Search/Recent Changes
DBTropes
...it's like TV Tropes, but LINKED DATA!

Translation by Volume

 Translation by Volume
type
FeatureClass
 Translation by Volume
label
Translation by Volume
 Translation by Volume
page
TranslationByVolume
 Translation by Volume
comment
A person attempts to overcome a Language Barrier by simply speaking loudly and slowly or even shouting, believing that it will somehow work. As if they watched a movie or show where the Translation Convention was in effect and took it too literally, note hypothetically, even if someone can’t hear you speak English, but can hear people of their own nationality speak English, talking loudly and slowly won’t make them be able to hear you speak English, and the only way to overcome this barrier would be to write (e.g. the work that introduced them to Language Barriers was Happy Feet, 'Allo 'Allo!, Battlefield Earth or something else guaranteed to give someone a wrong idea of what a Language Barrier is if they aren't already familiar with them).
It often involves speaking in conjunction with national stereotypes, frequently utilising some version of Eagle Land of the boorish category to portray an ignorant tourist, bumbling his way around a foreign country. Characters sometimes just meet a person who doesn't speak the same language, not necessarily a tourist. It's a fairly universal approach, not limited to one nation or one language.
Another variant of this trope happens when characters are nice to each other and they genuinely try to understand and communicate, never realizing that it's hopeless. People may mean to be helpful and improve communication, but it can come across as condescending.
In all fairness, there is logic behind this strategy, if the other party has some knowledge of your language. Someone learning a second language is more likely to understand if it's spoken slowly and distinctly. And even if they have only a passing familiarity, enunciating each word separately raises the odds that they'll pick up enough to follow your meaning. It's only useless if the languages involved are entirely unknown. It's also a good strategy when teaching each other your languages in order to develop the ability to communicate.
This trope is very often Played for Laughs as a means of mocking communication and poor foreign language skills. Generally, it will be accompanied by El Spanish "-o" and a lot of Body Language tropes, both in fiction and in Real Life, since this is Truth in Television. But what else do you do When All You Have Is a Hammer…?
 Translation by Volume
fetched
2024-01-19T11:15:54Z
 Translation by Volume
parsed
2024-01-19T11:15:54Z
 Translation by Volume
processingComment
Dropped link to DistractedByTheSexy: Not an Item - FEATURE
 Translation by Volume
processingComment
Dropped link to ElSpanishO: Not an Item - FEATURE
 Translation by Volume
processingComment
Dropped link to GirlPosse: Not an Item - FEATURE
 Translation by Volume
processingComment
Dropped link to HilarityEnsues: Not an Item - FEATURE
 Translation by Volume
processingComment
Dropped link to Lampshaded: Not an Item - FEATURE
 Translation by Volume
processingComment
Dropped link to OlderThanRadio: Not an Item - CAT
 Translation by Volume
processingComment
Dropped link to Parodied: Not an Item - FEATURE
 Translation by Volume
processingComment
Dropped link to PaulAndStorm: Not an Item - IGNORE
 Translation by Volume
processingComment
Dropped link to PlayedForLaughs: Not an Item - FEATURE
 Translation by Volume
processingComment
Dropped link to PlayedWith: Not an Item - FEATURE
 Translation by Volume
processingComment
Dropped link to SFDebris: Not an Item - CAT
 Translation by Volume
processingComment
Dropped link to UniversalTranslator: Not an Item - FEATURE
 Translation by Volume
processingComment
Dropped link to VillainOfTheWeek: Not an Item - FEATURE
 Translation by Volume
processingComment
Dropped link to parodiedtrope: Not an Item - FEATURE
 Translation by Volume
isPartOf
DBTropes
 Translation by Volume / int_12381dc
type
Translation by Volume
 Translation by Volume / int_12381dc
comment
Divinity: Original Sin II: Lord Withermore speaks loudly and slowly to a Lizard player character until reminded that the Common Tongue has been spoken in the Lizard Empire for centuries. In his defense, he's spent those centuries entombed underground as an undead, yet still apologizes for the misstep.
 Translation by Volume / int_12381dc
featureApplicability
1.0
 Translation by Volume / int_12381dc
featureConfidence
1.0
 Divinity: Original Sin II (Video Game)
hasFeature
Translation by Volume / int_12381dc
 Translation by Volume / int_1556da65
type
Translation by Volume
 Translation by Volume / int_1556da65
comment
Pokémon Detective Pikachu: Pikachu talks loudly and slowly before he realizes that Tim can understand him.
 Translation by Volume / int_1556da65
featureApplicability
1.0
 Translation by Volume / int_1556da65
featureConfidence
1.0
 Pokémon Detective Pikachu
hasFeature
Translation by Volume / int_1556da65
 Translation by Volume / int_16b94356
type
Translation by Volume
 Translation by Volume / int_16b94356
comment
In The Autobiography of Jane Eyre episode "Cleaning House", Grace Poole tries speaking ultra-clearly and somewhat loudly using just words and not forming a full sentence and adding one gratuitous "por favor" when she instructs two maids not to clean Jane's room. Little does she know that Susanna-Maria Ramirez Gonzalez and the other maid understand and speak perfect English. The girls just deliberately mess with her because this way, she will bug them less. See it here.
 Translation by Volume / int_16b94356
featureApplicability
1.0
 Translation by Volume / int_16b94356
featureConfidence
1.0
 The Autobiography of Jane Eyre (Web Video)
hasFeature
Translation by Volume / int_16b94356
 Translation by Volume / int_1bd53ae0
type
Translation by Volume
 Translation by Volume / int_1bd53ae0
comment
In Bone, Phoney Bone tries this on the Great Red Dragon when he doesn't respond to Phoney's questions about his cousin Fone Bone. "HAVE-YOU-SEEN-FONE-BONE-A-ROUND?" Fortunately, Ted the bug intervenes before the Dragon loses his temper.
 Translation by Volume / int_1bd53ae0
featureApplicability
1.0
 Translation by Volume / int_1bd53ae0
featureConfidence
1.0
 Bone (Comic Book)
hasFeature
Translation by Volume / int_1bd53ae0
 Translation by Volume / int_1face1d7
type
Translation by Volume
 Translation by Volume / int_1face1d7
comment
In Adam-12, the only person at a residence who is available to tell the officers why they were called speaks very little English. They manage limited communication using pantomime, but Malloy, for some reason, also tries repeating his questions VERY LOUDLY.
