Search/Recent Changes
DBTropes
...it's like TV Tropes, but LINKED DATA!

Subtitles Are Superfluous

 Subtitles Are Superfluous
type
FeatureClass
 Subtitles Are Superfluous
label
Subtitles Are Superfluous
 Subtitles Are Superfluous
page
SubtitlesAreSuperfluous
 Subtitles Are Superfluous
comment
Game developers often do not bother to include options for subtitles or Closed Captioning in their games that have full voice acting. There are many reasons for this. Written text for each piece of dialog must be added to the game's data. Considering the time pressure game developers are under, it is often not considered an important feature. Also, pre-rendered movies are usually played with simple movie playing libraries; knowing when the right moment to display a line of text to sync with the dialog is not a trivial exercise.
Regardless of the reason, this often makes playing dialog-heavy games more difficult for the hard of hearing and those with an imperfect grasp of the language in which the game's dialog is written, and frustrating for those who might just prefer to quickly read through a text rather than paying close attention to the dialog. In any case, it can get quite aggravating if the sound is muddled to begin with, or if your home becomes a center for lots of noises. Especially as games rarely let you replay cutscenes if you happened to mishear something important.
Sometimes games will go the opposite route and have subtitles that cannot be hidden, which can get annoying in its own right. Other games will simply copy and paste their script into the game, which tends to create inaccuracies if there was some ad-libbing or different drafts.
See also Reality Has No Subtitles.
 Subtitles Are Superfluous
fetched
2024-03-14T05:00:48Z
 Subtitles Are Superfluous
parsed
2024-03-14T05:00:49Z
 Subtitles Are Superfluous
processingComment
Dropped link to AdventureGame: Not an Item - IGNORE
 Subtitles Are Superfluous
processingComment
Dropped link to CHIKARA: Not an Item - IGNORE
 Subtitles Are Superfluous
processingComment
Dropped link to DVDCommentary: Not an Item - FEATURE
 Subtitles Are Superfluous
processingComment
Dropped link to DoubleSubversion: Not an Item - FEATURE
 Subtitles Are Superfluous
processingComment
Dropped link to NoExportForYou: Not an Item - FEATURE
 Subtitles Are Superfluous
processingComment
Dropped link to PaintingTheMedium: Not an Item - FEATURE
 Subtitles Are Superfluous
processingComment
Dropped link to SoundEffectBleep: Not an Item - FEATURE
 Subtitles Are Superfluous
processingComment
Dropped link to WrittenSoundEffect: Not an Item - FEATURE
 Subtitles Are Superfluous
processingComment
Dropped link to cutscene: Not an Item - FEATURE
 Subtitles Are Superfluous
isPartOf
DBTropes
 Subtitles Are Superfluous / int_14eb91c0
type
Subtitles Are Superfluous
 Subtitles Are Superfluous / int_14eb91c0
comment
While voiced portions of the Shadow Hearts games often do feature subtitles, the voice actors notably deviate slightly from them. It likely that the written subtitles were taken from the original script, and the deviations were made during the voice recording sessions so that the lip sync matched up.
 Subtitles Are Superfluous / int_14eb91c0
featureApplicability
1.0
 Subtitles Are Superfluous / int_14eb91c0
featureConfidence
1.0
 Shadow Hearts (Video Game)
hasFeature
Subtitles Are Superfluous / int_14eb91c0
 Subtitles Are Superfluous / int_1670bd19
type
Subtitles Are Superfluous
 Subtitles Are Superfluous / int_1670bd19
comment
FPS S.T.A.L.K.E.R.: Shadow Of Chernobyl suffers quite a bit because of this. The game was originally made in Russian, and the English version has the most important speech dubbed into accented English, while leaving signs and NPC banter untranslated. This is unfortunate, given that much of the banter (like jokes told around a campfire) is quite witty, and makes it more unrealistically difficult for a non-Russophone player to immerse himself in the game world. Your character is obviously supposed to be Russian or Ukrainian himself and have no trouble talking to people or reading signs, but if the player doesn't understand what is being said, his experience is severed from that of his character.
 Subtitles Are Superfluous / int_1670bd19
featureApplicability
1.0
 Subtitles Are Superfluous / int_1670bd19
featureConfidence
1.0
 S.T.A.L.K.E.R. (Video Game)
hasFeature
Subtitles Are Superfluous / int_1670bd19
 Subtitles Are Superfluous / int_177ba579
type
Subtitles Are Superfluous
 Subtitles Are Superfluous / int_177ba579
comment
Five Nights at Freddy's: Sister Location has not a single subtitle. Considering the game is fully voice-acted and very plot-heavy, this can be jarring for people who have played the previous games in the series where almost all the dialogue was text-based (aside from Phone Guy). Not only that, but the dialogue can be very quiet and sometimes completely inaudible without headphones turned up almost to the max unless you have hearing that rivals Superman's.
 Subtitles Are Superfluous / int_177ba579
featureApplicability
1.0
 Subtitles Are Superfluous / int_177ba579
featureConfidence
1.0
 Five Nights at Freddy's: Sister Location (Video Game)
hasFeature
Subtitles Are Superfluous / int_177ba579
 Subtitles Are Superfluous / int_17bfcf60
type
Subtitles Are Superfluous
 Subtitles Are Superfluous / int_17bfcf60
comment
Homeworld included full subtitles throughout, after lobbying from a player in the open beta who was himself completely deaf.
 Subtitles Are Superfluous / int_17bfcf60
featureApplicability
1.0
 Subtitles Are Superfluous / int_17bfcf60
featureConfidence
1.0
 Homeworld (Video Game)
hasFeature
Subtitles Are Superfluous / int_17bfcf60
 Subtitles Are Superfluous / int_19d0dcbb
type
Subtitles Are Superfluous
 Subtitles Are Superfluous / int_19d0dcbb
comment
Big Fish Games has taken some flack for not captioning the videotapes (or providing a transcript in the in-game diary) in Mystery Case Files: Dire Grove. To be fair, the complainers have a point — while most of the tapes are just Backstory of what happened to the students, one of them has the only hint about how to beat the final puzzles unless you're reading the strategy guide as you play.
