...it's like TV Tropes, but LINKED DATA!
Translator Buddy
- 540 statements
- 104 feature instances
- 89 referencing feature instances
Translator Buddy | type |
FeatureClass | |
Translator Buddy | label |
Translator Buddy | |
Translator Buddy | page |
TranslatorBuddy | |
Translator Buddy | comment |
One character has a peculiar way of speaking that may be hard for other characters (and the audience) to understand. The most obvious case is when the two main characters speak different languages, and have a Language Barrier. It can be a nice Bilingual Bonus for those in the audience that know both, but we'll need a third character who knows both languages to have some communication going on. There are many other reasons this could be: Maybe the Intellectual Animal can only say their own name, or mumbles everything they say. Maybe The Smart Guy plunges into Technobabble and Sesquipedalian Loquaciousness when they get excited. Maybe the Cloudcuckoolander is just too crazy for the average person to understand. There's also a good chance you've been thrown into a Cryptic Conversation. No matter why they're hard to understand, this would ordinarily limit their ability to function both in-universe and as a character. Thankfully, however, this character has a friend who will interpret what he's saying. This friend is the Translator Buddy. This is a common way to show that two characters are close friends, as only the "interpreter" understands his friend so well. Whether they're distilling ten minutes of technobabble to two sentences in Layman's Terms, explaining what all those beeps and whistles the robot is making mean, or playing charades with their squirrel Animal Companion to get the scoop on the enemy's campsite, they can generally be counted on to clue to the rest of us in on what their buddy is trying to say. Hilarity and drama frequently ensue when even the Translator Buddy is stumped. The translator may also come with the guy that speaks the common language, explaining the foreigners to him. They can either be full-fleshed characters or just a Living Prop, standing there to translate during a certain scene and then forgotten. A frequent lampshade is to have the person being interpreted respond with a befuddled "That's what I just said: {brief recap of technobabble explanation/phrase in an incoherently thick accent/Poirot Speak gag}" This is one of the responsibilities of a Cloudcuckoolander's Minder. Compare Mouth of Sauron, Voice for the Voiceless, and Repeating So the Audience Can Hear. |
|
Translator Buddy | fetched |
2024-04-16T01:00:59Z | |
Translator Buddy | parsed |
2024-04-16T01:00:59Z | |
Translator Buddy | processingComment |
Dropped link to AntiquatedLinguistics: Not an Item - FEATURE | |
Translator Buddy | processingComment |
Dropped link to ButtMonkey: Not an Item - FEATURE | |
Translator Buddy | processingComment |
Dropped link to EarlyInstallmentWeirdness: Not an Item - FEATURE | |
Translator Buddy | processingComment |
Dropped link to ExpositionFairy: Not an Item - FEATURE | |
Translator Buddy | processingComment |
Dropped link to GenkiGirl: Not an Item - FEATURE | |
Translator Buddy | processingComment |
Dropped link to HeroicBSOD: Not an Item - FEATURE | |
Translator Buddy | processingComment |
Dropped link to OurDwarvesAreAllTheSame: Not an Item - FEATURE | |
Translator Buddy | processingComment |
Dropped link to RealLife: Not an Item - FEATURE | |
Translator Buddy | processingComment |
Dropped link to SesquipedalianLoquaciousness: Not an Item - FEATURE | |
Translator Buddy | processingComment |
Dropped link to StarWars: Not an Item - CAT | |
Translator Buddy | processingComment |
Dropped link to TechnoBabble: Not an Item - FEATURE | |
Translator Buddy | processingComment |
Dropped link to TheUnintelligible: Not an Item - FEATURE | |
Translator Buddy | processingComment |
Dropped link to TheVoiceless: Not an Item - FEATURE | |
Translator Buddy | isPartOf |
DBTropes | |
Translator Buddy / int_109f7814 | type |
Translator Buddy | |
Translator Buddy / int_109f7814 | comment |
Sherlock: John does this a lot when he's with Sherlock. Oi. No wonder the guy's normal. His friend is - well, weird. | |
Translator Buddy / int_109f7814 | featureApplicability |
1.0 | |
Translator Buddy / int_109f7814 | featureConfidence |
1.0 | |
Sherlock | hasFeature |
Translator Buddy / int_109f7814 | |
Translator Buddy / int_11c52110 | type |
Translator Buddy | |