 Translation by Volume / int_1face1d7
featureApplicability
1.0
 Translation by Volume / int_1face1d7
featureConfidence
1.0
 Adam-12
hasFeature
Translation by Volume / int_1face1d7
 Translation by Volume / int_1fb03afb
type
Translation by Volume
 Translation by Volume / int_1fb03afb
comment
In one of the Freddi Fish games, Freddi and Luther must ask a foreign fish if they can borrow something of his. The first time they speak to the fish, it's clear he can't understand them at all. Should the player try speaking to the fish again without using the proper item (a translation book), Luther will attempt this trope. It's lampshaded by Freddi, who points out that speaking slower and louder won't do them any good.
 Translation by Volume / int_1fb03afb
featureApplicability
1.0
 Translation by Volume / int_1fb03afb
featureConfidence
1.0
 Freddi Fish (Video Game)
hasFeature
Translation by Volume / int_1fb03afb
 Translation by Volume / int_2350acad
type
Translation by Volume
 Translation by Volume / int_2350acad
comment
Cheers. When greeting a German man, Rebecca shouts at him, "I wanted to take German in high school", then acts shocked that he doesn't understand her.
 Translation by Volume / int_2350acad
featureApplicability
1.0
 Translation by Volume / int_2350acad
featureConfidence
1.0
 Cheers
hasFeature
Translation by Volume / int_2350acad
 Translation by Volume / int_23c57678
type
Translation by Volume
 Translation by Volume / int_23c57678
comment
The Terror by Dan Simmons. Sir John Franklin (portrayed as generally affable but incompetent) tries to do this to a wounded Esquimaux who's been brought on board the ship.
 Translation by Volume / int_23c57678
featureApplicability
1.0
 Translation by Volume / int_23c57678
featureConfidence
1.0
 The Terror
hasFeature
Translation by Volume / int_23c57678
 Translation by Volume / int_2fee4ed
type
Translation by Volume
 Translation by Volume / int_2fee4ed
comment
The definition of 'Yarmouth' in The Meaning of Liff:
 Translation by Volume / int_2fee4ed
featureApplicability
1.0
 Translation by Volume / int_2fee4ed
featureConfidence
1.0
 The Meaning of Liff
hasFeature
Translation by Volume / int_2fee4ed
 Translation by Volume / int_331ed304
type
Translation by Volume
 Translation by Volume / int_331ed304
comment
Sweet Valley High:
This trope is lampshaded when Elizabeth speaks loudly and slowly to a waiter in a Sweet Valley University book. She cringes as she does it, knowing full well how insulting it is—but it works. The waiter is able to pick up on the few English words that he does understand and help her out.
In a High book, Bruce Patman takes his deaf girlfriend Regina to dinner at his parents house and cringes as his mother insists on talking to her very loudly and slowly, despite Bruce repeatedly telling her that it isn't necessary—Regina won't hear her no matter how loudly she talks, and she's a good enough lip reader that it isn't necessary to talk slowly. Of course, the clueless woman blasts Bruce for being insensitive.
When Ken Matthews returns to school following a car accident that left him blind, he embarrasses his teacher who is practically shouting at him, informing him, "My ears are fine, sir."
 Translation by Volume / int_331ed304
featureApplicability
1.0
 Translation by Volume / int_331ed304
featureConfidence
1.0
 Sweet Valley High
hasFeature
Translation by Volume / int_331ed304
 Translation by Volume / int_33af4614
type
Translation by Volume
 Translation by Volume / int_33af4614
comment
In Bollywood film English Vinglish, Shashi calls up the English class, and the lady there recites the different classes they have at high speed. Shashi asks her to speak slowly. The lady repeats what she said, more slowly and more loudly. Shashi understands it this time.
 Translation by Volume / int_33af4614
featureApplicability
1.0
 Translation by Volume / int_33af4614
featureConfidence
1.0
 English Vinglish
hasFeature
Translation by Volume / int_33af4614
 Translation by Volume / int_38edcffe
type
Translation by Volume
 Translation by Volume / int_38edcffe
comment
Empty Nest: Carol shouts at the blind man she's just met, annoy him and embarrassing her sister Barbara.
 Translation by Volume / int_38edcffe
featureApplicability
1.0
 Translation by Volume / int_38edcffe
featureConfidence
1.0
 Empty Nest
hasFeature
Translation by Volume / int_38edcffe
 Translation by Volume / int_3a12538a
type
Translation by Volume
 Translation by Volume / int_3a12538a
comment
Now You See Me 2: When the Horsemen are stranded in China, they try to get the materials they need for their heist from a famous magic shop, but the elderly woman running it doesn't speak English. Daniel tries this trope when explaining what they need, even throwing some sound effects in for good measure. The woman stares at him for a moment before snapping at him, and her English-speaking grandson translates that "speaking slowly and making noises won't suddenly make her understand him" before translating their shopping list for her. Hilariously the woman is actually fluent in English, and was just trolling him; indeed, they both turn out to be Eye members.
 Translation by Volume / int_3a12538a
featureApplicability
1.0
 Translation by Volume / int_3a12538a
featureConfidence
1.0
 Now You See Me 2
hasFeature
Translation by Volume / int_3a12538a
 Translation by Volume / int_3cd90f30
type
Translation by Volume
 Translation by Volume / int_3cd90f30
comment
On Arrested Development this tends to be how the Bluths attempt to communicate with the various Spanish-speaking characters.
 Translation by Volume / int_3cd90f30
featureApplicability
1.0
 Translation by Volume / int_3cd90f30
featureConfidence
1.0
 Arrested Development
hasFeature
Translation by Volume / int_3cd90f30
 Translation by Volume / int_3e027a0f
type
Translation by Volume
 Translation by Volume / int_3e027a0f
comment
The Nutt House: Reginald, realizing the twins who came in with Charles are Swedish, starts to speak loudly and slowly to them. Lampshaded: their response is "This guy thinks we're deaf."
 Translation by Volume / int_3e027a0f
featureApplicability
1.0
 Translation by Volume / int_3e027a0f
featureConfidence
1.0
 The Nutt House
hasFeature
Translation by Volume / int_3e027a0f
 Translation by Volume / int_3e5de40b
type
Translation by Volume
 Translation by Volume / int_3e5de40b
comment
In Scrubs, Marco lampshades how absurd it is to Turk, who thinks Marco only speaks Spanish.
