featureConfidence
1.0
 Saki (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_ac259af8
 No Dub for You / int_ac484a35
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_ac484a35
comment
Den-noh Coil - Originally received a low-quality Region 4 DVD from Siren Visual and an equally poor iPhone app. Later rescued by Sentai Filmworks in 2016 under their Maiden Japan label on Blu-ray with an English dub.
 No Dub for You / int_ac484a35
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_ac484a35
featureConfidence
1.0
 Den-noh Coil
hasFeature
No Dub for You / int_ac484a35
 No Dub for You / int_acc910bb
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_acc910bb
comment
Are You Lost?
 No Dub for You / int_acc910bb
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_acc910bb
featureConfidence
1.0
 Are You Lost? (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_acc910bb
 No Dub for You / int_aea5814c
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_aea5814c
comment
Dropkick on My Devil
 No Dub for You / int_aea5814c
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_aea5814c
featureConfidence
1.0
 Dropkick on My Devil (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_aea5814c
 No Dub for You / int_aeac03f9
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_aeac03f9
comment
Metroid Dread was only given European-language voice tracks worldwide despite the game being co-developed in Japan, with the Japanese, Korean and Chinese versions translating the English voiceovers via subtitles. This was presumably to keep it in line with Super Metroid's approach to having Japanese subtitles underneath the "original" English text in the original Japanese version. Though this only applies to ADAM and the computer voice for Samus Aran's ship — the other three characters that speak do so in the Chozo Conlang, which wouldn't need to be redubbed anyway.
 No Dub for You / int_aeac03f9
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_aeac03f9
featureConfidence
1.0
 Metroid Dread (Video Game)
hasFeature
No Dub for You / int_aeac03f9
 No Dub for You / int_aeb8d25c
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_aeb8d25c
comment
Yokohama Kaidashi Kikou
 No Dub for You / int_aeb8d25c
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_aeb8d25c
featureConfidence
1.0
 Yokohama Kaidashi Kikou (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_aeb8d25c
 No Dub for You / int_aec265c4
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_aec265c4
comment
Ms. Vampire Who Lives in My Neighborhood
 No Dub for You / int_aec265c4
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_aec265c4
featureConfidence
1.0
 Ms. Vampire Who Lives in My Neighborhood (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_aec265c4
 No Dub for You / int_af9c5667
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_af9c5667
comment
Tytania
 No Dub for You / int_af9c5667
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_af9c5667
featureConfidence
1.0
 Tytania
hasFeature
No Dub for You / int_af9c5667
 No Dub for You / int_b075a451
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_b075a451
comment
Both Fate/EXTRA and their sequels Fate/Extella: The Umbral Star and Fate/Extella Link (though the anime of the first game did get a dub).
 No Dub for You / int_b075a451
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_b075a451
featureConfidence
1.0
 Fate/EXTRA (Video Game)
hasFeature
No Dub for You / int_b075a451
 No Dub for You / int_b15e4a4b
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_b15e4a4b
comment
Sakura Wars (2019) — The Western release of the game retains the original Japanese voice-overs with German, French, English and Spanish subtitles, in contrast to So Long, My Love, which had an English dub (with Japanese VO limited to PS2-exclusive launch edition copies). Its Sequel in Another Medium, Sakura Wars the Animation, however, was eventually dubbed in February 2021.
 No Dub for You / int_b15e4a4b
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_b15e4a4b
featureConfidence
1.0
 Sakura Wars (2019) (Video Game)
hasFeature
No Dub for You / int_b15e4a4b
 No Dub for You / int_b18d447c
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_b18d447c
comment
To Love Ru (first season and Motto; the OVA set between remains completely skipped)
 No Dub for You / int_b18d447c
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_b18d447c
featureConfidence
1.0
 To Love Ru (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_b18d447c
 No Dub for You / int_b19f625a
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_b19f625a
comment
Oreshura
 No Dub for You / int_b19f625a
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_b19f625a
featureConfidence
1.0
 Oreshura
hasFeature
No Dub for You / int_b19f625a
 No Dub for You / int_b1ed6bcf
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_b1ed6bcf
comment
Allison and Lillia
 No Dub for You / int_b1ed6bcf
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_b1ed6bcf
featureConfidence
1.0
 Allison and Lillia
hasFeature
No Dub for You / int_b1ed6bcf
 No Dub for You / int_b228f8b3
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_b228f8b3
comment
Brighter Than the Dawning Blue
 No Dub for You / int_b228f8b3
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_b228f8b3
featureConfidence
1.0
 Yoake Mae Yori Ruriiro Na (Video Game)
hasFeature
No Dub for You / int_b228f8b3
 No Dub for You / int_b24467b3
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_b24467b3
comment
The original Onmyōji (2016) only has a Japanese voice track regardless of localization, but the MOBA spin-off Kessen! Heian-kyō has Japanese, Chinese and English options.
 No Dub for You / int_b24467b3
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_b24467b3
featureConfidence
1.0
 Onmyōji (2016) (Video Game)
hasFeature
No Dub for You / int_b24467b3
 No Dub for You / int_b2cde298
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_b2cde298
comment
Tamayura
 No Dub for You / int_b2cde298
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_b2cde298
featureConfidence
1.0
 Tamayura
hasFeature
No Dub for You / int_b2cde298
 No Dub for You / int_b2dd041e
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_b2dd041e
comment
Tales of Hearts R, breaking a long streak of dubbed Tales titles.
 No Dub for You / int_b2dd041e
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_b2dd041e
featureConfidence
1.0
 Tales of Hearts (Video Game)
hasFeature
No Dub for You / int_b2dd041e
 No Dub for You / int_b2e79846
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_b2e79846
comment
Akikan!
 No Dub for You / int_b2e79846
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_b2e79846
featureConfidence
1.0
 Akikan!
hasFeature
No Dub for You / int_b2e79846
 No Dub for You / int_b3309b69
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_b3309b69
comment
Super Puyo Puyo Tsuu and Panel de Pon were left in Japanese when released internationally on the Nintendo Switch's Super NES Online, probably because they were never released in English before (technically Panel de Pon was, but...) and translating them would mean dredging up the original source code or paying fan translation groups royalties, which wasn't guaranteed to be cheap or even possible.
 No Dub for You / int_b3309b69
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_b3309b69
featureConfidence
1.0
 Puyo Puyo (Video Game)
hasFeature
No Dub for You / int_b3309b69
 No Dub for You / int_b37ce62f
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_b37ce62f
comment
Cuticle Detective Inaba
 No Dub for You / int_b37ce62f
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_b37ce62f
featureConfidence
1.0
 Cuticle Detective Inaba (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_b37ce62f
 No Dub for You / int_b4105c77
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_b4105c77
comment
Vlad Love
 No Dub for You / int_b4105c77
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_b4105c77
featureConfidence
1.0
 Vlad Love
hasFeature
No Dub for You / int_b4105c77
 No Dub for You / int_b4340c66
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_b4340c66
comment
Corpse Party
 No Dub for You / int_b4340c66
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_b4340c66
featureConfidence
1.0
 CorpseParty
hasFeature
No Dub for You / int_b4340c66
 No Dub for You / int_b4967d43
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_b4967d43
comment
Sonic the Hedgehog never received any foreign dub in the games beyond English and Japanese before Sonic Generations in 2011.
 No Dub for You / int_b4967d43
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_b4967d43
featureConfidence
1.0
 Sonic the Hedgehog (Franchise)
hasFeature
No Dub for You / int_b4967d43
 No Dub for You / int_b64f7070
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_b64f7070
comment
In the Heart of Kunoichi Tsubaki
 No Dub for You / int_b64f7070
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_b64f7070
featureConfidence
1.0
 In the Heart of Kunoichi Tsubaki (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_b64f7070
 No Dub for You / int_b6a451b4
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_b6a451b4
comment
Listen to me, girls. I am your father!
 No Dub for You / int_b6a451b4
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_b6a451b4
featureConfidence
1.0
 Listen to me, girls. I am your father!
hasFeature
No Dub for You / int_b6a451b4
 No Dub for You / int_b704a08a
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_b704a08a
comment
Reborn! (2004) — Three selected episodes (1, 20, and 77) and a OVA episode were dubbed for a special fan disc Blu-ray release by Discotek Media. However, there's completely no plans for dubbing in full even if did sell well. It was fully dubbed in Spanish (TWICE! European and Latin American) and Italian, nonetheless.
 No Dub for You / int_b704a08a
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_b704a08a
featureConfidence
1.0
 Reborn! (2004) (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_b704a08a
 No Dub for You / int_b7c37594
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_b7c37594
comment
Miss Kobayashi's Dragon Maid - The first series, the second series, and the 2nd series OVA all got dubbed, but the 1st series OVA 'Valentines and hot springs' remains subbed only.
 No Dub for You / int_b7c37594
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_b7c37594
featureConfidence
1.0
 Miss Kobayashi's Dragon Maid (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_b7c37594
 No Dub for You / int_b7defe5c
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_b7defe5c
comment
Joshiraku
 No Dub for You / int_b7defe5c
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_b7defe5c
featureConfidence
1.0
 Joshiraku (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_b7defe5c
 No Dub for You / int_b836b93b
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_b836b93b
comment
Yurei Deco
 No Dub for You / int_b836b93b
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_b836b93b
featureConfidence
1.0
 Yurei Deco
hasFeature
No Dub for You / int_b836b93b
 No Dub for You / int_b87de35b
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_b87de35b
comment
Super Mario Sunshine - Same case as Ninja Assault above. As a matter of fact, every major game in the Super Mario Bros. franchise with voices are voiced only in English, but mostly were just voice grunts; Sunshine is the first and so far only time the series has attempted full voice acting. Interestingly the Japanese version uses a slightly different voice track from the international version, including a few mistakes that were corrected in the latter version.