Translator Buddy / int_11c52110 | comment |
In Instructions Not Included, Valentin relies on his daughter to translate for him, as he is from Mexico and doesn't speak English. This causes problems when the school authorities notice that she is missing school too often. | |
Translator Buddy / int_11c52110 | featureApplicability |
1.0 | |
Translator Buddy / int_11c52110 | featureConfidence |
1.0 | |
Instructions Not Included | hasFeature |
Translator Buddy / int_11c52110 | |
Translator Buddy / int_1215a23d | type |
Translator Buddy | |
Translator Buddy / int_1215a23d | comment |
In Genshin Impact, Fischl's hammy, Purple Prose-laden dialogue is often simplified by her night raven familiar Oz. | |
Translator Buddy / int_1215a23d | featureApplicability |
1.0 | |
Translator Buddy / int_1215a23d | featureConfidence |
1.0 | |
Genshin Impact (Video Game) | hasFeature |
Translator Buddy / int_1215a23d | |
Translator Buddy / int_1e1e39f2 | type |
Translator Buddy | |
Translator Buddy / int_1e1e39f2 | comment |
Switched at Birth: Daphne (who signs, reads lips, and speaks) somewhat operates as this literally for Emmett (who signs, apparently does read lips, but doesn't speak). | |
Translator Buddy / int_1e1e39f2 | featureApplicability |
1.0 | |
Translator Buddy / int_1e1e39f2 | featureConfidence |
1.0 | |
Switched at Birth | hasFeature |
Translator Buddy / int_1e1e39f2 | |
Translator Buddy / int_28fe1376 | type |
Translator Buddy | |
Translator Buddy / int_28fe1376 | comment |
In Fringe, translating whatever Walter says into something that other people can understand is one of Peter's responsibilities as his father's caretaker/minder. | |
Translator Buddy / int_28fe1376 | featureApplicability |
1.0 | |
Translator Buddy / int_28fe1376 | featureConfidence |
1.0 | |
Fringe | hasFeature |
Translator Buddy / int_28fe1376 | |
Translator Buddy / int_293ae150 | type |
Translator Buddy | |
Translator Buddy / int_293ae150 | comment |
Ruffled Feather from Go Go Gophers speaks in almost nothing but gibberish. He's actually the tactician of the group. His partner, Chief Running Board, understands him perfectly and translates for Col. Kit Coyote and Sgt. Okey Homa. | |
Translator Buddy / int_293ae150 | featureApplicability |
1.0 | |
Translator Buddy / int_293ae150 | featureConfidence |
1.0 | |
Underdog | hasFeature |
Translator Buddy / int_293ae150 | |
Translator Buddy / int_295f41db | type |
Translator Buddy | |
Translator Buddy / int_295f41db | comment |
Past Lives: Hae Sung's English is poor and Arthur's Korean is basic, so the Korean-American Nora translates between the two of them. | |
Translator Buddy / int_295f41db | featureApplicability |
1.0 | |
Translator Buddy / int_295f41db | featureConfidence |
1.0 | |
Past Lives | hasFeature |
Translator Buddy / int_295f41db | |
Translator Buddy / int_2a58e976 | type |
Translator Buddy | |
Translator Buddy / int_2a58e976 | comment |
RRR (2022): Ram is fluent in English, while Bheem is not. He acts as the go-between when he realizes Bheem is interested in the British Jenny, who can't speak Telugu. | |
Translator Buddy / int_2a58e976 | featureApplicability |
1.0 | |
Translator Buddy / int_2a58e976 | featureConfidence |
1.0 | |
RRR (2022) | hasFeature |
Translator Buddy / int_2a58e976 | |
Translator Buddy / int_2efce5b0 | type |
Translator Buddy | |
Translator Buddy / int_2efce5b0 | comment |
Deadly Premonition: The initial purpose of Michael Tillotson's character is to listen to and repeat clearly the words of his elderly employer and adoptive father Harry Stewart, to point where his catchphrase is "So says Mr. Stewart." | |
Translator Buddy / int_2efce5b0 | featureApplicability |
1.0 | |
Translator Buddy / int_2efce5b0 | featureConfidence |
1.0 | |
Deadly Premonition / Videogame | hasFeature |
Translator Buddy / int_2efce5b0 | |
Translator Buddy / int_2fdf7c54 | type |
Translator Buddy | |
Translator Buddy / int_2fdf7c54 | comment |
In Strange Scales, while the Cullens and others are trying to learn Mermish to communicate with the transformed Bella and other mermaid allies, Edward uses his telepathy to help both sides communicate. | |
Translator Buddy / int_2fdf7c54 | featureApplicability |
1.0 | |
Translator Buddy / int_2fdf7c54 | featureConfidence |
1.0 | |
Strange Scales (Fanfic) | hasFeature |
Translator Buddy / int_2fdf7c54 | |
Translator Buddy / int_3063264a | type |
Translator Buddy | |
Translator Buddy / int_3063264a | comment |