 Translation by Volume / int_3e5de40b
featureApplicability
1.0
 Translation by Volume / int_3e5de40b
featureConfidence
1.0
 Scrubs
hasFeature
Translation by Volume / int_3e5de40b
 Translation by Volume / int_439badcd
type
Translation by Volume
 Translation by Volume / int_439badcd
comment
Drood has John Jasper and Reverend Crisparkle attempt this approach to Helena and Neville Landless (unaware they actually speak English), with Crisparkle adding gestures.
 Translation by Volume / int_439badcd
featureApplicability
1.0
 Translation by Volume / int_439badcd
featureConfidence
1.0
 Drood (Theatre)
hasFeature
Translation by Volume / int_439badcd
 Translation by Volume / int_468bebb0
type
Translation by Volume
 Translation by Volume / int_468bebb0
comment
Discworld:
This is Granny Weatherwax's default form of communication when dealing with foreigners during the witches' travels in Witches Abroad.
In the Discworld Mapp, this was the standard modus operandi of the great explorer Sir Roderick Purdeigh, who was of the firm opinion that people in distant lands that no-one wearing proper trousers had ever seen before were refusing to speak Morporkian out of stubbornness.
 Translation by Volume / int_468bebb0
featureApplicability
1.0
 Translation by Volume / int_468bebb0
featureConfidence
1.0
 Discworld
hasFeature
Translation by Volume / int_468bebb0
 Translation by Volume / int_49340431
type
Translation by Volume
 Translation by Volume / int_49340431
comment
Brooklyn Nine-Nine, episode "Fugitive": Both approaches appear when detectives try to understand a witness who doesn't speak English. However, they try to find out where she's from so that they can get an interpreter.
Captain Holt tries speaking slowly and ultra-clearly with miming.
Scully and Hitchcock, as useful as ever, try screaming at her.
 Translation by Volume / int_49340431
featureApplicability
1.0
 Translation by Volume / int_49340431
featureConfidence
1.0
 Brooklyn Nine-Nine
hasFeature
Translation by Volume / int_49340431
 Translation by Volume / int_4bfabb4e
type
Translation by Volume
 Translation by Volume / int_4bfabb4e
comment
In the National Theatre's 2014 production of Treasure Island, Jim attempts to explain something to Hands, a South American pirate who apparently speaks no English. Jim makes several attempts, each one louder, slower, with more simplified syntax and more hand gestures.
 Translation by Volume / int_4bfabb4e
featureApplicability
1.0
 Translation by Volume / int_4bfabb4e
featureConfidence
1.0
 Treasure Island (2014) (Theatre)
hasFeature
Translation by Volume / int_4bfabb4e
 Translation by Volume / int_4ce52c87
type
Translation by Volume
 Translation by Volume / int_4ce52c87
comment
In The Matchmaker, Vandergelder gets manipulated into hosting a dinner at a fancy restaurant. When he tries to order, he gets confused and irritated by the fact that most of the waiter's responses are foreign cuisine terminology, and resorts increasingly to volume.
 Translation by Volume / int_4ce52c87
featureApplicability
1.0
 Translation by Volume / int_4ce52c87
featureConfidence
1.0
 The Matchmaker (Theatre)
hasFeature
Translation by Volume / int_4ce52c87
 Translation by Volume / int_4fd9904a
type
Translation by Volume
 Translation by Volume / int_4fd9904a
comment
In Harry Potter and the Order of the Phoenix, Umbridge maliciously speaks to Hagrid in this unpleasant manner in order to make him look dumb and oafish, setting him up so she can fire him later. Hagrid responds in the same manner while trying to communicate what thestrals are, albeit in a confused and would-be helpful manner rather than a malicious one.
 Translation by Volume / int_4fd9904a
featureApplicability
1.0
 Translation by Volume / int_4fd9904a
featureConfidence
1.0
 Harry Potter and the Order of the Phoenix
hasFeature
Translation by Volume / int_4fd9904a
 Translation by Volume / int_52eb7183
type
Translation by Volume
 Translation by Volume / int_52eb7183
comment
Parodied in a Irregular Podcast episode (as a pastiche of The Hitch Hikers Guide To The Galaxy), with an alien race who spend so much of their time as tourists that they end up speaking only this way, until the language devolves so much it just becomes the word "Lardil" repeated with varying volumes and stress patterns.
 Translation by Volume / int_52eb7183
featureApplicability
1.0
 Translation by Volume / int_52eb7183
featureConfidence
1.0
 Irregular Webcomic! (Webcomic)
hasFeature
Translation by Volume / int_52eb7183
 Translation by Volume / int_5325a572
type
Translation by Volume
 Translation by Volume / int_5325a572
comment
Littlest Pet Shop: Pepper does this to Blythe in the pilot episode, unaware that Blythe does understand her and the other animals.
 Translation by Volume / int_5325a572
featureApplicability
1.0
 Translation by Volume / int_5325a572
featureConfidence
1.0
 Littlest Pet Shop
hasFeature
Translation by Volume / int_5325a572
 Translation by Volume / int_536a5cc9
type
Translation by Volume
 Translation by Volume / int_536a5cc9
comment
Sonic speaks in this way in Sonic Colors the first time he tries to communicate with Yacker. ("WHO ARE YOU AND WHAT IS HAPPENING TO YOUR PEOPLE?") This is a Justified Trope as his words are being translated into Yacker's language by Tails's computer, so he's speaking slowly and clearly so the computer can understand him, not so Yacker can. After that, he just speaks normally when talking to Yacker or the Wisps (or "aliens" as he prefers to call them).
 Translation by Volume / int_536a5cc9
featureApplicability
1.0
 Translation by Volume / int_536a5cc9
featureConfidence
1.0
 Sonic Colors (Video Game)
hasFeature
Translation by Volume / int_536a5cc9
 Translation by Volume / int_5488f282
type
Translation by Volume
 Translation by Volume / int_5488f282
comment
Water. Corrupt Corporate Executive Rob Waring encounters the Cascaran Liberation Front, which consists of Delgado Fitzhugh (who only communicates through song) and Garfield Cooper.