 Subtitles Are Superfluous / int_19d0dcbb
featureApplicability
1.0
 Subtitles Are Superfluous / int_19d0dcbb
featureConfidence
1.0
 Mystery Case Files (Video Game)
hasFeature
Subtitles Are Superfluous / int_19d0dcbb
 Subtitles Are Superfluous / int_1acf3832
type
Subtitles Are Superfluous
 Subtitles Are Superfluous / int_1acf3832
comment
The No One Lives Forever games feature many funny conversations that can be overheard. The subtitles make it significantly easier to catch them.
 Subtitles Are Superfluous / int_1acf3832
featureApplicability
1.0
 Subtitles Are Superfluous / int_1acf3832
featureConfidence
1.0
 No One Lives Forever (Video Game)
hasFeature
Subtitles Are Superfluous / int_1acf3832
 Subtitles Are Superfluous / int_1da37105
type
Subtitles Are Superfluous
 Subtitles Are Superfluous / int_1da37105
comment
All of the dialogue in Sin and Punishment is in English, but due to odd circumstances, the game was only released in Japan. Thus, the game helpfully provided subtitles, which were retained when the game became available via Virtual Console. So for players who have difficulty understanding the muddy cartridge-stored lines, subtitles are helpfully provided... in Japanese.
 Subtitles Are Superfluous / int_1da37105
featureApplicability
1.0
 Subtitles Are Superfluous / int_1da37105
featureConfidence
1.0
 Sin and Punishment (Video Game)
hasFeature
Subtitles Are Superfluous / int_1da37105
 Subtitles Are Superfluous / int_22a914c
type
Subtitles Are Superfluous
 Subtitles Are Superfluous / int_22a914c
comment
Too Human has subtitles, but they're inconsistent. It seems that skippable cutscenes have subtitles, but the rest of the game does not.
 Subtitles Are Superfluous / int_22a914c
featureApplicability
1.0
 Subtitles Are Superfluous / int_22a914c
featureConfidence
1.0
 Too Human (Video Game)
hasFeature
Subtitles Are Superfluous / int_22a914c
 Subtitles Are Superfluous / int_244b52cc
type
Subtitles Are Superfluous
 Subtitles Are Superfluous / int_244b52cc
comment
Jazzpunk uses subtitles poorly as a joke, with the subtitle provided often not matching the corresponding line, often times being way too short. For example, a character saying "jackass" will have his subtitle be "jackalope".
 Subtitles Are Superfluous / int_244b52cc
featureApplicability
1.0
 Subtitles Are Superfluous / int_244b52cc
featureConfidence
1.0
 Jazzpunk (Video Game)
hasFeature
Subtitles Are Superfluous / int_244b52cc
 Subtitles Are Superfluous / int_2d644371
type
Subtitles Are Superfluous
 Subtitles Are Superfluous / int_2d644371
comment
Starting with Xilia, many of the recent games in the Tales Series have subtitles for the in-game and animated cutscenes, but they don't indicate who is speaking, leaving it up to the viewer to either see whose mouth is moving or guess based on the context and vocabulary of the line. When the characters are talking at each other in a circle, or the speaker is off screen, guessing the speaker can be somewhat difficult.
 Subtitles Are Superfluous / int_2d644371
featureApplicability
1.0
 Subtitles Are Superfluous / int_2d644371
featureConfidence
1.0
 Tales Series (Video Game)
hasFeature
Subtitles Are Superfluous / int_2d644371
 Subtitles Are Superfluous / int_2dc98f76
type
Subtitles Are Superfluous
 Subtitles Are Superfluous / int_2dc98f76
comment
The obscure adventure game Net:Zone has subtitles for some characters, but not all. And due to a bug, the music volume cannot be lowered, making it almost impossible to hear some of the character lines.
 Subtitles Are Superfluous / int_2dc98f76
featureApplicability
1.0
 Subtitles Are Superfluous / int_2dc98f76
featureConfidence
1.0
 Net:Zone (Video Game)
hasFeature
Subtitles Are Superfluous / int_2dc98f76
 Subtitles Are Superfluous / int_2e839104
type
Subtitles Are Superfluous
 Subtitles Are Superfluous / int_2e839104
comment
In Scarface: The World Is Yours, the captions will pick up every ambient line of dialogue during the gameplay.
 Subtitles Are Superfluous / int_2e839104
featureApplicability
1.0
 Subtitles Are Superfluous / int_2e839104
featureConfidence
1.0
 Scarface: The World Is Yours (Video Game)
hasFeature
Subtitles Are Superfluous / int_2e839104
 Subtitles Are Superfluous / int_33dd1d90
type
Subtitles Are Superfluous
 Subtitles Are Superfluous / int_33dd1d90
comment
The Half-Life 2 series feature closed captions for both the regular game and the commentary feature in Lost Coast and the Episodes, making it significantly easier to catch plot-relevant information that might otherwise be drowned out by other sounds.
This is an extraordinary blessing, considering the unusual way Half-Life handles spoken dialogue. Face a character when he's speaking, and you'll hear him loud and clear. Turn away while he's speaking, however, and his words become soft and almost unintelligible.
There's also one notable point where Barney says "And if you see Dr. Breen, tell him 'Fuck You'!" The "fuck" is drowned out by a large crash of metal, though it's quite obvious what Barney is saying. The subtitles and captions, however, all say "...tell him * crash* you!"
 Subtitles Are Superfluous / int_33dd1d90
featureApplicability
1.0
 Subtitles Are Superfluous / int_33dd1d90
featureConfidence
1.0
 Half-Life 2 (Video Game)
hasFeature
Subtitles Are Superfluous / int_33dd1d90
 Subtitles Are Superfluous / int_34768535
type
Subtitles Are Superfluous
 Subtitles Are Superfluous / int_34768535
comment
MadWorld, like Shadow Hearts, has the subtitles deviate from the speech at several points. This is most noticeable with the Black Baron, where it feels like the subtitles are the script and the spoken dialogue is largely improvised by the voice actor.
 Subtitles Are Superfluous / int_34768535
featureApplicability
1.0
 Subtitles Are Superfluous / int_34768535
featureConfidence
1.0
 MadWorld (Video Game)
hasFeature
Subtitles Are Superfluous / int_34768535
 Subtitles Are Superfluous / int_3bfc220f
type
Subtitles Are Superfluous
 Subtitles Are Superfluous / int_3bfc220f
comment
The purchased DVD of the theatrical release of Daredevil (2003) has both subtitles and a speak-along-thing describing what's happening on-screen. Granted, this option for the blind makes a bit of sense, considering...