Sharon Osbourne frequently turns the shaking, Brummie string of near-incoherent nonsequiturs that pass for speech in Ozzy's world and translates for the world at large, especially in interviews. Ozzy has gotten sober in the last few years and is now perfectly understandable (for the most part). | |
Translator Buddy / int_3063264a | featureApplicability |
1.0 | |
Translator Buddy / int_3063264a | featureConfidence |
1.0 | |
Ozzy Osbourne (Music) | hasFeature |
Translator Buddy / int_3063264a | |
Translator Buddy / int_30940081 | type |
Translator Buddy | |
Translator Buddy / int_30940081 | comment |
Tao Cheng from Grand Theft Auto V mostly only knows Chinese, so he's usually accompanied by a man who's solely known as his "humble translator" to help him conduct business on behalf of the Triads. | |
Translator Buddy / int_30940081 | featureApplicability |
1.0 | |
Translator Buddy / int_30940081 | featureConfidence |
1.0 | |
Grand Theft Auto V (Video Game) | hasFeature |
Translator Buddy / int_30940081 | |
Translator Buddy / int_310d6df7 | type |
Translator Buddy | |
Translator Buddy / int_310d6df7 | comment |
The main cast of Stand Still, Stay Silent may have a complex Language Barrier, but get past the part of it via Icelandic being the Common Tongue and the similarities between Swedish, Norwegian and Danish. Lalli, who only speaks Finnish, needs to rely on his multilingual cousin Tuuri to verbally communicate with pretty much everyone else. The problem is that Lalli is also quite quirky and Tuuri has trouble distinguishing between Tactful Translation and Translation with an Agenda. Later, Emil starts learning Finnish to communicate more easily with Lalli. He eventually becomes the closest thing to this trope the crew has, after Tuuri bites the dust. He does manage fine, but is not quite fluent. |
|
Translator Buddy / int_310d6df7 | featureApplicability |
1.0 | |
Translator Buddy / int_310d6df7 | featureConfidence |
1.0 | |
Stand Still, Stay Silent (Webcomic) | hasFeature |
Translator Buddy / int_310d6df7 | |
Translator Buddy / int_31258d6c | type |
Translator Buddy | |
Translator Buddy / int_31258d6c | comment |
Parodied in the second season of Holey Moley with Course Marshall Joe, who does this for Sir Goph in the Diving Range event. Sir Goph always scores each dive with a sign that has a nut or fruit on it, which somehow invariably means "4", as Joe shows by holding up that exact amount of fingers. The hosts conclude that this is the only number that Joe knows. | |
Translator Buddy / int_31258d6c | featureApplicability |
1.0 | |
Translator Buddy / int_31258d6c | featureConfidence |
1.0 | |
Holey Moley | hasFeature |
Translator Buddy / int_31258d6c | |
Translator Buddy / int_326c0519 | type |
Translator Buddy | |
Translator Buddy / int_326c0519 | comment |
One of The Thing's common roles when Mister Fantastic slips into Sesquipedalian Loquaciousness. | |
Translator Buddy / int_326c0519 | featureApplicability |
1.0 | |
Translator Buddy / int_326c0519 | featureConfidence |
1.0 | |
The Thing (Comic Book) | hasFeature |
Translator Buddy / int_326c0519 | |
Translator Buddy / int_32a5e4c8 | type |
Translator Buddy | |
Translator Buddy / int_32a5e4c8 | comment |
The second arc of Shirobako gives this role to Ema Yasuhara for her junior Ai Kunogi, who is generally too shy to get past the first syllable of her sentences. | |
Translator Buddy / int_32a5e4c8 | featureApplicability |
1.0 | |
Translator Buddy / int_32a5e4c8 | featureConfidence |
1.0 | |
Shirobako | hasFeature |
Translator Buddy / int_32a5e4c8 | |
Translator Buddy / int_35c6bff9 | type |
Translator Buddy | |
Translator Buddy / int_35c6bff9 | comment |
Legacy of the Dragokin: The goblins never speak like the other characters and yet Rufus can understand them. | |
Translator Buddy / int_35c6bff9 | featureApplicability |
1.0 | |
Translator Buddy / int_35c6bff9 | featureConfidence |
1.0 | |
Legacy of the Dragokin | hasFeature |
Translator Buddy / int_35c6bff9 | |
Translator Buddy / int_37784e1e | type |
Translator Buddy | |
Translator Buddy / int_37784e1e | comment |
In YuruYuri, Nishigaki-sensei does this for Rise Matsumoto, who moves her mouth but can't be heard. Nishigaki-sensei will then tell the other characters what she said, or if they're by themselves will comment on whatever discussion they're having at the time. | |
Translator Buddy / int_37784e1e | featureApplicability |
1.0 | |
Translator Buddy / int_37784e1e | featureConfidence |
1.0 | |