 No Dub for You / int_b87de35b
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_b87de35b
featureConfidence
1.0
 Super Mario Sunshine (Video Game)
hasFeature
No Dub for You / int_b87de35b
 No Dub for You / int_b8b8bc38
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_b8b8bc38
comment
Tokyo Mirage Sessions ♯FE — According to Bill Trinen of NoA, this game does not have a dub in order to match the Japanese feel of the game. The game containing many vocal music tracks, which would have significantly increased the difficulty of dubbing, as well as the fact that the game and the system it was on, the Wii U, sold poorly, might have also have been factors in the decision not to dub the game. However, the collab banner in Fire Emblem Heroes gave the characters who appear in it English voice actors.
 No Dub for You / int_b8b8bc38
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_b8b8bc38
featureConfidence
1.0
 Tokyo Mirage Sessions ♯FE (Video Game)
hasFeature
No Dub for You / int_b8b8bc38
 No Dub for You / int_b90d0445
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_b90d0445
comment
Miss Monochrome - The first season was dubbed by Bang Zoom! Entertainment and exclusively placed on Crunchyroll, but the second and third seasons remain undubbed.
 No Dub for You / int_b90d0445
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_b90d0445
featureConfidence
1.0
 Miss Monochrome
hasFeature
No Dub for You / int_b90d0445
 No Dub for You / int_b962c879
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_b962c879
comment
The nine OVA's for Fairy Tail (including the Rave Master crossover) have never been dubbed, despite Funimation dubbing all other material in the franchise. Its speculated that since they were exclusively bundled with limited edition manga volumes in Japan, some prexisting licencing agreement prevented them from getting an interational release.
 No Dub for You / int_b962c879
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_b962c879
featureConfidence
1.0
 Fairy Tail (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_b962c879
 No Dub for You / int_b99df4d7
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_b99df4d7
comment
Loveless
 No Dub for You / int_b99df4d7
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_b99df4d7
featureConfidence
1.0
 Loveless (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_b99df4d7
 No Dub for You / int_ba6cc3a1
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_ba6cc3a1
comment
Granblue Fantasy — Though the game technically hasn't been released outside of Japan yet (the "official" international release is actually an English language patch that still uses the Japanese servers). The Anime of the Game and it's fighting game spinoff did get an English dub, though.
 No Dub for You / int_ba6cc3a1
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_ba6cc3a1
featureConfidence
1.0
 Granblue Fantasy (Video Game)
hasFeature
No Dub for You / int_ba6cc3a1
 No Dub for You / int_bb3282c
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_bb3282c
comment
Yozakura Quartet
 No Dub for You / int_bb3282c
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_bb3282c
featureConfidence
1.0
 Yozakura Quartet (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_bb3282c
 No Dub for You / int_bb52054b
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_bb52054b
comment
Leave it to Piyoko-pyo!: dubbed
 No Dub for You / int_bb52054b
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_bb52054b
featureConfidence
1.0
 Di Gi Charat Theater - Leave it to Piyoko-pyo!
hasFeature
No Dub for You / int_bb52054b
 No Dub for You / int_bb70a087
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_bb70a087
comment
Armored Trooper VOTOMS - Central Park Media did dub the first episode as a pilot, but decided not to go through with dubbing the series due to not wanting to risk the cost.
 No Dub for You / int_bb70a087
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_bb70a087
featureConfidence
1.0
 Armored Trooper VOTOMS
hasFeature
No Dub for You / int_bb70a087
 No Dub for You / int_bbb5bcf4
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_bbb5bcf4
comment
Tari Tari
 No Dub for You / int_bbb5bcf4
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_bbb5bcf4
featureConfidence
1.0
 Tari Tari
hasFeature
No Dub for You / int_bbb5bcf4
 No Dub for You / int_bbc5a52c
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_bbc5a52c
comment
Saban had once licensed the franchise, releasing dubs of Smile PreCure! and Doki Doki! PreCure, called Glitter Force and Glitter Force Doki Doki respectively, for Netflix. However, Toei took back the rights not long before Doki Doki hit Netflix.
 No Dub for You / int_bbc5a52c
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_bbc5a52c
featureConfidence
1.0
 Smile PreCure!
hasFeature
No Dub for You / int_bbc5a52c
 No Dub for You / int_bbdab189
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_bbdab189
comment
Skull Man (2007) - It received a Spanish dub for DVD releases in Spain.
 No Dub for You / int_bbdab189
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_bbdab189
featureConfidence
1.0
 Skull Man (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_bbdab189
 No Dub for You / int_bcbfe59e
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_bcbfe59e
comment
Kashimashi: Girl Meets Girl
 No Dub for You / int_bcbfe59e
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_bcbfe59e
featureConfidence
1.0
 Kashimashi: Girl Meets Girl (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_bcbfe59e
 No Dub for You / int_bce6ca9a
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_bce6ca9a
comment
Humanity Has Declined
 No Dub for You / int_bce6ca9a
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_bce6ca9a
featureConfidence
1.0
 Humanity Has Declined
hasFeature
No Dub for You / int_bce6ca9a
 No Dub for You / int_bd4ba20f
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_bd4ba20f
comment
BlazBlue: Central Fiction. Notably the first game in the series to not be dubbed at all (excluding XBlaze; see its entry below).
 No Dub for You / int_bd4ba20f
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_bd4ba20f
featureConfidence
1.0
 BlazBlue: Central Fiction (Video Game)
hasFeature
No Dub for You / int_bd4ba20f
 No Dub for You / int_bd794344
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_bd794344
comment
Anohana: The Flower We Saw That Day - The NIS release was sub-only, but Aniplex USA re-released it in 2017 with an English dub. The recap/sequel movie has yet to be dubbed.
 No Dub for You / int_bd794344
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_bd794344
featureConfidence
1.0
 Anohana: The Flower We Saw That Day
hasFeature
No Dub for You / int_bd794344
 No Dub for You / int_bde32723
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_bde32723
comment
La Corda d'Oro
 No Dub for You / int_bde32723
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_bde32723
featureConfidence
1.0
 La Corda d'Oro (Video Game)
hasFeature
No Dub for You / int_bde32723
 No Dub for You / int_bdf6d43e
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_bdf6d43e
comment
Project × Zone — Both games in the series hit the Americas dubless, no doubt due to the large amount of characters featured in the game.
 No Dub for You / int_bdf6d43e
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_bdf6d43e
featureConfidence
1.0
 Project × Zone (Video Game)
hasFeature
No Dub for You / int_bdf6d43e
 No Dub for You / int_becb80d
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_becb80d
comment
KanColle The first series has an English dub, the film and the 2nd series are subbed only.
 No Dub for You / int_becb80d
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_becb80d
featureConfidence
1.0
 KanColle
hasFeature
No Dub for You / int_becb80d
 No Dub for You / int_bfaa09e5
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_bfaa09e5
comment
Lovely★Complex: Originally released on sub-only DVD release in 2013, but with surprisingly announcement by Discotek Media that an English dub of the 24-episode series (for an small company who usually doesn't dub titles that long) is being produced for a Blu-ray release in 2024.
 No Dub for You / int_bfaa09e5
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_bfaa09e5
featureConfidence
1.0
 Lovely Complex (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_bfaa09e5
 No Dub for You / int_c00bb4bc
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_c00bb4bc
comment
Taishō Baseball Girls
 No Dub for You / int_c00bb4bc
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_c00bb4bc
featureConfidence
1.0
 Taishō Baseball Girls
hasFeature
No Dub for You / int_c00bb4bc
 No Dub for You / int_c0111211
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_c0111211
comment
Yohane the Parhelion -SUNSHINE in the MIRROR-
 No Dub for You / int_c0111211
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_c0111211
featureConfidence
1.0
 Yohane the Parhelion -SUNSHINE in the MIRROR-
hasFeature
No Dub for You / int_c0111211
 No Dub for You / int_c08f5913
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_c08f5913
comment
Two specific endgame scenes in Kirby and the Forgotten Land were given voice acting in all the languages the game was translated in... except for the Traditional and Simplified Chinese versions, which keep the audio in English (though the on-screen text is translated accordingly).
 No Dub for You / int_c08f5913
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_c08f5913
featureConfidence
1.0
 Kirby and the Forgotten Land (Video Game)
hasFeature
No Dub for You / int_c08f5913
 No Dub for You / int_c095f21d
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_c095f21d
comment
Simoun
 No Dub for You / int_c095f21d
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_c095f21d
featureConfidence
1.0
 Simoun
hasFeature
No Dub for You / int_c095f21d
 No Dub for You / int_c188ae1
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_c188ae1
comment
Nyan Koi!
 No Dub for You / int_c188ae1
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_c188ae1
featureConfidence
1.0
 Nyan Koi! (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_c188ae1
 No Dub for You / int_c1f4bcf3
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_c1f4bcf3
comment
Engaged to the Unidentified
 No Dub for You / int_c1f4bcf3
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_c1f4bcf3
featureConfidence
1.0
 Engaged to the Unidentified (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_c1f4bcf3
 No Dub for You / int_c233dc95
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_c233dc95
comment
Maria†Holic (Originally released sub-only in 2010, got an English dub in 2014)
 No Dub for You / int_c233dc95
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_c233dc95
featureConfidence
1.0
 Maria†Holic (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_c233dc95
 No Dub for You / int_c29f3831
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_c29f3831
comment
Future Robot Daltanious (Co-produced with Sunrise) - Sub-only release on top of being exported to America decades late due to Toei's misinterpretation of World Events Productions' request for master tapes of "the show with the lion", giving them GoLion for the creation of Voltron.