 Subtitles Are Superfluous / int_3bfc220f
featureApplicability
1.0
 Subtitles Are Superfluous / int_3bfc220f
featureConfidence
1.0
 Daredevil (2003)
hasFeature
Subtitles Are Superfluous / int_3bfc220f
 Subtitles Are Superfluous / int_40b716af
type
Subtitles Are Superfluous
 Subtitles Are Superfluous / int_40b716af
comment
Assassin's Creed has many lengthy conversations and absolutely no subtitles. A portion of the game requires you to listen to a conversation through an air vent in a tiled bathroom, and acts as if you could make it out. Uh, Ubisoft? Nobody has any clue what plot-important stuff those NPCs just said.
Ubisoft games in general suffers from this, all the Rainbow Six and Ghost Recon games suffer because there's absolutely no subtitles, combined with the fact you can't up the voice volume and tone down the sound effects like you can do with most games.
Assassin's Creed II, at last, has subtitles. There was much rejoicing. The subtitles and menu text in the game even follows the system settings (at least the 360 version) thus averting the usual "five major European languages subtitles" treatment that most PAL releases get. The PAL versions of Assassins Creed 2 even have the option to select different languages (Italian!) and then have them subtitled in your native language.
 Subtitles Are Superfluous / int_40b716af
featureApplicability
1.0
 Subtitles Are Superfluous / int_40b716af
featureConfidence
1.0
 Assassin's Creed (Video Game)
hasFeature
Subtitles Are Superfluous / int_40b716af
 Subtitles Are Superfluous / int_452e3bc8
type
Subtitles Are Superfluous
 Subtitles Are Superfluous / int_452e3bc8
comment
The Google Play version of Frankenstein's Army has absolutely awful subtitles. An entire conversation is missed and saws are said to be "drilling".
 Subtitles Are Superfluous / int_452e3bc8
featureApplicability
1.0
 Subtitles Are Superfluous / int_452e3bc8
featureConfidence
1.0
 Frankenstein's Army
hasFeature
Subtitles Are Superfluous / int_452e3bc8
 Subtitles Are Superfluous / int_49a88435
type
Subtitles Are Superfluous
 Subtitles Are Superfluous / int_49a88435
comment
Something similar happens in Final Fantasy XII, although in this case, the subtitles seem to be done so you can catch the most relevant information at a time on one screen, without having the text scroll into another block. This is especially evident when Cidolphus speaks: his mounting insanity makes him talk extremely fast by the end of the game, and particularly just before the final fight against him, but he's also keeping up with a high-end vocabulary, which would make it difficult for most people to be able to completely read each chunk of dialogue before moving on to the next, especially if they're also trying to listen to him.
 Subtitles Are Superfluous / int_49a88435
featureApplicability
1.0
 Subtitles Are Superfluous / int_49a88435
featureConfidence
1.0
 Final Fantasy XII (Video Game)
hasFeature
Subtitles Are Superfluous / int_49a88435
 Subtitles Are Superfluous / int_4b7a599c
type
Subtitles Are Superfluous
 Subtitles Are Superfluous / int_4b7a599c
comment
The adventure game The Last Express makes subtitles part of the gameplay. The action takes place aboard one of the last Orient Express journeys before the outbreak of the first world war. The player character is an American who knows French, German and Russian. If the player overhears conversations in these languages, they will be subtitled to demonstrate that your character understands what is being said. If conversations in other languages are overheard, there will be no subtitles because your character does not understand what is being said.
 Subtitles Are Superfluous / int_4b7a599c
featureApplicability
1.0
 Subtitles Are Superfluous / int_4b7a599c
featureConfidence
1.0
 The Last Express (Video Game)
hasFeature
Subtitles Are Superfluous / int_4b7a599c
 Subtitles Are Superfluous / int_565376b1
type
Subtitles Are Superfluous
 Subtitles Are Superfluous / int_565376b1
comment
Orcs Must Die! has some very funny dialogue at times, but no subtitles. The Sorceress' lines are all too easy to miss, seeing as she whispers them all right at the starts of waves. Which is when the Orcs are yelling, and all your traps are going off.
 Subtitles Are Superfluous / int_565376b1
featureApplicability
1.0
 Subtitles Are Superfluous / int_565376b1
featureConfidence
1.0
 Orcs Must Die! (Video Game)
hasFeature
Subtitles Are Superfluous / int_565376b1
 Subtitles Are Superfluous / int_57ad0c07
type
Subtitles Are Superfluous
 Subtitles Are Superfluous / int_57ad0c07
comment
The old Resident Evil games for the Playstation had subtitles.... for the Japanese release because all of the dialogue was in English from the beginning. English players get nothing.
 Subtitles Are Superfluous / int_57ad0c07
featureApplicability
1.0
 Subtitles Are Superfluous / int_57ad0c07
featureConfidence
1.0
 Resident Evil (Franchise)
hasFeature
Subtitles Are Superfluous / int_57ad0c07
 Subtitles Are Superfluous / int_59da62aa
type
Subtitles Are Superfluous
 Subtitles Are Superfluous / int_59da62aa
comment
Fallout: New Vegas is notable in that one of your companions is a flying robot that communicates via beeps and boops, so if the player wants to hear what it says during the end-credits, they need to have the subtitles on. This also includes Rex from the main game and Roxie from Old World Blues.
 Subtitles Are Superfluous / int_59da62aa
featureApplicability
1.0
 Subtitles Are Superfluous / int_59da62aa
featureConfidence
1.0
 Fallout: New Vegas (Video Game)
hasFeature
Subtitles Are Superfluous / int_59da62aa
 Subtitles Are Superfluous / int_5e91c7e
type
Subtitles Are Superfluous
 Subtitles Are Superfluous / int_5e91c7e
comment
Resident Evil 5 was the first to include full subtitles, whereas Resident Evil 4 only included them during Leon's two-way radio transmissions. The Silent Hill series has always been an exception, however, providing subtitles in all the games.