YuruYuri (Manga) | hasFeature |
Translator Buddy / int_37784e1e | |
Translator Buddy / int_3a42f138 | type |
Translator Buddy | |
Translator Buddy / int_3a42f138 | comment |
Super Chief on The Funny Company speaks in nothing but train horn sounds. His partner, Broken Feather, translates. | |
Translator Buddy / int_3a42f138 | featureApplicability |
1.0 | |
Translator Buddy / int_3a42f138 | featureConfidence |
1.0 | |
The Funny Company | hasFeature |
Translator Buddy / int_3a42f138 | |
Translator Buddy / int_3ab71c22 | type |
Translator Buddy | |
Translator Buddy / int_3ab71c22 | comment |
In Dungeon Keeper Ami, it's Commander Cathy who fills this role between Keeper Mercury and her minions, since she's the perfect middle ground between the technobabbling Teen Genius and her more down to earth Army of Thieves and Whores. | |
Translator Buddy / int_3ab71c22 | featureApplicability |
1.0 | |
Translator Buddy / int_3ab71c22 | featureConfidence |
1.0 | |
Dungeon Keeper Ami (Fanfic) | hasFeature |
Translator Buddy / int_3ab71c22 | |
Translator Buddy / int_3e1e745c | type |
Translator Buddy | |
Translator Buddy / int_3e1e745c | comment |
In The Enchanted Forest Chronicles, there's a magician named Telemain who speaks almost entirely in Magibabble, so Mendanbar, the King of the Enchanted Forest, often winds up having to "translate". | |
Translator Buddy / int_3e1e745c | featureApplicability |
1.0 | |
Translator Buddy / int_3e1e745c | featureConfidence |
1.0 | |
Enchanted Forest Chronicles | hasFeature |
Translator Buddy / int_3e1e745c | |
Translator Buddy / int_3e1f9dbe | type |
Translator Buddy | |
Translator Buddy / int_3e1f9dbe | comment |
Kyra in Sinbad of the Seven Seas has to translate her father Nadir's gibberish for Sinbad. | |
Translator Buddy / int_3e1f9dbe | featureApplicability |
1.0 | |
Translator Buddy / int_3e1f9dbe | featureConfidence |
1.0 | |
Sinbad of the Seven Seas | hasFeature |
Translator Buddy / int_3e1f9dbe | |
Translator Buddy / int_426a7572 | type |
Translator Buddy | |
Translator Buddy / int_426a7572 | comment |
Similarily to the above example, in The Goodfeathers shorts on Animaniacs, the Godpigeon speaks in a Marlon Brando-esque mumble that is uninteligible to everyone except Bobby, who proceeds to translate to the others. | |
Translator Buddy / int_426a7572 | featureApplicability |
1.0 | |
Translator Buddy / int_426a7572 | featureConfidence |
1.0 | |
Animaniacs | hasFeature |
Translator Buddy / int_426a7572 | |
Translator Buddy / int_43628937 | type |
Translator Buddy | |
Translator Buddy / int_43628937 | comment |
Eleonora plays this role for her brother, Menelaos, in Greek Ninja as his speech consists mostly of mistranslated Greek. | |
Translator Buddy / int_43628937 | featureApplicability |
1.0 | |
Translator Buddy / int_43628937 | featureConfidence |
1.0 | |
Greek Ninja | hasFeature |
Translator Buddy / int_43628937 | |
Translator Buddy / int_45fddd2b | type |
Translator Buddy | |
Translator Buddy / int_45fddd2b | comment |
In The View Askewniverse. Jay usually just speaks for both of them, but often he will "translate" The Voiceless Bob's more subtle hand gestures. It's worth noting that Silent Bob can speak... He just doesn't want to. | |
Translator Buddy / int_45fddd2b | featureApplicability |
1.0 | |
Translator Buddy / int_45fddd2b | featureConfidence |
1.0 | |
The View Askewniverse | hasFeature |
Translator Buddy / int_45fddd2b | |
Translator Buddy / int_4953f65c | type |
Translator Buddy | |
Translator Buddy / int_4953f65c | comment |
"Playboy" Buddy Rose would play this role in promos for Ed Wiskoski, due to the latter's tendencies toward Sesquipedalian Loquaciousness. Doubles as an Incredibly Lame Pun. | |
Translator Buddy / int_4953f65c | featureApplicability |
1.0 | |
Translator Buddy / int_4953f65c | featureConfidence |
1.0 | |
hasFeature |
Translator Buddy / int_4953f65c | ||
Translator Buddy / int_4a561051 | type |
Translator Buddy | |
Translator Buddy / int_4a561051 | comment |
In Care Bears (1980s), Secret Bear never speaks out loud and only whispers in Friend Bear's ear, so Friend Bear translates for him. | |
Translator Buddy / int_4a561051 | featureApplicability |
1.0 | |
Translator Buddy / int_4a561051 | featureConfidence |
1.0 | |
Care Bears (1980s) | hasFeature |
Translator Buddy / int_4a561051 | |
Translator Buddy / int_4be3aedd | type |
Translator Buddy | |
Translator Buddy / int_4be3aedd | comment |