 No Dub for You / int_c29f3831
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_c29f3831
featureConfidence
1.0
 Future Robot Daltanious
hasFeature
No Dub for You / int_c29f3831
 No Dub for You / int_c39a1c02
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_c39a1c02
comment
Doujin Work
 No Dub for You / int_c39a1c02
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_c39a1c02
featureConfidence
1.0
 Doujin Work (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_c39a1c02
 No Dub for You / int_c42e88f5
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_c42e88f5
comment
Marvel vs. Capcom 3 - Marvel's characters only speak English as a creative decision on Marvel's part, but Marvel obviously holds no sway over the representation of developer Capcom's characters, so the Capcom cast is dubbed in both English and Japanese as a creative decision on Capcom's part, and you can choose what language each character speaks individually. According to Word of God, director Ryota Niitsuma agreed with Marvel's side not having Japanese voice acting despite initial attempts to have work done on it, as he felt it would clash with their distinctly Western origins.
 No Dub for You / int_c42e88f5
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_c42e88f5
featureConfidence
1.0
 Marvel vs. Capcom 3 (Video Game)
hasFeature
No Dub for You / int_c42e88f5
 No Dub for You / int_c49480dc
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_c49480dc
comment
Battle Arena Toshinden — The original and Toshinden 3 had partial English dubs (optional in Toshinden 3), where all of the non-Japanese characters (Ellis, being of Japanese birth but raised in Turkey, is the only exception) spoke in English. Toshinden 2 and Toshinden Subaru (aka Toshinden 4, which was only released in Japan and Europe) were kept in Japanese.
 No Dub for You / int_c49480dc
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_c49480dc
featureConfidence
1.0
 Battle Arena Toshinden (Video Game)
hasFeature
No Dub for You / int_c49480dc
 No Dub for You / int_c4cf6635
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_c4cf6635
comment
Ange Vierge
 No Dub for You / int_c4cf6635
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_c4cf6635
featureConfidence
1.0
 Ange Vierge
hasFeature
No Dub for You / int_c4cf6635
 No Dub for You / int_c4dc9e01
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_c4dc9e01
comment
Every Love Live! video game.
 No Dub for You / int_c4dc9e01
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_c4dc9e01
featureConfidence
1.0
 Love Live! (Franchise)
hasFeature
No Dub for You / int_c4dc9e01
 No Dub for You / int_c50ed221
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_c50ed221
comment
Kimi ni Todoke initially had a sub-only release by NIS America. It wouldn’t be until 2024, when Netflix announced, following their announcement of streaming the third season, that seasons 1 and 2 would be dubbed.
 No Dub for You / int_c50ed221
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_c50ed221
featureConfidence
1.0
 Kimi ni Todoke (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_c50ed221
 No Dub for You / int_c55f93b5
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_c55f93b5
comment
DieBuster
 No Dub for You / int_c55f93b5
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_c55f93b5
featureConfidence
1.0
 DieBuster
hasFeature
No Dub for You / int_c55f93b5
 No Dub for You / int_c56f8e8a
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_c56f8e8a
comment
Akazukin Chacha has only had a couple of foreign dubs, likely due to being reliant on mostly-untranslatable Japanese puns.
 No Dub for You / int_c56f8e8a
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_c56f8e8a
featureConfidence
1.0
 Akazukin Chacha (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_c56f8e8a
 No Dub for You / int_c5f50eb4
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_c5f50eb4
comment
Contra - Neo Contra, as well as Hard Corps: Uprising, only featured English voice tracks, even in their Japanese releases. The opening demo of Super Contra was also voiced in English with Japanese subtitles.
 No Dub for You / int_c5f50eb4
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_c5f50eb4
featureConfidence
1.0
 Contra (Video Game)
hasFeature
No Dub for You / int_c5f50eb4
 No Dub for You / int_c6391529
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_c6391529
comment
The 2009 Korean cartoon series YooHoo & Friends doesn't have that many dubs as isnote Those being English, Arabic (which has two dubs), Brazilian and European Portuguese, Mexican and Venezuelan Spanish, Croatian, Dutch, Persian, Hebrew, Russian, and Turkish, all of which didn't dub season 3, but the 2012 Gag Dub series by David Feiss only has two dubs (Brazilian Portuguese and Venezuelan Spanish, both aired on Cartoon Network and Boomerang). The series was planned to be distributed into more countries in Europe (including France and Germany), but was unfortunately cancelled and forgotten in favor of the original 2009 series.
 No Dub for You / int_c6391529
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_c6391529
featureConfidence
1.0
 YooHoo & Friends (Animation)
hasFeature
No Dub for You / int_c6391529
 No Dub for You / int_c652e8c7
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_c652e8c7
comment
An odd case happened with The SpongeBob SquarePants Movie. The film was initially only shown theatrically in arthouse theaters in Japan with subtitles only. A year later, a dubbed version of the film was released Direct to Video.
 No Dub for You / int_c652e8c7
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_c652e8c7
featureConfidence
1.0
 The Sponge Bob Square Pants Movie
hasFeature
No Dub for You / int_c652e8c7
 No Dub for You / int_c6a3f812
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_c6a3f812
comment
Hi-sCoool! SeHa Girls
 No Dub for You / int_c6a3f812
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_c6a3f812
featureConfidence
1.0
 Hi-sCoool! SeHa Girls
hasFeature
No Dub for You / int_c6a3f812
 No Dub for You / int_c79063a2
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_c79063a2
comment
Dear Brother
 No Dub for You / int_c79063a2
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_c79063a2
featureConfidence
1.0
 Dear Brother (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_c79063a2
 No Dub for You / int_c7d4c0ba
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_c7d4c0ba
comment
Magical Girl Ore
 No Dub for You / int_c7d4c0ba
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_c7d4c0ba
featureConfidence
1.0
 Magical Girl Ore (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_c7d4c0ba
 No Dub for You / int_c833f1d3
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_c833f1d3
comment
A good number of Manga Time Kirara titles with anime adaptations are given this treatment:
A Channel
Blend-S (released by Aniplex of America)
Hidamari Sketch
Is the Order a Rabbit?
Kiniro Mosaic (due to heavy English language references that would be next to impossible to give an English dub properly)
Place to Place
Sakura Trick
Yuyushiki — It received a Latin American Spanish dub, though.
 No Dub for You / int_c833f1d3
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_c833f1d3
featureConfidence
1.0
 Manga Time Kirara (Magazine)
hasFeature
No Dub for You / int_c833f1d3
 No Dub for You / int_c88a90a1
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_c88a90a1
comment
Long Riders!
 No Dub for You / int_c88a90a1
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_c88a90a1
featureConfidence
1.0
 Long Riders! (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_c88a90a1
 No Dub for You / int_ca548852
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_ca548852
comment
Speed Racer X - Originally titled Mach GoGoGo '97 in Japanese, an English dub was produced by DiC in 2002 which aired on Nickelodeon's short-lived SLAM block, but only 12 of the show's 34 episodes were dubbed.
 No Dub for You / int_ca548852
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_ca548852
featureConfidence
1.0
 Speed Racer X
hasFeature
No Dub for You / int_ca548852
 No Dub for You / int_caa604e1
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_caa604e1
comment
Millennium Actress - Manga UK released a dub in Region 2, but the Go Fish Pictures North American release was sub-only. Shout! Factory would acquire the home video rights for the U.S. and release it with a brand new dub in 2019.
 No Dub for You / int_caa604e1
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_caa604e1
featureConfidence
1.0
 Millennium Actress
hasFeature
No Dub for You / int_caa604e1
 No Dub for You / int_cab6b735
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_cab6b735
comment
Princess Connect! Re:Dive — The global server only had Japanese voices only, while the anime (which was aired for Western audiences before the global server's launch) was left undubbed. However, Pecorine's apperance in Dragalia Lost gave her an English voice actor. Granblue Fantasy Versus: Rising also received English voice actors for Kokkoro, Karyl, and Sheffynote despite not making her debut in the global server when it shut down, with Pecorine's voice actor from Dragalia Lost reprising the role.
 No Dub for You / int_cab6b735
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_cab6b735
featureConfidence
1.0
 Princess Connect! Re:Dive (Video Game)
hasFeature
No Dub for You / int_cab6b735
 No Dub for You / int_cabe369b
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_cabe369b
comment
Komori San Cant Decline
 No Dub for You / int_cabe369b
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_cabe369b
featureConfidence
1.0
 Komori-san Can't Decline! (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_cabe369b
 No Dub for You / int_cac862d0
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_cac862d0
comment
Yawara! A Fashionable Judo Girl
 No Dub for You / int_cac862d0
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_cac862d0
featureConfidence
1.0
 Yawara! A Fashionable Judo Girl (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_cac862d0
 No Dub for You / int_cae588dc
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_cae588dc
comment
Digimon Universe: App Monsters
 No Dub for You / int_cae588dc
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_cae588dc
featureConfidence
1.0
 Digimon Universe: App Monsters
hasFeature
No Dub for You / int_cae588dc
 No Dub for You / int_cb2c3df6
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_cb2c3df6
comment
Oreimo
 No Dub for You / int_cb2c3df6
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_cb2c3df6
featureConfidence
1.0
 Oreimo
hasFeature
No Dub for You / int_cb2c3df6
 No Dub for You / int_cb806c29
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_cb806c29
comment
Animal Crossing: The Movie
 No Dub for You / int_cb806c29
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_cb806c29
featureConfidence
1.0
 Animal Crossing: The Movie
hasFeature
No Dub for You / int_cb806c29
 No Dub for You / int_cba48b98
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_cba48b98
comment
God Hand
 No Dub for You / int_cba48b98
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_cba48b98
featureConfidence
1.0
 God Hand (Video Game)
hasFeature
No Dub for You / int_cba48b98
 No Dub for You / int_cba56284
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_cba56284
comment
Summer Time Rendering - It was originally released on Disney+ in Asia-Pacific territories without an English dub, only having subtitles in that language; prior to the release of an English dub, it had already been dubbed into Latin American Spanish, Castilian Spanish, Italian, Brazilian Portuguese and Turkish beforehand, in addition to receiving a Polish voiceover translation. As of October 2022, an official English dub is now available on the platform, in addition to German and French.