 Translation by Volume / int_5488f282
featureApplicability
1.0
 Translation by Volume / int_5488f282
featureConfidence
1.0
 Water (1985)
hasFeature
Translation by Volume / int_5488f282
 Translation by Volume / int_54aab83e
type
Translation by Volume
 Translation by Volume / int_54aab83e
comment
Murder on the Orient Express (2017): Dr. Arbuthnot is introduced arguing with the non-anglophone sailors whose boat engine has broken that he's going to miss his appointment with the Orient Express, before calming himself when he realises he's just doing this trope. He then takes off his jacket to assist them fixing the engine.
 Translation by Volume / int_54aab83e
featureApplicability
1.0
 Translation by Volume / int_54aab83e
featureConfidence
1.0
 Murder on the Orient Express (2017)
hasFeature
Translation by Volume / int_54aab83e
 Translation by Volume / int_5892c75b
type
Translation by Volume
 Translation by Volume / int_5892c75b
comment
The Unbelievable Truth: When Henning Wehn, who speaks English with a thick German accent (on account of being German), gets buzzed at one point by Sally Phillips because she's having trouble understanding him (which causes David Mitchell to claim being hard to understand is key to Henning's strategy in the game), he briefly engages in doing this as revenge. Later on, he buzzes Sally during her lecture to claim he can't understand her.
 Translation by Volume / int_5892c75b
featureApplicability
1.0
 Translation by Volume / int_5892c75b
featureConfidence
1.0
 The Unbelievable Truth (Radio)
hasFeature
Translation by Volume / int_5892c75b
 Translation by Volume / int_5c0f74cd
type
Translation by Volume
 Translation by Volume / int_5c0f74cd
comment
In Red Dead Redemption, Edgar Ross loudly asks the Native American Nastas if he can speak English, only for Fordham to quickly state that he can indeed.
 Translation by Volume / int_5c0f74cd
featureApplicability
1.0
 Translation by Volume / int_5c0f74cd
featureConfidence
1.0
 Red Dead Redemption (Video Game)
hasFeature
Translation by Volume / int_5c0f74cd
 Translation by Volume / int_5d354f8
type
Translation by Volume
 Translation by Volume / int_5d354f8
comment
In an episode of Red Dwarf, Lister and the Cat find themselves on a parallel Earth and for some reason believe they are in Bulgaria (it's actually England, but time runs backwards here, so they can't understand anyone). They attempt to get by by speaking slowly and clearly and appending "-ski" to all their words, combining it with Bulgarian flavoured El Spanish "-o".
 Translation by Volume / int_5d354f8
featureApplicability
1.0
 Translation by Volume / int_5d354f8
featureConfidence
1.0
 Red Dwarf
hasFeature
Translation by Volume / int_5d354f8
 Translation by Volume / int_629fbaf8
type
Translation by Volume
 Translation by Volume / int_629fbaf8
comment
Jungle 2 Jungle: Jan Kempster speaks loudly when meeting Mimi-Siku (who actually can speak some English). Lampshaded by Mimi's father, Michael Cromwell: "He's foreign, not deaf."
 Translation by Volume / int_629fbaf8
featureApplicability
1.0
 Translation by Volume / int_629fbaf8
featureConfidence
1.0
 Jungle 2 Jungle
hasFeature
Translation by Volume / int_629fbaf8
 Translation by Volume / int_67cdde7d
type
Translation by Volume
 Translation by Volume / int_67cdde7d
comment
In Dragon Magazine's April 1983 issue, #72, the humor section had "Spells for everyone", including Tongues 1/2.
 Translation by Volume / int_67cdde7d
featureApplicability
1.0
 Translation by Volume / int_67cdde7d
featureConfidence
1.0
 Dragon (Magazine)
hasFeature
Translation by Volume / int_67cdde7d
 Translation by Volume / int_6f1bcb62
type
Translation by Volume
 Translation by Volume / int_6f1bcb62
comment
Fire Emblem: Path of Radiance has a scene where one of the Hawk Tribe is trying to talk to the Heron princess, who only speaks an ancient language, by talking loudly and slowly as he helps her pack for a trip. Then he tries to find out why she screamed right before the Black Knight kills him.
 Translation by Volume / int_6f1bcb62
featureApplicability
1.0
 Translation by Volume / int_6f1bcb62
featureConfidence
1.0
 Fire Emblem: Path of Radiance (Video Game)
hasFeature
Translation by Volume / int_6f1bcb62
 Translation by Volume / int_6faa9904
type
Translation by Volume
 Translation by Volume / int_6faa9904
comment
In Rush (1974), Dr. Woods attempts while trying to ask a tribe of indigenous Australians for directions.
 Translation by Volume / int_6faa9904
featureApplicability
1.0
 Translation by Volume / int_6faa9904
featureConfidence
1.0
 Rush (1974)
hasFeature
Translation by Volume / int_6faa9904
 Translation by Volume / int_7236b8b4
type
Translation by Volume
 Translation by Volume / int_7236b8b4
comment
Lampshaded in My Little Pony: Totally Legit Recap, with one of DWK's captions pointing out 'But if they didn't speak the language, how would yelling it help?'
 Translation by Volume / int_7236b8b4
featureApplicability
1.0
 Translation by Volume / int_7236b8b4
featureConfidence
1.0
 My Little Pony: Totally Legit Recap (Web Video)
hasFeature
Translation by Volume / int_7236b8b4
 Translation by Volume / int_723d97e1
type
Translation by Volume
 Translation by Volume / int_723d97e1
comment
Along Came Polly: When Reuben and Polly first meet Reuben's parents, they ask a Middle-Eastern waiter in a rather condescending fashion: "Hi, need big table please - four people - many thanks" with the waiter responding in a bewildered fashion (and American accent) "okay".
 Translation by Volume / int_723d97e1
featureApplicability
1.0
 Translation by Volume / int_723d97e1
featureConfidence
1.0
 Along Came Polly
hasFeature
Translation by Volume / int_723d97e1
 Translation by Volume / int_7680545c
type
Translation by Volume
 Translation by Volume / int_7680545c
comment
In The Nanny, when Fran, a Jewish American woman, gets a French boyfriend, her mother speaks loudly and slowly with him.
 Translation by Volume / int_7680545c
featureApplicability
1.0
 Translation by Volume / int_7680545c
featureConfidence
1.0
 The Nanny
hasFeature
Translation by Volume / int_7680545c
 Translation by Volume / int_76d1299a
type
Translation by Volume
 Translation by Volume / int_76d1299a
comment
Valerian and the City of a Thousand Planets. After Laureline is kidnapped she tries this trope with the alien holding her, who's more interested in having her try out dresses. After failing to make the alien Take Me to Your Leader or at least fetch a translator, she loses her temper and tries to intimidate the alien with a loud roar. The alien responds with a longer and louder roar which leaves Laureline Covered in Gunge.