Mighty Morphin' Power Rangers: Trini is this to Billy. After Trini left the show, Billy lost the need for this, with the writers toning done his Sesquipedalian Loquaciousness along with his general nerdiness. He did the same for her, too. She presented a plate of squares from her gourmet cooking class, calling them by their given name. He instantly realized the snack contained snails. | |
Translator Buddy / int_4be3aedd | featureApplicability |
1.0 | |
Translator Buddy / int_4be3aedd | featureConfidence |
1.0 | |
Mighty Morphin' Power Rangers | hasFeature |
Translator Buddy / int_4be3aedd | |
Translator Buddy / int_4c6be79a | type |
Translator Buddy | |
Translator Buddy / int_4c6be79a | comment |
Used in Love Potion Number Nine. When the female lead, Diane, gets a sample of the Love Potion no. 8, she receives the power of a Compelling Voice, of a sexual nature and working only with the opposite sex. Upon entrancing a rich mook, to avoid the potential hassles of being chased, harassed or desired by every single man at her speaking distance, she cleverly puts the mook under the assumption she just enjoys "play the mute game", that is using a simplified form of sign language while in public, and letting him graciously act as her mouthpiece. | |
Translator Buddy / int_4c6be79a | featureApplicability |
1.0 | |
Translator Buddy / int_4c6be79a | featureConfidence |
1.0 | |
Love Potion Number Nine | hasFeature |
Translator Buddy / int_4c6be79a | |
Translator Buddy / int_4cc06582 | type |
Translator Buddy | |
Translator Buddy / int_4cc06582 | comment |
Police Constable Bob Walker of the Sandford Police Service in Hot Fuzz speaks with such a thick rural accent that Nicolas Angel needs other villagers to translate him — a task usually handled by Danny. However, isolated country folk are unintelligible to everyone but Bob, forcing a translation chain. Interestingly, as Angel gets more familiar with the town, Bob's dialogue becomes more intelligible. | |
Translator Buddy / int_4cc06582 | featureApplicability |
1.0 | |
Translator Buddy / int_4cc06582 | featureConfidence |
1.0 | |
Hot Fuzz | hasFeature |
Translator Buddy / int_4cc06582 | |
Translator Buddy / int_4d3ca631 | type |
Translator Buddy | |
Translator Buddy / int_4d3ca631 | comment |
The reason ICW and then IWA Mid-South paired Daizee Haze up with her till then long time enemy, Delirious, was that she could understand him. | |
Translator Buddy / int_4d3ca631 | featureApplicability |
1.0 | |
Translator Buddy / int_4d3ca631 | featureConfidence |
1.0 | |
Daizee Haze (Wrestling) | hasFeature |
Translator Buddy / int_4d3ca631 | |
Translator Buddy / int_4da11f30 | type |
Translator Buddy | |
Translator Buddy / int_4da11f30 | comment |
In Return of the Jedi C3PO is temporarily the offical translator for Jabba the Hutt. Prior to C3PO translating for him, most of Jabba's dialogue came with subtitles. | |
Translator Buddy / int_4da11f30 | featureApplicability |
1.0 | |
Translator Buddy / int_4da11f30 | featureConfidence |
1.0 | |
Return of the Jedi | hasFeature |
Translator Buddy / int_4da11f30 | |
Translator Buddy / int_4e45b093 | type |
Translator Buddy | |
Translator Buddy / int_4e45b093 | comment |
The Big Bang Theory: Leonard spends much of his time translating Sheldon's sayings (and explaining his habits) to Penny and other strangers. Also, in a way, there's Howard repeating out loud everything Raj whispers in his ears when there's a girl around since he's unable to talk to girls. |
|
Translator Buddy / int_4e45b093 | featureApplicability |
1.0 | |
Translator Buddy / int_4e45b093 | featureConfidence |
1.0 | |
The Big Bang Theory | hasFeature |
Translator Buddy / int_4e45b093 | |
Translator Buddy / int_51650f00 | type |
Translator Buddy | |
Translator Buddy / int_51650f00 | comment |
Twisted Dark: One story has a cartel boss confronting his accountant, who he thinks is stealing money from him. The accountant doesn't speak the boss' language, so he has a guy speak for him. At the end, when the accountant reveals where he hid the money he laundered from his boss, the translator tricks the boss into killing the accountant so he can steal the money. | |
Translator Buddy / int_51650f00 | featureApplicability |
1.0 | |
Translator Buddy / int_51650f00 | featureConfidence |
1.0 | |
Twisted Dark (Comic Book) | hasFeature |
Translator Buddy / int_51650f00 | |
Translator Buddy / int_5209cf3c | type |
Translator Buddy | |
Translator Buddy / int_5209cf3c | comment |