 No Dub for You / int_cba56284
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_cba56284
featureConfidence
1.0
 Summer Time Rendering (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_cba56284
 No Dub for You / int_cbad9b62
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_cbad9b62
comment
Legend of the Galactic Heroes - The original OVA series and related works have not been dubbed, though the 2018 remake has been.
 No Dub for You / int_cbad9b62
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_cbad9b62
featureConfidence
1.0
 Legend of the Galactic Heroes
hasFeature
No Dub for You / int_cbad9b62
 No Dub for You / int_cc0196e1
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_cc0196e1
comment
Gal*Gun: Double Peace and its sequel.
 No Dub for You / int_cc0196e1
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_cc0196e1
featureConfidence
1.0
 Gal*Gun (Video Game)
hasFeature
No Dub for You / int_cc0196e1
 No Dub for You / int_cc771087
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_cc771087
comment
One Week Friends (released by Sentai Filmworks)
 No Dub for You / int_cc771087
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_cc771087
featureConfidence
1.0
 One Week Friends (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_cc771087
 No Dub for You / int_cc96802c
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_cc96802c
comment
Kure-nai
 No Dub for You / int_cc96802c
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_cc96802c
featureConfidence
1.0
 Kure-nai
hasFeature
No Dub for You / int_cc96802c
 No Dub for You / int_ccdecf55
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_ccdecf55
comment
New Dominion Tank Police - An English dub was produced in the 90s by Manga UK and released to DVD in the US by Central Park Media and shown on Encore Action and the Sci-Fi Channel's "Saturday Anime" block. Maiden Japan's DVD was sub-only because Bandai felt the quality wasn't up to standard. Maiden Japan tried to produce a redub, but by that point, the music and effects tracks had been allegedly lost.
 No Dub for You / int_ccdecf55
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_ccdecf55
featureConfidence
1.0
 Dominion Tank Police
hasFeature
No Dub for You / int_ccdecf55
 No Dub for You / int_ccf23308
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_ccf23308
comment
Katamari Damacy had a dub for its original PS2 release, but the Reroll re-release was sub only.
 No Dub for You / int_ccf23308
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_ccf23308
featureConfidence
1.0
 Katamari Damacy (Video Game)
hasFeature
No Dub for You / int_ccf23308
 No Dub for You / int_cd57346c
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_cd57346c
comment
Six Hearts Princess
 No Dub for You / int_cd57346c
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_cd57346c
featureConfidence
1.0
 Six Hearts Princess
hasFeature
No Dub for You / int_cd57346c
 No Dub for You / int_ce005579
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_ce005579
comment
Uta∽Kata
 No Dub for You / int_ce005579
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_ce005579
featureConfidence
1.0
 Uta∽Kata
hasFeature
No Dub for You / int_ce005579
 No Dub for You / int_ce009416
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_ce009416
comment
Yakitate!! Japan got an Animax dub, but was released sub-only in North America.
 No Dub for You / int_ce009416
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_ce009416
featureConfidence
1.0
 Yakitate!! Japan (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_ce009416
 No Dub for You / int_ce0a9b84
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_ce0a9b84
comment
My Mental Choices Are Completely Interfering with My School Romantic Comedy
 No Dub for You / int_ce0a9b84
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_ce0a9b84
featureConfidence
1.0
 My Mental Choices Are...
hasFeature
No Dub for You / int_ce0a9b84
 No Dub for You / int_ce3e66dc
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_ce3e66dc
comment
Magical Witch Punie-chan
 No Dub for You / int_ce3e66dc
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_ce3e66dc
featureConfidence
1.0
 Magical Witch Punie-chan
hasFeature
No Dub for You / int_ce3e66dc
 No Dub for You / int_ce8e361e
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_ce8e361e
comment
Happy Sugar Life
 No Dub for You / int_ce8e361e
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_ce8e361e
featureConfidence
1.0
 Happy Sugar Life (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_ce8e361e
 No Dub for You / int_ceb84733
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_ceb84733
comment
Candy☆Boy
 No Dub for You / int_ceb84733
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_ceb84733
featureConfidence
1.0
 Candy☆Boy
hasFeature
No Dub for You / int_ceb84733
 No Dub for You / int_cec727c6
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_cec727c6
comment
Zoobles: Only dubs of the show were the Japanese and Korean dubs.
 No Dub for You / int_cec727c6
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_cec727c6
featureConfidence
1.0
 Zoobles
hasFeature
No Dub for You / int_cec727c6
 No Dub for You / int_cfa50384
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_cfa50384
comment
Di Gi Charat: A Trip to the Planet: planned but never released, dubbing intentions unknown
 No Dub for You / int_cfa50384
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_cfa50384
featureConfidence
1.0
 Di Gi Charat: A Trip to the Planet
hasFeature
No Dub for You / int_cfa50384
 No Dub for You / int_d0a5a846
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_d0a5a846
comment
Gradius V is a polar opposite of Radiant Silvergun when it comes to this trope, despite being developed by the same company. The voice tracks were only in English and the non-English versions simply have the dialogue subtitled.
 No Dub for You / int_d0a5a846
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_d0a5a846
featureConfidence
1.0
 Gradius (Video Game)
hasFeature
No Dub for You / int_d0a5a846
 No Dub for You / int_d1424630
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_d1424630
comment
Mr. Driller — The arcade version of the second game was not dubbed into English. The Game Boy Advance port was, however.
The official localization of Mr. Driller: Drill Land on Nintendo Switch and PC didn't receive an English dub either.
 No Dub for You / int_d1424630
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_d1424630
featureConfidence
1.0
 Mr. Driller (Video Game)
hasFeature
No Dub for You / int_d1424630
 No Dub for You / int_d1bb1ee7
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_d1bb1ee7
comment
Wakaba Girl
 No Dub for You / int_d1bb1ee7
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_d1bb1ee7
featureConfidence
1.0
 Wakaba Girl (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_d1bb1ee7
 No Dub for You / int_d22a9a66
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_d22a9a66
comment
Pleasant Goat and Big Big Wolf:
This show aired outside of China on Nickelodeon Asia, but it was kept in the original Chinese.
This show was put on the dimsum.my streaming service in Malaysia, but it was kept in the original Chinese.
The Flying Island: The Sky Adventure season has been made available on the official English Pleasant Goat YouTube channel, but it's an English-subtitled version rather than the English dub. The English dub of episode 5 is available on the official Chinese channel, but hasn't been reuploaded on the official English channel. And a select 30 episodes of the season were put on Netflix, but only for Taiwan, Hong Kong and parts of Southeast Asia, but with the original Chinese dub instead. Brunei and Myanmar viewers got an English-subtitled version as well.
 No Dub for You / int_d22a9a66
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_d22a9a66
featureConfidence
1.0
 Pleasant Goat and Big Big Wolf (Animation)
hasFeature
No Dub for You / int_d22a9a66
 No Dub for You / int_d2bb929d
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_d2bb929d
comment
Soulcalibur — All the games since Soulcalibur II had dual voice tracks, but the original was strictly Japanese voices only. Its precursor, Soul Edge, was ported to the PlayStation and released in the West as Soul Blade, receiving a partial dub in the process: all the Asian characters kept their Japanese voices, while the European and Native American characters were voiced in English.
 No Dub for You / int_d2bb929d
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_d2bb929d
featureConfidence
1.0
 Soul Series (Video Game)
hasFeature
No Dub for You / int_d2bb929d
 No Dub for You / int_d3b17858
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_d3b17858
comment
Final Fantasy Tactics: The War of the Lions — The FMV sequences were unvoiced in the Japanese release, but received an English voice track for North American and European releases.
For most of the 2000s, Square Enix had a habit giving out a Japan-exclusive Updated Re-release of certain titles, which featured bonus content added in said games' international releases that were absent from the original Japanese launch, as well as brand new content. Such games like the Final Mix versions of various Kingdom Hearts games as well as the Universal Tuning update to Dissidia Final Fantasy re-used the English voice acting but primarily had Japanese text.
 No Dub for You / int_d3b17858
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_d3b17858
featureConfidence
1.0
 Final Fantasy Tactics (Video Game)
hasFeature
No Dub for You / int_d3b17858
 No Dub for You / int_d3cb5675
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_d3cb5675
comment
Rio -Rainbow Gate!- - Was initially released sub-only by Media Blasters in 2014, but the company announced two years later that it was working on dubbing the series.
 No Dub for You / int_d3cb5675
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_d3cb5675
featureConfidence
1.0
 Rio -Rainbow Gate!-
hasFeature
No Dub for You / int_d3cb5675
 No Dub for You / int_d3d4d026
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_d3d4d026
comment
Maria Watches Over Us - Animax dubbed the first three series, series four wasn't dubbed.
 No Dub for You / int_d3d4d026
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_d3d4d026
featureConfidence
1.0
 Maria Watches Over Us
hasFeature
No Dub for You / int_d3d4d026
 No Dub for You / int_d46cc708
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_d46cc708
comment
Ed, Edd n Eddy: Only the first two seasons were dubbed in Japanese.
 No Dub for You / int_d46cc708
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_d46cc708
featureConfidence
1.0
 Ed, Edd n Eddy
hasFeature
No Dub for You / int_d46cc708
 No Dub for You / int_d4caf593
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_d4caf593
comment
Bully
 No Dub for You / int_d4caf593
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_d4caf593
featureConfidence
1.0
 Bully (Video Game)
hasFeature
No Dub for You / int_d4caf593
 No Dub for You / int_d54fcb70
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_d54fcb70
comment
Super Gals - Only the first season was dubbed by ADV, and didn't perform well on DVD... to the point where ADV cut out the next episode preview in episode 26 to obscure the presence of future episodes. When Nozomi picked up Season 2, they released it sub-only. (Nozomi later went back and license-rescued the first half, and re-released it with ADV's dub.)