 Subtitles Are Superfluous / int_5e91c7e
featureApplicability
1.0
 Subtitles Are Superfluous / int_5e91c7e
featureConfidence
1.0
 Resident Evil 5 (Video Game)
hasFeature
Subtitles Are Superfluous / int_5e91c7e
 Subtitles Are Superfluous / int_6819fb9f
type
Subtitles Are Superfluous
 Subtitles Are Superfluous / int_6819fb9f
comment
Ubisoft games in general suffers from this, all the Rainbow Six and Ghost Recon games suffer because there's absolutely no subtitles, combined with the fact you can't up the voice volume and tone down the sound effects like you can do with most games.
 Subtitles Are Superfluous / int_6819fb9f
featureApplicability
1.0
 Subtitles Are Superfluous / int_6819fb9f
featureConfidence
1.0
 Rainbow Six (Video Game)
hasFeature
Subtitles Are Superfluous / int_6819fb9f
 Subtitles Are Superfluous / int_684610
type
Subtitles Are Superfluous
 Subtitles Are Superfluous / int_684610
comment
BlazBlue has English subtitles in cutscenes... but only when you've set the audio to English as well. Fortunately, there's a gallery feature that allows you to re-watch the cutscenes. Story and Arcade mode plot-related discussions are properly subtitled, but not the pre- and post-battle banter. In addition, the hidden Japanese voice actor interviews are completely unsubbed.
 Subtitles Are Superfluous / int_684610
featureApplicability
1.0
 Subtitles Are Superfluous / int_684610
featureConfidence
1.0
 BlazBlue (Video Game)
hasFeature
Subtitles Are Superfluous / int_684610
 Subtitles Are Superfluous / int_6c1d09b3
type
Subtitles Are Superfluous
 Subtitles Are Superfluous / int_6c1d09b3
comment
Fallout 3 has a couple of these that are Played for Laughs. One is with the robot butler the player gets with their house in Megaton, where he greets you by asking if there's anything he can do for you, before muttering under his breath (metaphorically speaking) "hopefully nothing." That extra bit isn't in the subtitles.
The second is the robot receptionist at the Weatherly Hotel in Rivet City (same model of the Mr Handy series as the butler, incidentally) when he gives you directions to your room. After saying the directions he mutters "Or is that the broom cupboard, I always get those two mixed up."
 Subtitles Are Superfluous / int_6c1d09b3
featureApplicability
1.0
 Subtitles Are Superfluous / int_6c1d09b3
featureConfidence
1.0
 Fallout 3 (Video Game)
hasFeature
Subtitles Are Superfluous / int_6c1d09b3
 Subtitles Are Superfluous / int_6f1bcb62
type
Subtitles Are Superfluous
 Subtitles Are Superfluous / int_6f1bcb62
comment
Fire Emblem: Path of Radiance has no English or Japanese subtitles for its FMV cutscenes. The voice acting in them is also notoriously quiet, so good luck figuring out what the characters are saying.
 Subtitles Are Superfluous / int_6f1bcb62
featureApplicability
1.0
 Subtitles Are Superfluous / int_6f1bcb62
featureConfidence
1.0
 Fire Emblem: Path of Radiance (Video Game)
hasFeature
Subtitles Are Superfluous / int_6f1bcb62
 Subtitles Are Superfluous / int_70814599
type
Subtitles Are Superfluous
 Subtitles Are Superfluous / int_70814599
comment
Weirdly enough, played straight and averted by Stargate SG-1. They have subtitles... for seasons 1 and 8-10 only.
 Subtitles Are Superfluous / int_70814599
featureApplicability
-1.0
 Subtitles Are Superfluous / int_70814599
featureConfidence
1.0
 Stargate SG-1
hasFeature
Subtitles Are Superfluous / int_70814599
 Subtitles Are Superfluous / int_72262aee
type
Subtitles Are Superfluous
 Subtitles Are Superfluous / int_72262aee
comment
The DVD boxsets of Avatar: The Last Airbender are notably without subtitles.
 Subtitles Are Superfluous / int_72262aee
featureApplicability
1.0
 Subtitles Are Superfluous / int_72262aee
featureConfidence
1.0
 Avatar: The Last Airbender
hasFeature
Subtitles Are Superfluous / int_72262aee
 Subtitles Are Superfluous / int_76376304
type
Subtitles Are Superfluous
 Subtitles Are Superfluous / int_76376304
comment
Metro 2033 has a similar problem; although it does dub everything, it only subtitles "important" dialogue. If you can't hear or want to play with the truly excellent Russian voice track, you're going to be missing out on a lot.
 Subtitles Are Superfluous / int_76376304
featureApplicability
1.0
 Subtitles Are Superfluous / int_76376304
featureConfidence
1.0
 Metro 2033 (Video Game)
hasFeature
Subtitles Are Superfluous / int_76376304
 Subtitles Are Superfluous / int_791fca44
type
Subtitles Are Superfluous
 Subtitles Are Superfluous / int_791fca44
comment
BioShock had subtitles. Too bad they would scroll through lines much faster than the characters actually spoke them, resulting in seemingly random sentences flashing up, and then the characters speaking. They were more distracting than helpful, which can get annoying when other things are happening during dialogue, or when the character's accent was especially thick. The Playstation 3 version "fixes" this by instead merely showing entire paragraphs at once, rather than one sentence at a time like normal subtitles.
 Subtitles Are Superfluous / int_791fca44
featureApplicability
1.0
 Subtitles Are Superfluous / int_791fca44
featureConfidence
1.0
 BioShock (Video Game)
hasFeature
Subtitles Are Superfluous / int_791fca44
 Subtitles Are Superfluous / int_7db133b7
type
Subtitles Are Superfluous
 Subtitles Are Superfluous / int_7db133b7
comment
Valkyrie Profile 2: Silmeria was a good example of this. Of course, being an RPG it wasn't exactly much of a problem... except for one cutscene, where the villain from the first game, Lezard Valeth, up to this point believed to be just a fanservice cameo, betrays the party and utters an absolutely BADASS incantation that ends up with him metaphorically EATING Odin that NOBODY can understand. On the other hand, most cutscenes are subtitled...