The Mario & Luigi games tend to have this with whoever the games' exposition fairy happens to be, considering how the titular characters tend to babble in vaguely Italian-sounding gibberish. | |
Translator Buddy / int_5209cf3c | featureApplicability |
1.0 | |
Translator Buddy / int_5209cf3c | featureConfidence |
1.0 | |
Mario & Luigi (Video Game) | hasFeature |
Translator Buddy / int_5209cf3c | |
Translator Buddy / int_526d4c5c | type |
Translator Buddy | |
Translator Buddy / int_526d4c5c | comment |
In Knights of the Old Republic, Zaalbar (being a Wookiee) can't speak Basic or Huttese, so he relies on his Twi'lek pal Mission to do most of the talking. He's pleasantly surprised when he realizes the Player Character can actually understand him. | |
Translator Buddy / int_526d4c5c | featureApplicability |
1.0 | |
Translator Buddy / int_526d4c5c | featureConfidence |
1.0 | |
Knights of the Old Republic (Video Game) | hasFeature |
Translator Buddy / int_526d4c5c | |
Translator Buddy / int_5425ce75 | type |
Translator Buddy | |
Translator Buddy / int_5425ce75 | comment |
Grand Theft Auto: In Grand Theft Auto: San Andreas, Triad boss Ran Fa Li communicates purely through unintelligible grunting and muttering, which his assistant Su Xi Mu translates to English. In Grand Theft Auto IV, Little Jacob fulfills this role in conversations with Teafore "Real Badman" Maxwell-Davies, translating Badman's Jamaican Patois on behalf of Niko. Tao Cheng from Grand Theft Auto V mostly only knows Chinese, so he's usually accompanied by a man who's solely known as his "humble translator" to help him conduct business on behalf of the Triads. |
|
Translator Buddy / int_5425ce75 | featureApplicability |
1.0 | |
Translator Buddy / int_5425ce75 | featureConfidence |
1.0 | |
Grand Theft Auto (Video Game) | hasFeature |
Translator Buddy / int_5425ce75 | |
Translator Buddy / int_56cb92c3 | type |
Translator Buddy | |
Translator Buddy / int_56cb92c3 | comment |
Guardians of the Galaxy (2014): Despite Groot communicating exclusively through grunts and the phrase "I am Groot", Rocket has no trouble understanding him. | |
Translator Buddy / int_56cb92c3 | featureApplicability |
1.0 | |
Translator Buddy / int_56cb92c3 | featureConfidence |
1.0 | |
Guardians of the Galaxy (2014) | hasFeature |
Translator Buddy / int_56cb92c3 | |
Translator Buddy / int_56dce3c1 | type |
Translator Buddy | |
Translator Buddy / int_56dce3c1 | comment |
By Guardians of the Galaxy Vol. 2, it seems that nobody on the Milano has any problem understanding and communicating with Groot, as Quill can sustain a conversation with Groot just fine. | |
Translator Buddy / int_56dce3c1 | featureApplicability |
1.0 | |
Translator Buddy / int_56dce3c1 | featureConfidence |
1.0 | |
Guardians of the Galaxy Vol. 2 | hasFeature |
Translator Buddy / int_56dce3c1 | |
Translator Buddy / int_5f89c8b8 | type |
Translator Buddy | |
Translator Buddy / int_5f89c8b8 | comment |
In PS238, Prospero speaks only in a bunch of alien-looking symbols.note which can be translated by fans, however His friend Angela can somehow understand the gist of what he's saying, which is acknowledged as odd In-Universe. | |
Translator Buddy / int_5f89c8b8 | featureApplicability |
1.0 | |
Translator Buddy / int_5f89c8b8 | featureConfidence |
1.0 | |
PS238 (Comic Book) | hasFeature |
Translator Buddy / int_5f89c8b8 | |
Translator Buddy / int_616d06a5 | type |
Translator Buddy | |
Translator Buddy / int_616d06a5 | comment |
In Army of Two, the main characters occasionally need help from Hollywood Hacker S3kshun8, who apparently communicates only through Leet Lingo text, meaning it is up to longtime friend Rios to translate it into plain English for Salem. The Leet Lingo is actually quite tame, to the point a casual reader could easily figure it out, but it scrolls by so quickly it can be hard to catch every word if Rios didn't repeat them. | |
Translator Buddy / int_616d06a5 | featureApplicability |
1.0 | |
Translator Buddy / int_616d06a5 | featureConfidence |
1.0 | |
Army of Two (Video Game) | hasFeature |
Translator Buddy / int_616d06a5 | |
Translator Buddy / int_61a39969 | type |
Translator Buddy | |
Translator Buddy / int_61a39969 | comment |
In Avengers: Infinity War, Thor is able to understand Groot after just meeting him. He says he took a class in his language "as an elective."note In the comics, all of Groot's species communicates the same way. The actual "language" is stated by one character to be communicated by subtle inflections in the way they repeat the phrase. | |