 No Dub for You / int_d54fcb70
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_d54fcb70
featureConfidence
1.0
 SuperGals
hasFeature
No Dub for You / int_d54fcb70
 No Dub for You / int_d5b774c1
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_d5b774c1
comment
Psychic Detective Yakumo
 No Dub for You / int_d5b774c1
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_d5b774c1
featureConfidence
1.0
 Psychic Detective Yakumo
hasFeature
No Dub for You / int_d5b774c1
 No Dub for You / int_d5dd38c1
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_d5dd38c1
comment
Fantasista Doll
 No Dub for You / int_d5dd38c1
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_d5dd38c1
featureConfidence
1.0
 Fantasista Doll
hasFeature
No Dub for You / int_d5dd38c1
 No Dub for You / int_d628f901
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_d628f901
comment
Tales of Destiny (though it was limited to Calling Your Attacks, as the skits were excised from the US version)
Tales of Hearts R, breaking a long streak of dubbed Tales titles.
 No Dub for You / int_d628f901
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_d628f901
featureConfidence
1.0
 Tales of Destiny (Video Game)
hasFeature
No Dub for You / int_d628f901
 No Dub for You / int_d63b19b1
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_d63b19b1
comment
Minami-ke
 No Dub for You / int_d63b19b1
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_d63b19b1
featureConfidence
1.0
 Minami-ke (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_d63b19b1
 No Dub for You / int_d63ea5eb
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_d63ea5eb
comment
Maken X— Although the Dreamcast original was released with an English dub in the west, the PS2 remake has a Japanese-only voice dub, likely due to being translated and released by a different company.
 No Dub for You / int_d63ea5eb
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_d63ea5eb
featureConfidence
1.0
 Maken X (Video Game)
hasFeature
No Dub for You / int_d63ea5eb
 No Dub for You / int_d6430a05
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_d6430a05
comment
Otaku Elf
 No Dub for You / int_d6430a05
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_d6430a05
featureConfidence
1.0
 Otaku Elf (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_d6430a05
 No Dub for You / int_d6594a79
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_d6594a79
comment
Classicaloid
 No Dub for You / int_d6594a79
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_d6594a79
featureConfidence
1.0
 Classicaloid
hasFeature
No Dub for You / int_d6594a79
 No Dub for You / int_d7c04bfa
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_d7c04bfa
comment
Eromanga Sensei — Which was dubbed in German.
 No Dub for You / int_d7c04bfa
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_d7c04bfa
featureConfidence
1.0
 Eromanga Sensei
hasFeature
No Dub for You / int_d7c04bfa
 No Dub for You / int_d7eeee5
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_d7eeee5
comment
Gabriel DropOut
 No Dub for You / int_d7eeee5
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_d7eeee5
featureConfidence
1.0
 Gabriel DropOut (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_d7eeee5
 No Dub for You / int_d7f22466
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_d7f22466
comment
Ninja Assault - The game was released with English voices, even in Japan, the country of the game's origin (where the dialogue was subtitled). This is very bizarre for a Japanese game made by a Japanese company, set in Feudal Japan and features Japanese motifs like Yōkai. See for yourself.
 No Dub for You / int_d7f22466
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_d7f22466
featureConfidence
1.0
 Ninja Assault (Video Game)
hasFeature
No Dub for You / int_d7f22466
 No Dub for You / int_d81d0106
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_d81d0106
comment
Kaiji: Originally released sub-only in 2021 by Sentai Filmworks, a dub for the first season came out in 2022 via Sentai's streaming service Hidive and the second season's dub announcement is currently TBA as of now. Although a home video re-release for both seasons with the dub will be announced eventually.
 No Dub for You / int_d81d0106
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_d81d0106
featureConfidence
1.0
 Kaiji (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_d81d0106
 No Dub for You / int_d83f94d7
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_d83f94d7
comment
Mokke
 No Dub for You / int_d83f94d7
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_d83f94d7
featureConfidence
1.0
 Mokke (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_d83f94d7
 No Dub for You / int_d8afd410
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_d8afd410
comment
Unico - While the Unico movies (The Fantastic Adventures of Unico and Unico in the Island of Magic) managed to receive English dubs in the early 1980s, Unico: Black Cloud and White Feather (1979) and Saving Our Fragile Earth: Unico Special Chapter (2000) never received an English dub. Averted in Spanish speaking countries where all animated works starring Unico received official dubs.
 No Dub for You / int_d8afd410
featureApplicability
-1.0
 No Dub for You / int_d8afd410
featureConfidence
1.0
 Unico (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_d8afd410
 No Dub for You / int_d8e54327
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_d8e54327
comment
Strider (2014): Despite being published by a Japanese publisher and unlike the PC-Engine port of the first game and Strider 2, the two that had Japanese voice acting, this game was only released with an English voice track. This was because it was developed by the American Double Helix Games.
 No Dub for You / int_d8e54327
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_d8e54327
featureConfidence
1.0
 Strider (2014) (Video Game)
hasFeature
No Dub for You / int_d8e54327
 No Dub for You / int_d9478fa0
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_d9478fa0
comment
Polyphonica
 No Dub for You / int_d9478fa0
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_d9478fa0
featureConfidence
1.0
 Polyphonica (Visual Novel)
hasFeature
No Dub for You / int_d9478fa0
 No Dub for You / int_d9cea39f
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_d9cea39f
comment
Little Witch Academia: Chamber of Time was released only in Japanese while the anime installments of the franchise all have English dubs.
 No Dub for You / int_d9cea39f
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_d9cea39f
featureConfidence
1.0
 Little Witch Academia: Chamber of Time (Video Game)
hasFeature
No Dub for You / int_d9cea39f
 No Dub for You / int_da356efd
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_da356efd
comment
Bikini Warriors - The 12 episodes were dubbed by Funimation, but the 7 OVAs were not.
 No Dub for You / int_da356efd
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_da356efd
featureConfidence
1.0
 Bikini Warriors
hasFeature
No Dub for You / int_da356efd
 No Dub for You / int_db2abe02
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_db2abe02
comment
Zombie Loan
 No Dub for You / int_db2abe02
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_db2abe02
featureConfidence
1.0
 Zombie Loan (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_db2abe02
 No Dub for You / int_db2e60bb
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_db2e60bb
comment
Strawberry Panic!
 No Dub for You / int_db2e60bb
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_db2e60bb
featureConfidence
1.0
 Strawberry Panic!
hasFeature
No Dub for You / int_db2e60bb
 No Dub for You / int_dbdae368
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_dbdae368
comment
Granbelm
 No Dub for You / int_dbdae368
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_dbdae368
featureConfidence
1.0
 Granbelm
hasFeature
No Dub for You / int_dbdae368
 No Dub for You / int_dd10803f
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_dd10803f
comment
Koihime†Musou (and its two sequels)
 No Dub for You / int_dd10803f
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_dd10803f
featureConfidence
1.0
 Koihime†Musou
hasFeature
No Dub for You / int_dd10803f
 No Dub for You / int_dd5934e0
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_dd5934e0
comment
The Atelier Series used to have dubs produced starting starting from Atelier Iris: Eternal Mana, with Atelier Annie: Alchemists of Sera Island as the sole exception, until the release of Atelier Lydie & Suelle: The Alchemists and the Mysterious Paintings. Since Lydie & Suelle, every title since then has been sub-only. According to a Youtuber who spoke with a Koei Tecmo PR manager during the release of Nelke and the Legendary Alchemists: Ateliers of the New World, the publisher stopped dubbing the Atelier games because internal data revealed a vast majority of players use the Japanese voices. Due to this, they decided to stop dubbing the games altogether to speed up the releases and save money. Notably, even before Koei Tecmo acquired series developer Gust and subsequently cut out NISA from the localization process in favor of their internal staff, the dubbing itself had already become very low-budget and left much of the voiced dialog silent to cut production costs, leaving this series already a partial example of this trope even when dubs were still being produced. Eventually, Atelier Lulua: The Scion of Arland and Atelier Sophie 2: The Alchemist of the Mysterious Dream, despite being sequels of games with dubs, were never dubbed.
 No Dub for You / int_dd5934e0
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_dd5934e0
featureConfidence
1.0
 Atelier Series (Video Game)
hasFeature
No Dub for You / int_dd5934e0
 No Dub for You / int_dddc4ffe
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_dddc4ffe
comment
Persona -trinity soul- (NIS America release)
 No Dub for You / int_dddc4ffe
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_dddc4ffe
featureConfidence
1.0
 Persona -trinity soul-
hasFeature
No Dub for You / int_dddc4ffe
 No Dub for You / int_de4c0209
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_de4c0209
comment
Wandering Son is only available on Crunchyroll, and not only has no dub but also no physical release.
 No Dub for You / int_de4c0209
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_de4c0209
featureConfidence
1.0
 Wandering Son (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_de4c0209
 No Dub for You / int_de52a5ea
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_de52a5ea
comment
The Magical Revolution of the Reincarnated Princess
 No Dub for You / int_de52a5ea
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_de52a5ea
featureConfidence
1.0
 The Magical Revolution of the Reincarnated Princess
hasFeature
No Dub for You / int_de52a5ea
 No Dub for You / int_de61796a
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_de61796a
comment
Gundam: Reconguista in G
 No Dub for You / int_de61796a
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_de61796a
featureConfidence
1.0
 Gundam: Reconguista in G
hasFeature
No Dub for You / int_de61796a
 No Dub for You / int_de648b98
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_de648b98
comment
Red Photon Zillion - The first five episodes of the 31-episode TV series were released on VHS by Streamline Pictures.