 Subtitles Are Superfluous / int_7db133b7
featureApplicability
1.0
 Subtitles Are Superfluous / int_7db133b7
featureConfidence
1.0
 Valkyrie Profile 2: Silmeria (Video Game)
hasFeature
Subtitles Are Superfluous / int_7db133b7
 Subtitles Are Superfluous / int_7f624b67
type
Subtitles Are Superfluous
 Subtitles Are Superfluous / int_7f624b67
comment
The Sly Cooper games have subtitles on by default, with text for every binocu-com chat during missions... but there are points where crucial information is provided during gameplay via radio from Bentley which isn't subtitles, there are points in in-engine scenes where lines aren't subtitles and there is absolutely no subtitles for the FMV cutscenes, which is particularly bad since a ''lot'' of information about characters, plots and missions are dropped during these.
 Subtitles Are Superfluous / int_7f624b67
featureApplicability
1.0
 Subtitles Are Superfluous / int_7f624b67
featureConfidence
1.0
 SlyCooper
hasFeature
Subtitles Are Superfluous / int_7f624b67
 Subtitles Are Superfluous / int_7fcddc41
type
Subtitles Are Superfluous
 Subtitles Are Superfluous / int_7fcddc41
comment
None of the games in The Journeyman Project series have an option for subtitles. This is especially frustrating because the developers also had a tendency to record the background music and ambient noises at significantly louder volumes than the dialogue— and, aside from the remake of the first game, there are no options for adjusting the audio mix.
 Subtitles Are Superfluous / int_7fcddc41
featureApplicability
1.0
 Subtitles Are Superfluous / int_7fcddc41
featureConfidence
1.0
 The Journeyman Project (Video Game)
hasFeature
Subtitles Are Superfluous / int_7fcddc41
 Subtitles Are Superfluous / int_8bd3842a
type
Subtitles Are Superfluous
 Subtitles Are Superfluous / int_8bd3842a
comment
The Hitman series has always been pretty good at providing subtitles in cutscenes and gameplay, with the recent Hitman (2016) trilogy offering them for plot-relevant dialogue you can eavesdrop on, and Hitman 3 even provides speech bubble icons that tell you who is speaking. The problem is that all ambient chatter from NPCs and especially guards is untouched, making it difficult to tell if you're allowed in certain areas or how certain characters react to distractions or you invading their personal space.
 Subtitles Are Superfluous / int_8bd3842a
featureApplicability
1.0
 Subtitles Are Superfluous / int_8bd3842a
featureConfidence
1.0
 Hitman (Franchise)
hasFeature
Subtitles Are Superfluous / int_8bd3842a
 Subtitles Are Superfluous / int_8f422dc7
type
Subtitles Are Superfluous
 Subtitles Are Superfluous / int_8f422dc7
comment
The English complete series collection of Bobobo-bo Bo-bobo released by S'More Entertainment lack subtitles for the Japanese dub. However they are included as a printable PDF.
 Subtitles Are Superfluous / int_8f422dc7
featureApplicability
1.0
 Subtitles Are Superfluous / int_8f422dc7
featureConfidence
1.0
 Bobobo-bo Bo-bobo (Manga)
hasFeature
Subtitles Are Superfluous / int_8f422dc7
 Subtitles Are Superfluous / int_93fcd475
type
Subtitles Are Superfluous
 Subtitles Are Superfluous / int_93fcd475
comment
Friday the 13th: The game doesn't include subtitles for any of the characters, even Pamela Voorhes, Jason's mother, who is difficult to hear occasionally.
 Subtitles Are Superfluous / int_93fcd475
featureApplicability
1.0
 Subtitles Are Superfluous / int_93fcd475
featureConfidence
1.0
 Friday the 13th (Video Game)
hasFeature
Subtitles Are Superfluous / int_93fcd475
 Subtitles Are Superfluous / int_95818d99
type
Subtitles Are Superfluous
 Subtitles Are Superfluous / int_95818d99
comment
Killer7 had subtitles for the Remnant Psyches (makes sense, since they speech is garbled) but regular cutscenes get nothing. Averted in the Japanese version, which had subtitles for the purely English dialogue.
 Subtitles Are Superfluous / int_95818d99
featureApplicability
-1.0
 Subtitles Are Superfluous / int_95818d99
featureConfidence
1.0
 Killer7 (Video Game)
hasFeature
Subtitles Are Superfluous / int_95818d99
 Subtitles Are Superfluous / int_9db1766a
type
Subtitles Are Superfluous
 Subtitles Are Superfluous / int_9db1766a
comment
Devil May Cry was particularly weird with this; there actually is a subtitle option that defaults to 'on,' but a large part of dialogue is left unsubtitled. The optional subtitles are instead only used for the especially difficult-to-understand and garbled, such as non-humanoid bosses.
 Subtitles Are Superfluous / int_9db1766a
featureApplicability
1.0
 Subtitles Are Superfluous / int_9db1766a
featureConfidence
1.0
 Devil May Cry (Video Game)
hasFeature
Subtitles Are Superfluous / int_9db1766a
 Subtitles Are Superfluous / int_9ef055f4
type
Subtitles Are Superfluous
 Subtitles Are Superfluous / int_9ef055f4
comment
Ratchet & Clank have had subtitles since the very beginning, but only in cutscenes. Dialogue during gameplay is completely unsubtitled even when it's crucial information, tutorial stuff, or a particularly funny joke. The earlier games would also display the entire block of text when someone spoke, which lead to scenes such as the pre-final boss cutscene in the first game which features the badguy's monologue taking up 60% of the screen.
 Subtitles Are Superfluous / int_9ef055f4
featureApplicability
1.0
 Subtitles Are Superfluous / int_9ef055f4
featureConfidence
1.0
 Ratchet & Clank (Franchise)
hasFeature
Subtitles Are Superfluous / int_9ef055f4
 Subtitles Are Superfluous / int_a3496fb1
type
Subtitles Are Superfluous
 Subtitles Are Superfluous / int_a3496fb1
comment
Yakuza: Like a Dragon has separate subtitles for the English and Japanese voice tracks, allowing one to enjoy the game with a more localization-focused script or one that better matches the original.
 Subtitles Are Superfluous / int_a3496fb1
featureApplicability
1.0
 Subtitles Are Superfluous / int_a3496fb1
featureConfidence
1.0
 Yakuza: Like a Dragon (Video Game)
hasFeature
Subtitles Are Superfluous / int_a3496fb1
 Subtitles Are Superfluous / int_a676bd24
type
Subtitles Are Superfluous
 Subtitles Are Superfluous / int_a676bd24
comment
In the indie adventure series, Dark Fall, while the first and third games, The Journal and Lost Souls have subtitles (though the first game requires pressing "F1" to do so), the second game, Lights Out, does not. This makes it difficult to understand the Big Bad's speech, as it's delivered in a distorted, computerized manner.