Translator Buddy / int_61a39969 | featureApplicability |
1.0 | |
Translator Buddy / int_61a39969 | featureConfidence |
1.0 | |
Avengers: Infinity War | hasFeature |
Translator Buddy / int_61a39969 | |
Translator Buddy / int_6392a219 | type |
Translator Buddy | |
Translator Buddy / int_6392a219 | comment |
In The Mansion of E, history reports that Penelope served as this for her husband, the super-genius Earl of E Ludwig. | |
Translator Buddy / int_6392a219 | featureApplicability |
1.0 | |
Translator Buddy / int_6392a219 | featureConfidence |
1.0 | |
The Mansion of E (Webcomic) | hasFeature |
Translator Buddy / int_6392a219 | |
Translator Buddy / int_64e9e99d | type |
Translator Buddy | |
Translator Buddy / int_64e9e99d | comment |
Pawnstuck has Matchsticks for Quarters's bird speak. | |
Translator Buddy / int_64e9e99d | featureApplicability |
1.0 | |
Translator Buddy / int_64e9e99d | featureConfidence |
1.0 | |
Pawnstuck (Webcomic) | hasFeature |
Translator Buddy / int_64e9e99d | |
Translator Buddy / int_69d15cc0 | type |
Translator Buddy | |
Translator Buddy / int_69d15cc0 | comment |
Marvel Cinematic Universe: Guardians of the Galaxy (2014): Despite Groot communicating exclusively through grunts and the phrase "I am Groot", Rocket has no trouble understanding him. By Guardians of the Galaxy Vol. 2, it seems that nobody on the Milano has any problem understanding and communicating with Groot, as Quill can sustain a conversation with Groot just fine. In Avengers: Infinity War, Thor is able to understand Groot after just meeting him. He says he took a class in his language "as an elective."note In the comics, all of Groot's species communicates the same way. The actual "language" is stated by one character to be communicated by subtle inflections in the way they repeat the phrase. |
|
Translator Buddy / int_69d15cc0 | featureApplicability |
1.0 | |
Translator Buddy / int_69d15cc0 | featureConfidence |
1.0 | |
Marvel Cinematic Universe (Franchise) | hasFeature |
Translator Buddy / int_69d15cc0 | |
Translator Buddy / int_6b0e1f2f | type |
Translator Buddy | |
Translator Buddy / int_6b0e1f2f | comment |
Story Booth: In My Life with CP (Cerebal Palsy), Mandy's mother narrates her story, as she is unable to speak properly due to her condition. | |
Translator Buddy / int_6b0e1f2f | featureApplicability |
1.0 | |
Translator Buddy / int_6b0e1f2f | featureConfidence |
1.0 | |
Story Booth (Web Animation) | hasFeature |
Translator Buddy / int_6b0e1f2f | |
Translator Buddy / int_6cd3b44f | type |
Translator Buddy | |
Translator Buddy / int_6cd3b44f | comment |
In Black Lagoon, Rock acts as a translator when Balalaika is speaking to a Yakuza head. | |
Translator Buddy / int_6cd3b44f | featureApplicability |
1.0 | |
Translator Buddy / int_6cd3b44f | featureConfidence |
1.0 | |
Black Lagoon (Manga) | hasFeature |
Translator Buddy / int_6cd3b44f | |
Translator Buddy / int_6e884bf9 | type |
Translator Buddy | |
Translator Buddy / int_6e884bf9 | comment |
Dastardly & Muttley in Their Flying Machines: Klunk speaks in sentences that alternate between regular words and weird vocal effects. Zilly is the only member of Vulture Squadron who knows what he's saying, so he translates. | |
Translator Buddy / int_6e884bf9 | featureApplicability |
1.0 | |
Translator Buddy / int_6e884bf9 | featureConfidence |
1.0 | |
Dastardly & Muttley in Their Flying Machines | hasFeature |
Translator Buddy / int_6e884bf9 | |
Translator Buddy / int_70dff539 | type |
Translator Buddy | |
Translator Buddy / int_70dff539 | comment |
Life, Animated is about someone with High-Functioning Autism who uses the Disney Animated Canon as this to understand the world. | |
Translator Buddy / int_70dff539 | featureApplicability |
1.0 | |
Translator Buddy / int_70dff539 | featureConfidence |
1.0 | |
Life, Animated | hasFeature |
Translator Buddy / int_70dff539 | |
Translator Buddy / int_71759d4d | type |
Translator Buddy | |
Translator Buddy / int_71759d4d | comment |
In When Evil Calls, Detective Nelson is the only to understand what his partner Detective Ringwald is saying, as Ringwald mumbles everything in a drunken slur while switching between English and French. Nelson usually summarizes at the end of Ringwald's rants; cleaning it up a bit in the process. | |
Translator Buddy / int_71759d4d | featureApplicability |
1.0 | |