 No Dub for You / int_de648b98
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_de648b98
featureConfidence
1.0
 Red Photon Zillion
hasFeature
No Dub for You / int_de648b98
 No Dub for You / int_df7838ff
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_df7838ff
comment
Encouragement of Climb
 No Dub for You / int_df7838ff
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_df7838ff
featureConfidence
1.0
 Encouragement of Climb (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_df7838ff
 No Dub for You / int_e07acf1f
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_e07acf1f
comment
Yatterman Night (released by Funimation)
 No Dub for You / int_e07acf1f
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_e07acf1f
featureConfidence
1.0
 Yatterman Night
hasFeature
No Dub for You / int_e07acf1f
 No Dub for You / int_e1a2f696
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_e1a2f696
comment
Valvrave the Liberator
 No Dub for You / int_e1a2f696
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_e1a2f696
featureConfidence
1.0
 Valvrave the Liberator
hasFeature
No Dub for You / int_e1a2f696
 No Dub for You / int_e30f16a2
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_e30f16a2
comment
Living for the Day After Tomorrow
 No Dub for You / int_e30f16a2
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_e30f16a2
featureConfidence
1.0
 Living for the Day After Tomorrow (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_e30f16a2
 No Dub for You / int_e3ed54c7
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_e3ed54c7
comment
Pretty Cure from Futari wa Pretty Cure Splash★Star onwards:
In the USA, the show was originally licensed by 4Kids, but they dropped it before they did anything with it. The first season later aired on YTV in Canada with a dub produced by Toei themselves with Blue Water Studios. The dub also aired in the UK and Australia, but never in the US, who has only seen a subbed streaming of the first season.
In Singapore there was a dub of Max Heart the second season. It did not air in America.
An English dub of Yes! Pretty Cure 5 was done by William Winckler Productions, but never aired and was only done for the purpose of teaching English to a Japanese-speaking audience.
Saban had once licensed the franchise, releasing dubs of Smile PreCure! and Doki Doki! PreCure, called Glitter Force and Glitter Force Doki Doki respectively, for Netflix. However, Toei took back the rights not long before Doki Doki hit Netflix.
Healin' Good♡Pretty Cure was licensed for simulcasting by Crunchyroll 13 episodes in, similar to what they did with Shugo Chara!. In addition, they licensed KiraKira★Pretty Cure à la Mode, Tropical-Rouge! Pretty Cure, Delicious Party♡Pretty Cure, Hirogaru Sky! Pretty Cure and Wonderful Pretty Cure! as sub-only series.
 No Dub for You / int_e3ed54c7
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_e3ed54c7
featureConfidence
1.0
 Pretty Cure
hasFeature
No Dub for You / int_e3ed54c7
 No Dub for You / int_e4f45e8
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_e4f45e8
comment
Toukiden
 No Dub for You / int_e4f45e8
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_e4f45e8
featureConfidence
1.0
 Toukiden (Video Game)
hasFeature
No Dub for You / int_e4f45e8
 No Dub for You / int_e540e5b8
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_e540e5b8
comment
Tales of the Abyss (The video game has an English dub, but not the anime.)
 No Dub for You / int_e540e5b8
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_e540e5b8
featureConfidence
1.0
 Tales of the Abyss (Video Game)
hasFeature
No Dub for You / int_e540e5b8
 No Dub for You / int_e5b7f168
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_e5b7f168
comment
Mashiro-iro Symphony
 No Dub for You / int_e5b7f168
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_e5b7f168
featureConfidence
1.0
 Mashiro-iro Symphony (Visual Novel)
hasFeature
No Dub for You / int_e5b7f168
 No Dub for You / int_e5bcaba6
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_e5bcaba6
comment
The Fruit of Grisaia
 No Dub for You / int_e5bcaba6
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_e5bcaba6
featureConfidence
1.0
 The Fruit of Grisaia (Visual Novel)
hasFeature
No Dub for You / int_e5bcaba6
 No Dub for You / int_e6ae1948
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_e6ae1948
comment
Yuri is My Job!
 No Dub for You / int_e6ae1948
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_e6ae1948
featureConfidence
1.0
 Yuri is My Job! (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_e6ae1948
 No Dub for You / int_e6b6944d
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_e6b6944d
comment
MM!
 No Dub for You / int_e6b6944d
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_e6b6944d
featureConfidence
1.0
 MM!
hasFeature
No Dub for You / int_e6b6944d
 No Dub for You / int_e710d111
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_e710d111
comment
Slow Loop
 No Dub for You / int_e710d111
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_e710d111
featureConfidence
1.0
 Slow Loop (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_e710d111
 No Dub for You / int_e728ae90
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_e728ae90
comment
My Youth Romantic Comedy Is Wrong, as I Expected (Originally released sub-only, the first season was confirmed for a dubbed re-release through an April Fool's joke)
 No Dub for You / int_e728ae90
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_e728ae90
featureConfidence
1.0
 My Youth Romantic Comedy Is Wrong, as I Expected
hasFeature
No Dub for You / int_e728ae90
 No Dub for You / int_e7c65a4f
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_e7c65a4f
comment
Cute High Earth Defense Club LOVE!
Cute High Earth Defense Club Happy Kiss!
 No Dub for You / int_e7c65a4f
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_e7c65a4f
featureConfidence
1.0
 Cute High Earth Defense Club LOVE!
hasFeature
No Dub for You / int_e7c65a4f
 No Dub for You / int_e7e2d711
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_e7e2d711
comment
Place to Place
 No Dub for You / int_e7e2d711
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_e7e2d711
featureConfidence
1.0
 Place to Place (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_e7e2d711
 No Dub for You / int_e8343108
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_e8343108
comment
Angel Beats! - One of the OVAs was left undubbed by Sentai Filmworks.
 No Dub for You / int_e8343108
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_e8343108
featureConfidence
1.0
 Angel Beats!
hasFeature
No Dub for You / int_e8343108
 No Dub for You / int_e86319e8
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_e86319e8
comment
Is the Order a Rabbit?
 No Dub for You / int_e86319e8
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_e86319e8
featureConfidence
1.0
 Is the Order a Rabbit? (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_e86319e8
 No Dub for You / int_e89f120b
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_e89f120b
comment
Mobile Suit Gundam - The movie trilogy was dubbed for the VHS market in the late '90s by Bandai's short-lived mail order division AnimeVillage.Com, but these dubs were absent from the later DVD releases.
 No Dub for You / int_e89f120b
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_e89f120b
featureConfidence
1.0
 Mobile Suit Gundam
hasFeature
No Dub for You / int_e89f120b
 No Dub for You / int_e996c9bb
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_e996c9bb
comment
Ashita no Nadja: An odd case, as this show did air in an English-speaking territory, the United States, but in Spanish on the Latin American feed of Cartoon Network available on a number of cable providers.
 No Dub for You / int_e996c9bb
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_e996c9bb
featureConfidence
1.0
 Ashita no Nadja
hasFeature
No Dub for You / int_e996c9bb
 No Dub for You / int_e9b228dd
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_e9b228dd
comment
Mega Man Network Transmission, a 2½D spinoff of Mega Man Battle Network for the Nintendo GameCube. Interestingly, it was released shortly after the debut of The Anime of the Game, MegaMan NT Warrior, which was dubbed by The Ocean Group, who also handled the dubs for some of the later Mega Man games.
 No Dub for You / int_e9b228dd
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_e9b228dd
featureConfidence
1.0
 Mega Man Network Transmission (Video Game)
hasFeature
No Dub for You / int_e9b228dd
 No Dub for You / int_ea58a77
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_ea58a77
comment
Big Windup! - Only Season 1 was dubbed by Funimation; they passed on the second season due to low sales and it was later released sub-only by Nozomi Entertainment.
 No Dub for You / int_ea58a77
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_ea58a77
featureConfidence
1.0
 Big Windup! (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_ea58a77
 No Dub for You / int_ea6f0a22
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_ea6f0a22
comment
Shadowverse — This one is an interesting case since the game itself has dual audio and the guest characters from Rage of Bahamut, Granblue Fantasy and One-Punch Man have English dubs as well, but the guest characters from Fate/stay night, Re:Zero and Love Live! appeared only with Japanese voices despite those series having English dubs. They also got a collab with Princess Connect! Re:Dive but the original game was not dubbed.
 No Dub for You / int_ea6f0a22
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_ea6f0a22
featureConfidence
1.0
 Shadowverse (Video Game)
hasFeature
No Dub for You / int_ea6f0a22
 No Dub for You / int_ea6f8235
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_ea6f8235
comment
Chronicles of the Going Home Club
 No Dub for You / int_ea6f8235
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_ea6f8235
featureConfidence
1.0
 Chronicles of the Going Home Club (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_ea6f8235
 No Dub for You / int_ea77c5ab
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_ea77c5ab
comment
Captain Tsubasa - Only the 2018 series received a US English dub and had a very low-key release on Primo TV. The previous three series have never been released in North America, but apparently had Asian English dubs made for Animax Asia, but they're virtually impossible to find these days.
 No Dub for You / int_ea77c5ab
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_ea77c5ab
featureConfidence
1.0
 Captain Tsubasa (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_ea77c5ab
 No Dub for You / int_ea79398b
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_ea79398b
comment
INVADERS of the ROKUJYOUMA!?
 No Dub for You / int_ea79398b
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_ea79398b
featureConfidence
1.0
 INVADERS of the ROKUJYOUMA!?
hasFeature
No Dub for You / int_ea79398b
 No Dub for You / int_eabd377f
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_eabd377f
comment
Haruka: Beyond the Stream of Time
 No Dub for You / int_eabd377f
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_eabd377f
featureConfidence
1.0
 Harukanaru Toki no Naka de (Video Game)
hasFeature
No Dub for You / int_eabd377f
 No Dub for You / int_ebc16967
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_ebc16967
comment
In Super Street Fighter II, Cammy's Spiral Arrow and Cannon Spike techniques became the Cannon Drill and Thrust Kick respectively. They reverted back to the original names in later games.