 Subtitles Are Superfluous / int_a676bd24
featureApplicability
1.0
 Subtitles Are Superfluous / int_a676bd24
featureConfidence
1.0
 Dark Fall (Video Game)
hasFeature
Subtitles Are Superfluous / int_a676bd24
 Subtitles Are Superfluous / int_a796bde8
type
Subtitles Are Superfluous
 Subtitles Are Superfluous / int_a796bde8
comment
Metal Gear Solid, delivering as much of its plot through cutscenes and CODEC discussions as it does, subtitles everything. One gaming magazine (unironically) praised it for being so accessible to the deaf.
In the second game, it's possible to eavesdrop on interesting conversations using a directional microphone. The size of the subtitles changes in size depending on how close you are, and the font becomes legible at the exact point the dialogue becomes audible.
Peace Walker gives us a literal example. Cutscenes are presented in motion-comic form, with text bubble and everything. Yet it still lets you turn on subtitles, even though they're completely unnecessary.
 Subtitles Are Superfluous / int_a796bde8
featureApplicability
1.0
 Subtitles Are Superfluous / int_a796bde8
featureConfidence
1.0
 Metal Gear Solid (Video Game)
hasFeature
Subtitles Are Superfluous / int_a796bde8
 Subtitles Are Superfluous / int_b4967d43
type
Subtitles Are Superfluous
 Subtitles Are Superfluous / int_b4967d43
comment
The Sonic the Hedgehog series, from Sonic Adventure and onwards, have subtitles for every bit of dialogue spoken, whether cutscene or during gameplay, usually in English, Japanese, French, and Spanish. Sonic Generations went above and beyond and not only added Russian, Italian, and German, but brought in voice talent for every language too.
 Subtitles Are Superfluous / int_b4967d43
featureApplicability
1.0
 Subtitles Are Superfluous / int_b4967d43
featureConfidence
1.0
 Sonic the Hedgehog (Franchise)
hasFeature
Subtitles Are Superfluous / int_b4967d43
 Subtitles Are Superfluous / int_b4fe32c9
type
Subtitles Are Superfluous
 Subtitles Are Superfluous / int_b4fe32c9
comment
The Invader Zim DVDs come with a single subtitle track, Irken (the alien language of the protagonist). It is turned on by default.
 Subtitles Are Superfluous / int_b4fe32c9
featureApplicability
1.0
 Subtitles Are Superfluous / int_b4fe32c9
featureConfidence
1.0
 Invader Zim
hasFeature
Subtitles Are Superfluous / int_b4fe32c9
 Subtitles Are Superfluous / int_b712435c
type
Subtitles Are Superfluous
 Subtitles Are Superfluous / int_b712435c
comment
The boxed sets for Leverage inexplicably lack subtitles.
 Subtitles Are Superfluous / int_b712435c
featureApplicability
1.0
 Subtitles Are Superfluous / int_b712435c
featureConfidence
1.0
 Leverage
hasFeature
Subtitles Are Superfluous / int_b712435c
 Subtitles Are Superfluous / int_ba07853c
type
Subtitles Are Superfluous
 Subtitles Are Superfluous / int_ba07853c
comment
Peace Walker gives us a literal example. Cutscenes are presented in motion-comic form, with text bubble and everything. Yet it still lets you turn on subtitles, even though they're completely unnecessary.
 Subtitles Are Superfluous / int_ba07853c
featureApplicability
1.0
 Subtitles Are Superfluous / int_ba07853c
featureConfidence
1.0
 Metal Gear Solid: Peace Walker (Video Game)
hasFeature
Subtitles Are Superfluous / int_ba07853c
 Subtitles Are Superfluous / int_c0d124e1
type
Subtitles Are Superfluous
 Subtitles Are Superfluous / int_c0d124e1
comment
The Chronicles of Riddick: Escape from Butcher Bay has many options for what the player want or doesn't want to be subtitled. You could turn off the subtitles for the Enemy Chatter and still have text in the cutscenes.
 Subtitles Are Superfluous / int_c0d124e1
featureApplicability
1.0
 Subtitles Are Superfluous / int_c0d124e1
featureConfidence
1.0
 The Chronicles of Riddick (Franchise)
hasFeature
Subtitles Are Superfluous / int_c0d124e1
 Subtitles Are Superfluous / int_c3176ee4
type
Subtitles Are Superfluous
 Subtitles Are Superfluous / int_c3176ee4
comment
Torin's Passage, a Sierra adventure game from 1994, not only features (optional) subtitles for all spoken dialog and audio cues, but also allows you to scroll back through them in the manner of a TelePrompTer at any point in the game. Sometimes it subverts it though, by having the narrator of the spoken subtitles go off into tangential rants.
 Subtitles Are Superfluous / int_c3176ee4
featureApplicability
1.0
 Subtitles Are Superfluous / int_c3176ee4
featureConfidence
1.0
 Torin's Passage (Video Game)
hasFeature
Subtitles Are Superfluous / int_c3176ee4
 Subtitles Are Superfluous / int_c3e7ab30
type
Subtitles Are Superfluous
 Subtitles Are Superfluous / int_c3e7ab30
comment
In the original Perfect Dark, when eavesdropping on an executive, the subtitle box fades or gets brighter as you move away from or closer to the door.
 Subtitles Are Superfluous / int_c3e7ab30
featureApplicability
1.0
 Subtitles Are Superfluous / int_c3e7ab30
featureConfidence
1.0
 Perfect Dark (Video Game)
hasFeature
Subtitles Are Superfluous / int_c3e7ab30
 Subtitles Are Superfluous / int_c4282b71
type
Subtitles Are Superfluous
 Subtitles Are Superfluous / int_c4282b71
comment
The Europeannote Spain, France, Italy, UK and Greece; Germany has its own release DVDs of My Little Pony: Friendship Is Magic have subtitles in every language... for the episode commentaries. The episodes themselves? Only French subtitles.