 Translation by Volume / int_76d1299a
featureApplicability
1.0
 Translation by Volume / int_76d1299a
featureConfidence
1.0
 Valerian and the City of a Thousand Planets
hasFeature
Translation by Volume / int_76d1299a
 Translation by Volume / int_77bda8e9
type
Translation by Volume
 Translation by Volume / int_77bda8e9
comment
This is Granny Weatherwax's default form of communication when dealing with foreigners during the witches' travels in Witches Abroad.
 Translation by Volume / int_77bda8e9
featureApplicability
1.0
 Translation by Volume / int_77bda8e9
featureConfidence
1.0
 Witches Abroad
hasFeature
Translation by Volume / int_77bda8e9
 Translation by Volume / int_77e22425
type
Translation by Volume
 Translation by Volume / int_77e22425
comment
Pinky and the Brain: In an episode that spoofs Around the World in Eighty Days, Brain has had enough of Pinky's disastrous attempts to translate using a phrasebook (a Running Gag throughout the episode) and declares that he will communicate with the Italian locals the traditional way: "By speaking very loud and slowly, as though everyone is both stupid and deaf."
 Translation by Volume / int_77e22425
featureApplicability
1.0
 Translation by Volume / int_77e22425
featureConfidence
1.0
 Pinky and the Brain
hasFeature
Translation by Volume / int_77e22425
 Translation by Volume / int_78b8e562
type
Translation by Volume
 Translation by Volume / int_78b8e562
comment
One Life to Live: Andrew shouts at his wheelchair bound father in law, who's stricken with ALS and can't talk, but still manages to snark, via keyboard, "I can hear perfectly fine."
 Translation by Volume / int_78b8e562
featureApplicability
1.0
 Translation by Volume / int_78b8e562
featureConfidence
1.0
 One Life to Live
hasFeature
Translation by Volume / int_78b8e562
 Translation by Volume / int_7a380f3b
type
Translation by Volume
 Translation by Volume / int_7a380f3b
comment
On General Hospital, when Rich Bitch Tracy returns home and encounters her nephew Jason (who suffered a brain injury that erased his memory in the interim that she was away), she speaks to him like this. Jason's contempt for his former life and family ratchets up with this.
 Translation by Volume / int_7a380f3b
featureApplicability
1.0
 Translation by Volume / int_7a380f3b
featureConfidence
1.0
 General Hospital
hasFeature
Translation by Volume / int_7a380f3b
 Translation by Volume / int_7f19ccc3
type
Translation by Volume
 Translation by Volume / int_7f19ccc3
comment
Howie Mandel (back before he did game shows) used this concept in his stand-up routine, asking how we would like it if people did it to us. The punch line being that, when someone did it to him, it worked.
 Translation by Volume / int_7f19ccc3
featureApplicability
1.0
 Translation by Volume / int_7f19ccc3
featureConfidence
1.0
 Deal or No Deal
hasFeature
Translation by Volume / int_7f19ccc3
 Translation by Volume / int_87b55b5d
type
Translation by Volume
 Translation by Volume / int_87b55b5d
comment
The Onion:
This article on traveling abroad advises that shouting at foreigner is useful, along with many other helpful tips for American tourists.
In their New Premium Uber Service Lets Users Commandeer Any Car video, there is top news of:
 Translation by Volume / int_87b55b5d
featureApplicability
1.0
 Translation by Volume / int_87b55b5d
featureConfidence
1.0
 The Onion (Website)
hasFeature
Translation by Volume / int_87b55b5d
 Translation by Volume / int_8b657859
type
Translation by Volume
 Translation by Volume / int_8b657859
comment
America (The Book): America (The Book): A Citizen's Guide To Democracy Inaction is a Satire/Parody/Pastiche of high-school textbooks about the history of American democracy and politics. It references this concept. "Do... you... speak... English?"
 Translation by Volume / int_8b657859
featureApplicability
1.0
 Translation by Volume / int_8b657859
featureConfidence
1.0
 America (The Book)
hasFeature
Translation by Volume / int_8b657859
 Translation by Volume / int_8d809260
type
Translation by Volume
 Translation by Volume / int_8d809260
comment
Joey: In "Joey and the Fancy Sister", Joey's sister Mary-Theresa comes to visit and mistakes Alex for a maid. She tells her loudly and slowly, "Hola! We are out of towels!"
 Translation by Volume / int_8d809260
featureApplicability
1.0
 Translation by Volume / int_8d809260
featureConfidence
1.0
 Joey
hasFeature
Translation by Volume / int_8d809260
 Translation by Volume / int_8f4ee60f
type
Translation by Volume
 Translation by Volume / int_8f4ee60f
comment
From Back to the Future franchise: In script Number Two, Marty and Jennifer visit a store clerk in the year 2015. Marty asks for the Grays Sports Almanac, but the clerk asks, "On what?" After asking a few more times, Marty goes for the direct approach.
 Translation by Volume / int_8f4ee60f
featureApplicability
1.0
 Translation by Volume / int_8f4ee60f
featureConfidence
1.0
 Back to the Future (Franchise)
hasFeature
Translation by Volume / int_8f4ee60f
 Translation by Volume / int_93e3f14e
type
Translation by Volume
 Translation by Volume / int_93e3f14e
comment
Tarzan: Clayton tries to get Tarzan to understand the word "gorilla" by shouting it at him. All it results in is Tarzan yelling it right back at him.
 Translation by Volume / int_93e3f14e
featureApplicability
1.0
 Translation by Volume / int_93e3f14e
featureConfidence
1.0
 Tarzan
hasFeature
Translation by Volume / int_93e3f14e
 Translation by Volume / int_97931756
type
Translation by Volume
 Translation by Volume / int_97931756
comment
Rush Hour: Carter, an English speaker, is speaking to Lee for the first time, and Lee pretends not to speak English. This was allegedly inspired by the actual first meeting between Jackie Chan and Chris Tucker.