 No Dub for You / int_ebc16967
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_ebc16967
featureConfidence
1.0
 Street Fighter II (Video Game)
hasFeature
No Dub for You / int_ebc16967
 No Dub for You / int_ec2531c4
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_ec2531c4
comment
While both films got proper foreign language dubs, neither Coco nor Encanto got Castilian Spanish dubs. In these cases it was justified because of the strong Latin American setting of both films, the former in Mexico and the latter in Colombia, and being voiced by local voice actors from both countries, and also to avoid Narm by having European voice actors voicing Latin Americans from rural backgrounds, like those from both films.note For English speakers, that would be like if an American Western or a movie that take place in the modern American South were acted by British actors using their natural British accents.
 No Dub for You / int_ec2531c4
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_ec2531c4
featureConfidence
1.0
 Coco
hasFeature
No Dub for You / int_ec2531c4
 No Dub for You / int_ec28245c
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_ec28245c
comment
Some Dragon Ball Z games like Dragon Ball Z: Attack of the Saiyans, Dragon Ball Z: Extreme But�den and Dragon Ball: Fusions. Additonally, both Dragon Ball Z Raging Blast 2 and Dragon Ball Z Kinect has a special anime who are not dubbed.
 No Dub for You / int_ec28245c
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_ec28245c
featureConfidence
1.0
 Dragon Ball Z
hasFeature
No Dub for You / int_ec28245c
 No Dub for You / int_ec48a4b4
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_ec48a4b4
comment
Nearly all Taiko no Tatsujin games that were released outside of Japan keep their Japanese character voices. The only exception is Taiko: Drum Master for PS2.
 No Dub for You / int_ec48a4b4
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_ec48a4b4
featureConfidence
1.0
 Taiko no Tatsujin (Video Game)
hasFeature
No Dub for You / int_ec48a4b4
 No Dub for You / int_ed2a7866
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_ed2a7866
comment
All of the Sword Art Online video games released in the West.
 No Dub for You / int_ed2a7866
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_ed2a7866
featureConfidence
1.0
 Sword Art Online
hasFeature
No Dub for You / int_ed2a7866
 No Dub for You / int_ed33ec82
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_ed33ec82
comment
Toward the Terra got an Animax dub, but not one for the rest of the Anglosphere.
 No Dub for You / int_ed33ec82
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_ed33ec82
featureConfidence
1.0
 Toward the Terra (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_ed33ec82
 No Dub for You / int_ee3dc5ea
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_ee3dc5ea
comment
Nights of Azure and Nights of Azure 2: Bride of the New Moon.
 No Dub for You / int_ee3dc5ea
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_ee3dc5ea
featureConfidence
1.0
 Nights of Azure (Video Game)
hasFeature
No Dub for You / int_ee3dc5ea
 No Dub for You / int_ee3e92d3
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_ee3e92d3
comment
Black Magic M-66 - A dub was produced by Animaze and Manga Entertainment for their original VHS/DVD releases and showings on Encore Action. Maiden Japan (sister company to Sentai Filmworks) rescued the OVA and released it sub-only because they "didn't get" the English dub from Bandai.
 No Dub for You / int_ee3e92d3
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_ee3e92d3
featureConfidence
1.0
 Black Magic M-66 (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_ee3e92d3
 No Dub for You / int_ef1cc2c3
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_ef1cc2c3
comment
The Lost Village
 No Dub for You / int_ef1cc2c3
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_ef1cc2c3
featureConfidence
1.0
 The Lost Village
hasFeature
No Dub for You / int_ef1cc2c3
 No Dub for You / int_ef26ede1
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_ef26ede1
comment
Hidamari Sketch
 No Dub for You / int_ef26ede1
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_ef26ede1
featureConfidence
1.0
 Hidamari Sketch (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_ef26ede1
 No Dub for You / int_ef661e97
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_ef661e97
comment
Street Fighter — The series didn't start receiving dual voice tracks until the console versions of Street Fighter IV. This was never much of an issue in prior games due to their arcade nature though, as voice work mostly amounted to grunts, kiais, special moves yells and the occasional simple phrases during victory animations, while endings and post-match quotes were always text-only. However there were some cases where voice clips were changed between regional releases:
Street Fighter changed the voice clips for Ryu and Ken's signature moves for the export versions. So instead of saying Tatsumaki Senpū Kyaku, Shoryūken and Had�ken, they yell "Hurricane Kick", "Dragon Punch" and "Psycho Fire". Despite this, all the other voice clips in the game, including the post-match speeches (which were already in English), were unchanged.
In Super Street Fighter II, Cammy's Spiral Arrow and Cannon Spike techniques became the Cannon Drill and Thrust Kick respectively. They reverted back to the original names in later games.
A different Title Scream is used for the Japanese and Asian versions of the Street Fighter Alpha games, as the series is titled Street Fighter ZERO in those territories.
For games in which the announcer mentions the names of each fighter (such as X-Men vs. Street Fighter or the console ports of Alpha 2), different voice clips are used for characters whose names were changed between regions (specifically Charlie and Akuma, who are known as Nash and Gouki respectively in Japanese). In the case of Capcom vs. SNK 2, the export version removed the name calls because the announcer refers to the "boxer" character as "Mike Bison" in full rather than just "Bison", as has been traditionally done since Super Street Fighter II, making it impossible to switch around the voice clips.
Some of the characters in the Street Fighter III series were voiced by actual English-speaking actors in lieu of the usual Japanese actors, giving them natural sounding voices free of the usual Engrish accent. In New Generation and 2nd Impact, Michael Sommers voiced Alex and Necro, while Bruce Robertson voiced Dudley and Gill. For 3rd Strike, Patrick Gallagan and Francis Diakewsky took over as Alex and Dudley respectively, Len Carlson voiced Hugo and Q, and Lawrence Bayne voiced Necro, Gill, Urien and Twelve.
 No Dub for You / int_ef661e97
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_ef661e97
featureConfidence
1.0
 Street Fighter (Franchise)
hasFeature
No Dub for You / int_ef661e97
 No Dub for You / int_ef8bd4a5
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_ef8bd4a5
comment
Some Mega Man games were only released with Japanese voice tracks:
Mega Man X6. The 2006 Mega Man X Collection Compilation Re-release muted out the Japanese voiceovers as a leftover of aborted plans for a script retranslation and English dub. The 2018 Mega Man X Legacy Collections reinstated them back in.
Mega Man Network Transmission, a 2½D spinoff of Mega Man Battle Network for the Nintendo GameCube. Interestingly, it was released shortly after the debut of The Anime of the Game, MegaMan NT Warrior, which was dubbed by The Ocean Group, who also handled the dubs for some of the later Mega Man games.
Mega Man ZX: The Japanese release has full voiceovers in story dialogue, but the international release retains only the Non-Dubbed Grunts and mutes the dialogue. Not so for the case of its sequel Mega Man ZX Advent, which is fully dubbed.
 No Dub for You / int_ef8bd4a5
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_ef8bd4a5
featureConfidence
1.0
 Mega Man (Franchise)
hasFeature
No Dub for You / int_ef8bd4a5
 No Dub for You / int_f1c508cc
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_f1c508cc
comment
Nisekoi - It received a partial French dub covering only the first season for the DVD release in France, and a full German dub on the DVD releases in Germany.
 No Dub for You / int_f1c508cc
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_f1c508cc
featureConfidence
1.0
 Nisekoi (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_f1c508cc
 No Dub for You / int_f267ee84
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_f267ee84
comment
Spy Classroom
 No Dub for You / int_f267ee84
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_f267ee84
featureConfidence
1.0
 Spy Classroom
hasFeature
No Dub for You / int_f267ee84
 No Dub for You / int_f455c728
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_f455c728
comment
Princess Maker — The Refine versions of 1, 2, 3, and 5 on Steam.
 No Dub for You / int_f455c728
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_f455c728
featureConfidence
1.0
 Princess Maker (Video Game)
hasFeature
No Dub for You / int_f455c728
 No Dub for You / int_f47d7226
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_f47d7226
comment
Re:CREATORS
 No Dub for You / int_f47d7226
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_f47d7226
featureConfidence
1.0
 Re:CREATORS
hasFeature
No Dub for You / int_f47d7226
 No Dub for You / int_f4a2857
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_f4a2857
comment
Psycho-Pass: Mandatory Happiness
 No Dub for You / int_f4a2857
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_f4a2857
featureConfidence
1.0
 Psycho-Pass: Mandatory Happiness (Visual Novel)
hasFeature
No Dub for You / int_f4a2857
 No Dub for You / int_f5641b57
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_f5641b57
comment
Rocket Girls
 No Dub for You / int_f5641b57
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_f5641b57
featureConfidence
1.0
 Rocket Girls
hasFeature
No Dub for You / int_f5641b57
 No Dub for You / int_f565604d
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_f565604d
comment
Eyeshield 21 - A dub was released by Viz Media on the streaming service Toonami Jetstream of the first five episodes, perhaps as a test run. After Toonami Jetstream shut down, the episodes disappeared, and Sentai Filmworks' North American DVDs of the show do not have the dub.
 No Dub for You / int_f565604d
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_f565604d
featureConfidence
1.0
 Eyeshield 21 (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_f565604d
 No Dub for You / int_f5d21dd0
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_f5d21dd0
comment
Iwa Kakeru Sport Climbing Girls
 No Dub for You / int_f5d21dd0
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_f5d21dd0
featureConfidence
1.0
 Iwa Kakeru!: Sport Climbing Girls (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_f5d21dd0
 No Dub for You / int_f60202b0
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_f60202b0
comment
Otoboku - Maidens Are Falling For Me
 No Dub for You / int_f60202b0
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_f60202b0
featureConfidence
1.0
 Otoboku - Maidens Are Falling For Me (Visual Novel)
hasFeature
No Dub for You / int_f60202b0
 No Dub for You / int_f62745c0
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_f62745c0
comment
Unlimited Fafnir
 No Dub for You / int_f62745c0
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_f62745c0
featureConfidence
1.0
 Unlimited Fafnir
hasFeature
No Dub for You / int_f62745c0
 No Dub for You / int_f68c94ca
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_f68c94ca
comment
The Tatami Galaxy (released by Funimation) - it received a French dub, however.