 Subtitles Are Superfluous / int_c4282b71
featureApplicability
1.0
 Subtitles Are Superfluous / int_c4282b71
featureConfidence
1.0
 My Little Pony: Friendship Is Magic
hasFeature
Subtitles Are Superfluous / int_c4282b71
 Subtitles Are Superfluous / int_c7539344
type
Subtitles Are Superfluous
 Subtitles Are Superfluous / int_c7539344
comment
Singularity doesn't subtitle anything, and again causes problems due to the thick Russian accents almost every character has. Singularity also implements the dynamic audio from Half-Life which makes it even worse.
 Subtitles Are Superfluous / int_c7539344
featureApplicability
1.0
 Subtitles Are Superfluous / int_c7539344
featureConfidence
1.0
 Singularity (Video Game)
hasFeature
Subtitles Are Superfluous / int_c7539344
 Subtitles Are Superfluous / int_c95e9d87
type
Subtitles Are Superfluous
 Subtitles Are Superfluous / int_c95e9d87
comment
A rare DVD example: Retail copies of Disney/Pixar's Up are fully subtitled, including bonus materials. Rental copies of the same movie, however, have no subtitles or closed captions whatsoever— and this was apparently intentional on Disney's part, not just a mastering glitch. Did we mention that the movie's protagonist is hard of hearing, and that dogs who talk through translator collars are notoriously difficult to lip-read?
 Subtitles Are Superfluous / int_c95e9d87
featureApplicability
1.0
 Subtitles Are Superfluous / int_c95e9d87
featureConfidence
1.0
 Up
hasFeature
Subtitles Are Superfluous / int_c95e9d87
 Subtitles Are Superfluous / int_cd55fd0f
type
Subtitles Are Superfluous
 Subtitles Are Superfluous / int_cd55fd0f
comment
While Crunchyroll’s original animated productions like High Guardian Spice and Onyx Equinox contain full subtitles for other languages like Spanish, German and French, they do not have closed captions for English (the language they were originally produced in) despite the option for them being there, making them difficult if not impossible to watch for those who are either deaf or hard of hearing.
 Subtitles Are Superfluous / int_cd55fd0f
featureApplicability
1.0
 Subtitles Are Superfluous / int_cd55fd0f
featureConfidence
1.0
 High Guardian Spice
hasFeature
Subtitles Are Superfluous / int_cd55fd0f
 Subtitles Are Superfluous / int_cd81de4
type
Subtitles Are Superfluous
 Subtitles Are Superfluous / int_cd81de4
comment
Quest for Glory IV has 3 men whose voice acting goes so far off script with various impressions that the subtitles just give the base information, leaving out all the extra jokes.
 Subtitles Are Superfluous / int_cd81de4
featureApplicability
1.0
 Subtitles Are Superfluous / int_cd81de4
featureConfidence
1.0
 Quest for Glory IV (Video Game)
hasFeature
Subtitles Are Superfluous / int_cd81de4
 Subtitles Are Superfluous / int_cfb3439a
type
Subtitles Are Superfluous
 Subtitles Are Superfluous / int_cfb3439a
comment
Brütal Legend provides subtitles for everything, even grunts and yells.
 Subtitles Are Superfluous / int_cfb3439a
featureApplicability
1.0
 Subtitles Are Superfluous / int_cfb3439a
featureConfidence
1.0
 Brütal Legend (Video Game)
hasFeature
Subtitles Are Superfluous / int_cfb3439a
 Subtitles Are Superfluous / int_d4d633b7
type
Subtitles Are Superfluous
 Subtitles Are Superfluous / int_d4d633b7
comment
Since Code 7 is a modernized Text Adventure, it obviously averts this. While all dialog (except for Alex's) is voice-acted, it is also displayed in an output log on the screen, so the game can easily be played without sound. It also has a German version, where the voice acting is still in English, but is translated in the subtitles.
 Subtitles Are Superfluous / int_d4d633b7
featureApplicability
1.0
 Subtitles Are Superfluous / int_d4d633b7
featureConfidence
1.0
 Code 7 (Video Game)
hasFeature
Subtitles Are Superfluous / int_d4d633b7
 Subtitles Are Superfluous / int_d4e47577
type
Subtitles Are Superfluous
 Subtitles Are Superfluous / int_d4e47577
comment
Doom³ features lengthy audio logs that often must be listened to to get access codes to lockers containing weapons or medical supplies. There's no way to skip forward and no way to see the logs as text. Luckily, you can listen while you play. Of course, that means if a demon suddenly noisily materializes just when you're supposed to hear the access code, you'll have to start the recording over from the beginning. It's not usually as bad as all that, as the audio logs with codes will usually be just thirty to forty-five seconds long. Special mention, however, goes to the audio log which is five minutes long and conspicuously has the code at the very end. If you miss it (and you will the first time, because you'll get bored and go off to kill something), then you have to replay the whole thing. It's not even a good audio log.
 Subtitles Are Superfluous / int_d4e47577
featureApplicability
1.0
 Subtitles Are Superfluous / int_d4e47577
featureConfidence
1.0
 Doom³ (Video Game)
hasFeature
Subtitles Are Superfluous / int_d4e47577
 Subtitles Are Superfluous / int_d62bbf7a
type
Subtitles Are Superfluous
 Subtitles Are Superfluous / int_d62bbf7a
comment
Assassin's Creed II, which takes place in Italy has an option to include translations of the Gratuitous Italian in the subtitles in parentheses.
 Subtitles Are Superfluous / int_d62bbf7a
featureApplicability
1.0
 Subtitles Are Superfluous / int_d62bbf7a
featureConfidence
1.0
 Assassin's Creed II (Video Game)
hasFeature
Subtitles Are Superfluous / int_d62bbf7a
 Subtitles Are Superfluous / int_da38e8c
type
Subtitles Are Superfluous
 Subtitles Are Superfluous / int_da38e8c
comment
The French version of Tail Concerto, which retained the Japanese voice acting (unlike the U.S. version), includes French subtitles in all anime cutscenes, as well as in the opening.