 Translation by Volume / int_97931756
featureApplicability
1.0
 Translation by Volume / int_97931756
featureConfidence
1.0
 Rush Hour
hasFeature
Translation by Volume / int_97931756
 Translation by Volume / int_9e876c22
type
Translation by Volume
 Translation by Volume / int_9e876c22
comment
A Good Omens fic by A.A. Pessimal set in pre-WW1 Austria raises the idea of upper-class boorish British visitors demanding to know where this Wien place is, is it easy to get to from Vienna? The demon Crowley speculates this hypothetical visitor has just arrived from Italy, where nobdy seemed to know where Florence was and kept trying to direct them to some damn place called Fiorenze.
 Translation by Volume / int_9e876c22
featureApplicability
1.0
 Translation by Volume / int_9e876c22
featureConfidence
1.0
 Good Omens
hasFeature
Translation by Volume / int_9e876c22
 Translation by Volume / int_a2eee785
type
Translation by Volume
 Translation by Volume / int_a2eee785
comment
In Shanghai Noon when Chon Wang (who speaks English) is trying to get directions from a couple Indians (who don't):
 Translation by Volume / int_a2eee785
featureApplicability
1.0
 Translation by Volume / int_a2eee785
featureConfidence
1.0
 Shanghai Noon
hasFeature
Translation by Volume / int_a2eee785
 Translation by Volume / int_a3496fb1
type
Translation by Volume
 Translation by Volume / int_a3496fb1
comment
in Yakuza: Like a Dragon, a certain substory has the protagonist try to talk to a tourist who doesn't speak a lick of the native language asking for directions. In the Japanese version, the tourist spoke fluent English, but in the English dub, he still speaks English, but loudly and slowly.
 Translation by Volume / int_a3496fb1
featureApplicability
1.0
 Translation by Volume / int_a3496fb1
featureConfidence
1.0
 Yakuza: Like a Dragon (Video Game)
hasFeature
Translation by Volume / int_a3496fb1
 Translation by Volume / int_aa5b1ac8
type
Translation by Volume
 Translation by Volume / int_aa5b1ac8
comment
Tried out by Hal in Brotherband, when he's trying to get a Gallican note  French captain to understand his instructions for saving their ship.
 Translation by Volume / int_aa5b1ac8
featureApplicability
1.0
 Translation by Volume / int_aa5b1ac8
featureConfidence
1.0
 Brotherband
hasFeature
Translation by Volume / int_aa5b1ac8
 Translation by Volume / int_b419d8a7
type
Translation by Volume
 Translation by Volume / int_b419d8a7
comment
Doubly useless in That Deaf Guy, where a random guy asks Desmond a question - but, being the titular deaf guy, he can't hear. He tries to explain this by miming, the random guy realises his mistake and repeats the question. Louder.
 Translation by Volume / int_b419d8a7
featureApplicability
1.0
 Translation by Volume / int_b419d8a7
featureConfidence
1.0
 That Deaf Guy (Webcomic)
hasFeature
Translation by Volume / int_b419d8a7
 Translation by Volume / int_b4290f43
type
Translation by Volume
 Translation by Volume / int_b4290f43
comment
Appears in one of The Destroyer novels. Remo does understand Chinese, but can't keep up with the rapid-fire delivery he's being confronted with so he asks Chuin to translate. Chuin, not amused, instead yells at the Chinese guy to speak slower so that his stupid white companion can understand.
 Translation by Volume / int_b4290f43
featureApplicability
1.0
 Translation by Volume / int_b4290f43
featureConfidence
1.0
 The Destroyer
hasFeature
Translation by Volume / int_b4290f43
 Translation by Volume / int_b6d45286
type
Translation by Volume
 Translation by Volume / int_b6d45286
comment
Vicky tries to speak loudly and slowly in Vicky Cristina Barcelona, as she's initially not very good at speaking Spanish or Catala.
 Translation by Volume / int_b6d45286
featureApplicability
1.0
 Translation by Volume / int_b6d45286
featureConfidence
1.0
 Vicky Cristina Barcelona
hasFeature
Translation by Volume / int_b6d45286
 Translation by Volume / int_b8aa06e5
type
Translation by Volume
 Translation by Volume / int_b8aa06e5
comment
In My �ntonia, Jim remarks that his grandmother tended to speak loudly with new settlers that came to their neighbourhood in Nebraska. She's a good soul and tries to be helpful.
 Translation by Volume / int_b8aa06e5
featureApplicability
1.0
 Translation by Volume / int_b8aa06e5
featureConfidence
1.0
 My Ántonia
hasFeature
Translation by Volume / int_b8aa06e5
 Translation by Volume / int_b96564e6
type
Translation by Volume
 Translation by Volume / int_b96564e6
comment
In Fawlty Towers, Basil often addresses Manuel, the Spanish waiter and bellboy, by shouting at him, along with lots of Gratuitous Spanish (which is as often as not French, Italian or As Long as It Sounds Foreign) and slapstick violence. See this clip.
 Translation by Volume / int_b96564e6
featureApplicability
1.0
 Translation by Volume / int_b96564e6
featureConfidence
1.0
 Fawlty Towers
hasFeature
Translation by Volume / int_b96564e6
 Translation by Volume / int_be0a4529
type
Translation by Volume
 Translation by Volume / int_be0a4529
comment
In Better Off Dead, Lane's father tries to communicate with Monique the exchange student from France:
 Translation by Volume / int_be0a4529
featureApplicability
1.0
 Translation by Volume / int_be0a4529
featureConfidence
1.0
 Better Off Dead
hasFeature
Translation by Volume / int_be0a4529
 Translation by Volume / int_c35714d6
type
Translation by Volume
 Translation by Volume / int_c35714d6
comment
Both referenced and then actually used in the Blackadder the Third episode "Nob and Nobility".
When Blackadder meets Frenchman Frou-Frou, the following exchange occurs:
Later on, Blackadder meets another Frenchman, which is where the trope is actually used (though combined with sign language).
 Translation by Volume / int_c35714d6
featureApplicability
1.0
 Translation by Volume / int_c35714d6
featureConfidence
1.0
 Blackadder
hasFeature
Translation by Volume / int_c35714d6
 Translation by Volume / int_c4282b71
type
Translation by Volume
 Translation by Volume / int_c4282b71
comment
In My Little Pony: Friendship Is Magic, when Applejack (already the resident equivalent of an Eaglelander) first encounters the Elective Mute race of kirin and gets no verbal response to her greetings, her first reaction is to speak louder, more slowly, and enunciate more.