 No Dub for You / int_f68c94ca
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_f68c94ca
featureConfidence
1.0
 The Tatami Galaxy
hasFeature
No Dub for You / int_f68c94ca
 No Dub for You / int_f6940982
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_f6940982
comment
Gaiking: Legend of Daiku Maryu
 No Dub for You / int_f6940982
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_f6940982
featureConfidence
1.0
 Gaiking: Legend of Daiku Maryu
hasFeature
No Dub for You / int_f6940982
 No Dub for You / int_f69f2dc7
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_f69f2dc7
comment
Heaven's Design Team
 No Dub for You / int_f69f2dc7
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_f69f2dc7
featureConfidence
1.0
 Heaven's Design Team (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_f69f2dc7
 No Dub for You / int_f6da3cd1
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_f6da3cd1
comment
Healin' Good♡Pretty Cure was licensed for simulcasting by Crunchyroll 13 episodes in, similar to what they did with Shugo Chara!. In addition, they licensed KiraKira★Pretty Cure à la Mode, Tropical-Rouge! Pretty Cure, Delicious Party♡Pretty Cure, Hirogaru Sky! Pretty Cure and Wonderful Pretty Cure! as sub-only series.
 No Dub for You / int_f6da3cd1
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_f6da3cd1
featureConfidence
1.0
 Healin' Good♡Pretty Cure
hasFeature
No Dub for You / int_f6da3cd1
 No Dub for You / int_f6da9a18
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_f6da9a18
comment
Sgt. Frog - Only 78 episodes were dubbed before it was put on hiatus, probably due to the show's length being difficult to support on a home video-exclusive release – they tried and failed several times to get it on TV. The dub had already come out of an earlier hiatus at episode 51. FUNimation had the license to the first 104 episodes but dropped it again due to low sales. With Discotek Media gaining the home video license to all 358 episodes in 2021, chances of episodes 79-104 being dubbed have dropped to "null". The Animax dub has over 100 episodes dubbed.
 No Dub for You / int_f6da9a18
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_f6da9a18
featureConfidence
1.0
 Sgt. Frog (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_f6da9a18
 No Dub for You / int_f7e3fb2d
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_f7e3fb2d
comment
Far East of Eden: Kabuki Klash (Tengai Makyou Shinden) - This was the only Tengai Makyou game released internationally, and all the Japanese voices were left intact, including the Title Scream.
 No Dub for You / int_f7e3fb2d
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_f7e3fb2d
featureConfidence
1.0
 Tengai Makyou (Video Game)
hasFeature
No Dub for You / int_f7e3fb2d
 No Dub for You / int_f8156440
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_f8156440
comment
Non Non Biyori
 No Dub for You / int_f8156440
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_f8156440
featureConfidence
1.0
 Non Non Biyori (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_f8156440
 No Dub for You / int_f99067fb
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_f99067fb
comment
Joshi Kausei (although there's hardly any dialogue to dub in the first place)
 No Dub for You / int_f99067fb
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_f99067fb
featureConfidence
1.0
 Joshi Kausei (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_f99067fb
 No Dub for You / int_fa4588b7
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_fa4588b7
comment
The Passion of the Christ was only released subbed, given that it's spoken in the long-dead languages of the time for realism. Yet a home video re-release in 2017 led to dubs in English, Spanish and Portuguese.
 No Dub for You / int_fa4588b7
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_fa4588b7
featureConfidence
1.0
 The Passion of the Christ
hasFeature
No Dub for You / int_fa4588b7
 No Dub for You / int_fad168c1
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_fad168c1
comment
Inari Kon Kon (second sub-only release from Funimation)
 No Dub for You / int_fad168c1
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_fad168c1
featureConfidence
1.0
 Inari, Konkon, Koi Iroha (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_fad168c1
 No Dub for You / int_fb0110dc
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_fb0110dc
comment
Princess Connect! Re:Dive
 No Dub for You / int_fb0110dc
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_fb0110dc
featureConfidence
1.0
 Princess Connect! Re:Dive
hasFeature
No Dub for You / int_fb0110dc
 No Dub for You / int_fb6e0795
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_fb6e0795
comment
Slow Start
 No Dub for You / int_fb6e0795
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_fb6e0795
featureConfidence
1.0
 Slow Start (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_fb6e0795
 No Dub for You / int_fbbb4681
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_fbbb4681
comment
Cute High Earth Defense Club Happy Kiss!
 No Dub for You / int_fbbb4681
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_fbbb4681
featureConfidence
1.0
 Cute High Earth Defense Club Happy Kiss!
hasFeature
No Dub for You / int_fbbb4681
 No Dub for You / int_fc0e7530
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_fc0e7530
comment
The only Dexter's Laboratory-related stuff that gets dubbed in Hebrew is the "Chicken Scratch" short; the show is only subtitled in Hebrew.
 No Dub for You / int_fc0e7530
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_fc0e7530
featureConfidence
1.0
 Dexter's Laboratory
hasFeature
No Dub for You / int_fc0e7530
 No Dub for You / int_fcc8747e
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_fcc8747e
comment
Ookamikakushi
 No Dub for You / int_fcc8747e
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_fcc8747e
featureConfidence
1.0
 Ookami Kakushi (Visual Novel)
hasFeature
No Dub for You / int_fcc8747e
 No Dub for You / int_fcfb2c78
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_fcfb2c78
comment
Free!: Discotek Media's home video release of Season 1 is sub-only (Crunchyroll currently has a dubbed version of it on its website, using FUNimation's cast, with all but the first episode being premium-only), but FUNimation's home video release of the second season, Eternal Summer, has a dub. Crunchyroll's home video release of Season 1 does have the dub.
 No Dub for You / int_fcfb2c78
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_fcfb2c78
featureConfidence
1.0
 Free!
hasFeature
No Dub for You / int_fcfb2c78
 No Dub for You / int_fd7de151
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_fd7de151
comment
Psycho-Pass - Season 3 and First Inspector have not been dubbed, though the first movie, two seasons, the Sinners of the System movies, and Providence of the series have been.
 No Dub for You / int_fd7de151
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_fd7de151
featureConfidence
1.0
 Psycho-Pass
hasFeature
No Dub for You / int_fd7de151
 No Dub for You / int_fe586a53
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_fe586a53
comment
Left Alive, despite being developed by a Japanese studio, only has an English voice track.
 No Dub for You / int_fe586a53
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_fe586a53
featureConfidence
1.0
 Left Alive (Video Game)
hasFeature
No Dub for You / int_fe586a53
 No Dub for You / int_fe81f69
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_fe81f69
comment
Japan got worse on this, as the only known Mexican productions dubbed to Japanese are Legend Quest, Amores Perros, Y tu mamá también, Like Water for Chocolate, El Crimen del Padre Amaro, Carrusel and few others.
 No Dub for You / int_fe81f69
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_fe81f69
featureConfidence
1.0
 Legend Quest
hasFeature
No Dub for You / int_fe81f69
 No Dub for You / int_fe83990a
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_fe83990a
comment
Saint Seiya - Only the first 60 episodes were dubbed by ADV, including a separate TV dub for the first 40. However, in 2019 Netflix had a new English dub commissioned by the studio from Sentai Filmworks that did dub all 114 episodes of the TV series.
 No Dub for You / int_fe83990a
featureApplicability
1.0
 No Dub for You / int_fe83990a
featureConfidence
1.0
 Saint Seiya (Manga)
hasFeature
No Dub for You / int_fe83990a
 No Dub for You / int_fe85bfc8
type
No Dub for You
 No Dub for You / int_fe85bfc8
comment
Super Smash Bros.: Due to both characters hailing from the Fire Emblem series that was originally exclusive to Japan, Marth and Roy were only voiced in Japanese in all regions when they first appeared in Super Smash Bros. Melee. Marth retained his Japanese voice in overseas versions of Super Smash Bros. Brawl and Super Smash Bros. for Nintendo 3DS and Wii U (and also Roy in the latter game only due to his absence from Brawl). Averted in Super Smash Bros. Ultimate, where Marth and Roy are now fully voiced in English.
More infamously however, Cloud Strife and Sephiroth are exclusively voiced in Japanese in their playable appearances in Smash Bros., despite both characters having English voice acting in various Compilation of Final Fantasy VII and Kingdom Hearts titles. In the case of Cloud, this is because Cloud's voice actor prior to 2020, Steve Burton, is an union member while the game's dub is an non-union project (other union actors got around this by using pseudonyms or not appearing in the credits); and Burton's contract (a) prevented anyone else from voicing Cloud in English, and (b) he had to be credited using his real name in any project he appears.
 No Dub for You / int_fe85bfc8
featureApplicability
-1.0
 No Dub for You / int_fe85bfc8
featureConfidence
1.0
 Super Smash Bros. (Video Game)
hasFeature
No Dub for You / int_fe85bfc8

The following is a list of statements referring to the current page from other pages.

 No Dub for You
processingCategory2
Localization Tropes
 No Dub for You
processingCategory2
Snowclones
 No Dub for You
processingCategory2
Trivia
 NoDubforYou
sameAs
No Dub for You
 SeikonNoQwaser
processingCategory1
No Dub for You
 Omnicomms (Web Video) / int_db7ab401
type
No Dub for You
 The Sword in the Stone / int_a4dfa021
type
No Dub for You