 Subtitles Are Superfluous / int_da38e8c
featureApplicability
1.0
 Subtitles Are Superfluous / int_da38e8c
featureConfidence
1.0
 Tail Concerto (Video Game)
hasFeature
Subtitles Are Superfluous / int_da38e8c
 Subtitles Are Superfluous / int_db9e429d
type
Subtitles Are Superfluous
 Subtitles Are Superfluous / int_db9e429d
comment
Bitter Lake is entirely subtitled, presumably in case any members of the audience are deaf, because the acting is done entirely in fursuits and the mouths are not puppeteered well at all (nor were they apparently made to be puppeteered in any fashion to begin with).
 Subtitles Are Superfluous / int_db9e429d
featureApplicability
1.0
 Subtitles Are Superfluous / int_db9e429d
featureConfidence
1.0
 Bitter Lake
hasFeature
Subtitles Are Superfluous / int_db9e429d
 Subtitles Are Superfluous / int_dc25de3f
type
Subtitles Are Superfluous
 Subtitles Are Superfluous / int_dc25de3f
comment
Portal
The game has a subtitle track that plays, not just dialogue, but sound effects as well. Although the latter is perhaps too distracting to be worth it in particularly noisy rooms. (Do we really need to be told every time a portal opens or closes? Especially when they do so about every second? And there's several of them?)
Even the audio commentary feature in Portal is captioned, impressively enough.
Sadly, in spite of this, the turrets' responses are left untranslated.
 Subtitles Are Superfluous / int_dc25de3f
featureApplicability
1.0
 Subtitles Are Superfluous / int_dc25de3f
featureConfidence
1.0
 Portal / Videogame
hasFeature
Subtitles Are Superfluous / int_dc25de3f
 Subtitles Are Superfluous / int_dfe2de51
type
Subtitles Are Superfluous
 Subtitles Are Superfluous / int_dfe2de51
comment
Advent Rising was weird about this. There is a subtitle option, but it only affects the FMVs, while the in-game speech is left unsubtitled. Oh, and the in-game speech is ridiculously quiet, while the background music is ridiculously loud. Good luck knowing what anyone is saying!
 Subtitles Are Superfluous / int_dfe2de51
featureApplicability
1.0
 Subtitles Are Superfluous / int_dfe2de51
featureConfidence
1.0
 Advent Rising (Video Game)
hasFeature
Subtitles Are Superfluous / int_dfe2de51
 Subtitles Are Superfluous / int_ea051cf0
type
Subtitles Are Superfluous
 Subtitles Are Superfluous / int_ea051cf0
comment
The Viewtiful Joe games have this, unless you are playing with one of the unlockable characters in the first game, in which case the dialogue is just the main story's dialogue played backwards, with subtitles used to make new dialogue for the new character.
The first boss in Viewtiful Joe is nigh-incomprehensible thanks to the way he talks and the lack of subtitles.
Most of the other bosses either speak with a goofy voice (Making it tough to keep track of what they say), or have sound effects going on as they talk (Like growls and roars for Fire Leo).
 Subtitles Are Superfluous / int_ea051cf0
featureApplicability
1.0
 Subtitles Are Superfluous / int_ea051cf0
featureConfidence
1.0
 Viewtiful Joe (Video Game)
hasFeature
Subtitles Are Superfluous / int_ea051cf0
 Subtitles Are Superfluous / int_ed33cbe9
type
Subtitles Are Superfluous
 Subtitles Are Superfluous / int_ed33cbe9
comment
ZombiU has subtitles... but they aren't on by default. Which is rather silly, as the majority of the dialogue in the game comes from a very static-y radio.
 Subtitles Are Superfluous / int_ed33cbe9
featureApplicability
1.0
 Subtitles Are Superfluous / int_ed33cbe9
featureConfidence
1.0
 ZombiU (Video Game)
hasFeature
Subtitles Are Superfluous / int_ed33cbe9
 Subtitles Are Superfluous / int_fd8ef85e
type
Subtitles Are Superfluous
 Subtitles Are Superfluous / int_fd8ef85e
comment
Left 4 Dead also has full subtitles and closed captions. This is a great help, as the player can often see captions related to the special infected before actually hearing them or their leitmotif.
 Subtitles Are Superfluous / int_fd8ef85e
featureApplicability
1.0
 Subtitles Are Superfluous / int_fd8ef85e
featureConfidence
1.0
 Left 4 Dead (Video Game)
hasFeature
Subtitles Are Superfluous / int_fd8ef85e

The following is a list of statements referring to the current page from other pages.

 Subtitles Are Superfluous
processingCategory2
Text Tropes
 Frankenstein's Army / int_7969557b
type
Subtitles Are Superfluous
 Soy Luna / int_7969557b
type
Subtitles Are Superfluous
 Violetta / int_7969557b
type
Subtitles Are Superfluous
 Alone in the Dark (2024) (Video Game) / int_7969557b
type
Subtitles Are Superfluous
 Apotheon (Video Game) / int_7969557b
type
Subtitles Are Superfluous
 Armed & Delirious (Video Game) / int_7969557b
type
Subtitles Are Superfluous
 Batman: Arkham Origins (Video Game) / int_7969557b
type
Subtitles Are Superfluous
 Blade Runner (Video Game) / int_7969557b
type
Subtitles Are Superfluous
 Blade Runner (1997) (Video Game) / int_7969557b
type
Subtitles Are Superfluous
 Code 7 (Video Game) / int_7969557b
type
Subtitles Are Superfluous
 Dark Fall (Video Game) / int_7969557b
type
Subtitles Are Superfluous
 Leisure Suit Larry 6: Shape Up or Slip Out! (Video Game) / int_7969557b
type
Subtitles Are Superfluous
 Moonlight Syndrome (Video Game) / int_7969557b
type
Subtitles Are Superfluous
 Sheep, Dog 'n' Wolf (Video Game) / int_7969557b
type
Subtitles Are Superfluous
 Shiness: The Lightning Kingdom (Video Game) / int_7969557b
type
Subtitles Are Superfluous
 Sin and Punishment (Video Game) / int_7969557b
type
Subtitles Are Superfluous
 The Quiet Man (Video Game) / int_7969557b
type
Subtitles Are Superfluous
 Xenoblade (Video Game) / int_7969557b
type
Subtitles Are Superfluous
 Xenoblade Chronicles 1 (Video Game) / int_7969557b
type
Subtitles Are Superfluous
 RocketRanger
seeAlso
Subtitles Are Superfluous
 High Guardian Spice / int_7969557b
type
Subtitles Are Superfluous