Lampshaded in My Little Pony: Totally Legit Recap, with one of DWK's captions pointing out 'But if they didn't speak the language, how would yelling it help?'
 Translation by Volume / int_c4282b71
featureApplicability
1.0
 Translation by Volume / int_c4282b71
featureConfidence
1.0
 My Little Pony: Friendship Is Magic
hasFeature
Translation by Volume / int_c4282b71
 Translation by Volume / int_d4fe015f
type
Translation by Volume
 Translation by Volume / int_d4fe015f
comment
QI: When discussing the differences between British and American cuisine, Stephen jokingly asked American guest Rich Hall: "WHAT... DO YOUR PEOPLE... EAT?"
 Translation by Volume / int_d4fe015f
featureApplicability
1.0
 Translation by Volume / int_d4fe015f
featureConfidence
1.0
 QI
hasFeature
Translation by Volume / int_d4fe015f
 Translation by Volume / int_d6a5ddd1
type
Translation by Volume
 Translation by Volume / int_d6a5ddd1
comment
Mutiny on the Bounty: How Alexander Smith communicated with the Tahitians.
 Translation by Volume / int_d6a5ddd1
featureApplicability
1.0
 Translation by Volume / int_d6a5ddd1
featureConfidence
1.0
 The Bounty Trilogy
hasFeature
Translation by Volume / int_d6a5ddd1
 Translation by Volume / int_dd0a4790
type
Translation by Volume
 Translation by Volume / int_dd0a4790
comment
An episode of The Facts of Life had the girls attempting to speak to a Spanish speaking woman very loudly. She does the exact same thing to them, in Spanish.
 Translation by Volume / int_dd0a4790
featureApplicability
1.0
 Translation by Volume / int_dd0a4790
featureConfidence
1.0
 The Facts of Life
hasFeature
Translation by Volume / int_dd0a4790
 Translation by Volume / int_e293455a
type
Translation by Volume
 Translation by Volume / int_e293455a
comment
Buffy the Vampire Slayer
In "Inca Mummy Girl", Cordelia keeps bossing around a Swedish exchange student like a pet with curt, simple phrases and the occasional foreign word. ("Momento! Stay! No!") He's later seen chatting with a member of her Girl Posse in perfectly understandable English. ("Momento this, stay that... does Cordelia not speak English?")
In "Bad Eggs", Buffy, tired from patrolling all night (or rather, snogging Angel when she should be patrolling), is giving curt answers to Giles.
 Translation by Volume / int_e293455a
featureApplicability
1.0
 Translation by Volume / int_e293455a
featureConfidence
1.0
 Buffy the Vampire Slayer
hasFeature
Translation by Volume / int_e293455a
 Translation by Volume / int_e5c5bc22
type
Translation by Volume
 Translation by Volume / int_e5c5bc22
comment
The GURPS-based Discworld Roleplaying Game has a skill called "Shouting At Foreigners", which essentially turns translation by volume into a character ability.
 Translation by Volume / int_e5c5bc22
featureApplicability
1.0
 Translation by Volume / int_e5c5bc22
featureConfidence
1.0
 GURPS (Tabletop Game)
hasFeature
Translation by Volume / int_e5c5bc22
 Translation by Volume / int_e6318baf
type
Translation by Volume
 Translation by Volume / int_e6318baf
comment
Midsomer Murders: Tom Barnaby once mentions that it used to be all you had to do to be understood by a foreigner. To speak loudly.
 Translation by Volume / int_e6318baf
featureApplicability
1.0
 Translation by Volume / int_e6318baf
featureConfidence
1.0
 Midsomer Murders
hasFeature
Translation by Volume / int_e6318baf
 Translation by Volume / int_ef076a36
type
Translation by Volume
 Translation by Volume / int_ef076a36
comment
Star Trek: Voyager. In "Virtuoso", the Emergency Medical Hologram is attempting to treat some highly-advanced yet arrogant aliens, who regard Voyager's technology as so primitive they start addressing him this way. Then they get indignant when the EMH starts using this trope back at them.
 Translation by Volume / int_ef076a36
featureApplicability
1.0
 Translation by Volume / int_ef076a36
featureConfidence
1.0
 Star Trek: Voyager
hasFeature
Translation by Volume / int_ef076a36
 Translation by Volume / int_ef4c300f
type
Translation by Volume
 Translation by Volume / int_ef4c300f
comment
In Assassin's Creed III when Haytham slowly enunciates his English to Ziio, a native, she is confused as to why he's doing it in excellent English.
 Translation by Volume / int_ef4c300f
featureApplicability
1.0
 Translation by Volume / int_ef4c300f
featureConfidence
1.0
 Assassin's Creed III (Video Game)
hasFeature
Translation by Volume / int_ef4c300f
 Translation by Volume / int_f01be35d
type
Translation by Volume
 Translation by Volume / int_f01be35d
comment
Gor: In Savages of Gor, where a Red Savage (Fantasy Counterpart Culture to Native American) of the Dust Leg tribe talks slowly and loudly in his native language to a Beautiful Slave Girl who only speaks Gorean.
 Translation by Volume / int_f01be35d
featureApplicability
1.0
 Translation by Volume / int_f01be35d
featureConfidence
1.0
 Gor
hasFeature
Translation by Volume / int_f01be35d
 Translation by Volume / int_f361b493
type
Translation by Volume
 Translation by Volume / int_f361b493
comment
Lucy tries this approach on I Love Lucy when she meets some of Ricky's friends from Cuba. Finally, Ricky tells her, "Honey, they aren't hard of hearing!"
 Translation by Volume / int_f361b493
featureApplicability
1.0
 Translation by Volume / int_f361b493
featureConfidence
1.0
 I Love Lucy
hasFeature
Translation by Volume / int_f361b493
 Translation by Volume / int_f655ed11
type
Translation by Volume
 Translation by Volume / int_f655ed11
comment
In Frasier, when Roz has been dating a French guy despite not speaking French, and asks Frasier to break up with him for her, she yells at Jean-Pierre "WE'RE HAVING COFF-EE! SIT DOWN!" Frasier snarks "I can't imagine why this isn't working."
 Translation by Volume / int_f655ed11
featureApplicability
1.0
 Translation by Volume / int_f655ed11
featureConfidence
1.0
 Frasier
hasFeature
Translation by Volume / int_f655ed11
 Translation by Volume / int_f6c05e8e
type
Translation by Volume
 Translation by Volume / int_f6c05e8e
comment
On Friends, Rachel went to meet Ross at the airport. He was returning from a business trip to China and apparently brought back a new Asian girlfriend. Rachel WELCOMES HER TO AMERICA, trying to be cordial and not confused, since Ross was in love with her. Ross's girlfriend Julie actually COMES FROM NEW YORK as well.
 Translation by Volume / int_f6c05e8e
featureApplicability
1.0
 Translation by Volume / int_f6c05e8e
featureConfidence
1.0
 Friends
hasFeature
Translation by Volume / int_f6c05e8e
 Translation by Volume / int_fc2d494
type
Translation by Volume
 Translation by Volume / int_fc2d494
comment
Not Always Working records an employee of a café attempting shouting to a deaf person.
 Translation by Volume / int_fc2d494
featureApplicability
1.0
 Translation by Volume / int_fc2d494
featureConfidence
1.0
 Not Always Working (Website)
hasFeature
Translation by Volume / int_fc2d494
 Translation by Volume / int_fda9c8b
type
Translation by Volume
 Translation by Volume / int_fda9c8b
comment
In Downton Abbey, this is how Violet guesses that Rosamund's given excuse to visit Switzerland — to improve her French — is bunk.
 Translation by Volume / int_fda9c8b
featureApplicability
1.0
 Translation by Volume / int_fda9c8b
featureConfidence
1.0
 Downton Abbey
hasFeature
Translation by Volume / int_fda9c8b
 Translation by Volume / int_ff9ab17f
type
Translation by Volume
 Translation by Volume / int_ff9ab17f
comment
Star Trek: The Next Generation,
The episode "Darmok" deals with Universal Translator Failure and an encounter with friendly, yet absolutely incomprehensible aliens. The problem wasn't a failure to comprehend the words, but it was a failure to comprehend the mindset and there was a huge lack of context — the Tamarians used an extremely metaphorical language, speaking exclusively in references to their stories. Both crews try this approach of speaking loudly and slowly. It slightly worked, but both could grasp only very, very little.
The Villain of the Week in "The Most Toys" speaks to Data like this on first meeting him, as he regards Data as Just a Machine. It's clear he's just taunting his captive however as he immediately reverts to normal speech.
 Translation by Volume / int_ff9ab17f
featureApplicability
1.0
 Translation by Volume / int_ff9ab17f
featureConfidence
1.0
 Star Trek: The Next Generation
hasFeature
Translation by Volume / int_ff9ab17f

The following is a list of statements referring to the current page from other pages.

 Translation by Volume
processingCategory2
Comedy Tropes
 Translation by Volume
processingCategory2
Index Failure
 Translation by Volume
processingCategory2
Language Tropes
 Translation by Volume
processingCategory2
Translation Tropes
 Along Came Polly / int_75196a1d
type
Translation by Volume
 Better Off Dead / int_75196a1d
type
Translation by Volume
 Burn After Reading / int_75196a1d
type
Translation by Volume
 Catch Me If You Can / int_75196a1d
type
Translation by Volume
 English Vinglish / int_75196a1d
type
Translation by Volume
 General Della Rovere / int_75196a1d
type
Translation by Volume
 Guardians of the Galaxy Vol. 3 / int_75196a1d
type
Translation by Volume
 Hell in the Pacific / int_75196a1d
type
Translation by Volume
 Jungle 2 Jungle / int_75196a1d
type
Translation by Volume
 Pokémon Detective Pikachu / int_75196a1d
type
Translation by Volume
 Pulp Fiction / int_75196a1d
type
Translation by Volume
 Rush Hour / int_75196a1d
type
Translation by Volume
 Sorry to Bother You / int_75196a1d
type
Translation by Volume
 Spanglish / int_75196a1d
type
Translation by Volume
 Summer Holiday / int_75196a1d
type
Translation by Volume
 The Forbidden Kingdom / int_75196a1d
type
Translation by Volume
 The Inbetweeners / int_75196a1d
type
Translation by Volume
 The Last Dinosaur / int_75196a1d
type
Translation by Volume
 Valerian and the City of a Thousand Planets / int_75196a1d
type
Translation by Volume
 Vicky Cristina Barcelona / int_75196a1d
type
Translation by Volume
 America (The Book) / int_75196a1d
type
Translation by Volume
 Asian Saga / int_75196a1d
type
Translation by Volume
 Discworld / int_75196a1d
type
Translation by Volume
 Harry Potter and the Order of the Phoenix / int_75196a1d
type
Translation by Volume
 Phryne Fisher / int_75196a1d
type
Translation by Volume
 The Bounty Trilogy / int_75196a1d
type
Translation by Volume
 The Mountain in the Sea / int_75196a1d
type
Translation by Volume
 Witches Abroad / int_75196a1d
type
Translation by Volume
 Adam-12 / int_75196a1d
type
Translation by Volume
 Around the World in 80 Days (2021) / int_75196a1d
type
Translation by Volume
 Arrested Development / int_75196a1d
type
Translation by Volume
 Fawlty Towers / int_75196a1d
type
Translation by Volume
 Joey / int_75196a1d
type
Translation by Volume
 Midsomer Murders / int_75196a1d
type
Translation by Volume
 Only Fools and Horses / int_75196a1d
type
Translation by Volume
 QI / int_75196a1d
type
Translation by Volume
 Samantha Who? / int_75196a1d
type
Translation by Volume
 Scrubs / int_75196a1d
type
Translation by Volume
 The Amazing Race / int_75196a1d
type
Translation by Volume
 The Facts of Life / int_75196a1d
type
Translation by Volume
 The Nanny / int_75196a1d
type
Translation by Volume
 The Nutt House / int_75196a1d
type
Translation by Volume
 Pacific Overtures (Theatre) / int_75196a1d
type
Translation by Volume
 Assassin's Creed III (Video Game) / int_75196a1d
type
Translation by Volume
 Divinity: Original Sin II (Video Game) / int_75196a1d
type
Translation by Volume
 Fallout 2 (Video Game) / int_75196a1d
type
Translation by Volume
 Yakuza: Like a Dragon (Video Game) / int_75196a1d
type
Translation by Volume
 The Autobiography of Jane Eyre (Web Video) / int_75196a1d
type
Translation by Volume
 Basic Instructions (Webcomic) / int_75196a1d
type
Translation by Volume
 The Onion (Website) / int_75196a1d
type
Translation by Volume