Translator Buddy / int_71759d4d | featureConfidence |
1.0 | |
When Evil Calls | hasFeature |
Translator Buddy / int_71759d4d | |
Translator Buddy / int_72a1ac51 | type |
Translator Buddy | |
Translator Buddy / int_72a1ac51 | comment |
In Grand Theft Auto: San Andreas, Triad boss Ran Fa Li communicates purely through unintelligible grunting and muttering, which his assistant Su Xi Mu translates to English. | |
Translator Buddy / int_72a1ac51 | featureApplicability |
1.0 | |
Translator Buddy / int_72a1ac51 | featureConfidence |
1.0 | |
Grand Theft Auto: San Andreas (Video Game) | hasFeature |
Translator Buddy / int_72a1ac51 | |
Translator Buddy / int_7abc4637 | type |
Translator Buddy | |
Translator Buddy / int_7abc4637 | comment |
Magical Girl Raising Project: Lapis Lazuline in Restart is the only one who can easily understand Melville's slurred speech. Pythie Frederica in Limited is the only member of her team that can speak both Japanese and English fluently. As such, she's the one that handles communicating with other groups when necessary. |
|
Translator Buddy / int_7abc4637 | featureApplicability |
1.0 | |
Translator Buddy / int_7abc4637 | featureConfidence |
1.0 | |
Magical Girl Raising Project | hasFeature |
Translator Buddy / int_7abc4637 | |
Translator Buddy / int_7c60fb0f | type |
Translator Buddy | |
Translator Buddy / int_7c60fb0f | comment |
A variation is used in one story of The Simpsons comic. When Homer and Comic Book Guy are tried on obscenity charges thanks to some comics Bart bought, Homer's nerdy roommates from college are bought in to translate for the jury the geeky jargon Comic Book Guy uses. As it looks like Homer and Comic Book Guy are going to be found guilty and sent to prison, Bart, of all people, has the brilliant idea of having a jury of peers oversee the trial, since the people in the original jury had no idea what Comic Book guy was saying, and have no clue as to how the geek subculture works, thus were likely to be biased against comics books in general. The new jury comprised of nerds finds Homer and Comic Book Guy not guilty, since comics are protected speech, though they find Homer guilty of bullying the new jury and Comic Book Guy guilty of breaking some laws established under the United Federation of Planets, and sentenced to hold a sign above the entrance to a Fan Convention. | |
Translator Buddy / int_7c60fb0f | featureApplicability |
1.0 | |
Translator Buddy / int_7c60fb0f | featureConfidence |
1.0 | |
The Simpsons (Comic Book) | hasFeature |
Translator Buddy / int_7c60fb0f | |
Translator Buddy / int_7d8c61a2 | type |
Translator Buddy | |
Translator Buddy / int_7d8c61a2 | comment |
An odd case in Star Wars: The Old Republic in that the Wookiee smuggler Jakarro has attached the head of a protocol droid (C8-42) to his chest to act as a translator, but it doesn't stop the droid from trying to smooth over the Wookiee's rough manners, or interjecting some sarcastic commentary. When the droid realizes he's talking to people who can understand Jakarro, he is noticeably perturbed since it means he can't try to pretend his master wasn't saying something rude. | |
Translator Buddy / int_7d8c61a2 | featureApplicability |
1.0 | |
Translator Buddy / int_7d8c61a2 | featureConfidence |
1.0 | |
Star Wars: The Old Republic (Video Game) | hasFeature |
Translator Buddy / int_7d8c61a2 | |
Translator Buddy / int_7fc1aff4 | type |
Translator Buddy | |
Translator Buddy / int_7fc1aff4 | comment |
In Stray, the cat's Robot Buddy B-12 serves this role, being able to understand the language of the humanoid robots living within the city. That said, there are a couple moments when they are unable to help the cat communicate, all of which are dramatic and tied into the story: The first instance is in Antvillage due to a Heroic BSoD from remembering they used to be a human scientist; The second is when they're taken away from the cat and both (along with their ally Clementine) are put in jail; and The last is they upload themself into the Control Room's systems to open the city to the Outside, sacrificing their drone body (which they damaged severely in hacking the systems' security) in the process. |
|
Translator Buddy / int_7fc1aff4 | featureApplicability |
1.0 | |
Translator Buddy / int_7fc1aff4 | featureConfidence |
1.0 | |
Stray (2022) (Video Game) | hasFeature |
Translator Buddy / int_7fc1aff4 | |
Translator Buddy / int_7fcddc41 | type |
Translator Buddy | |
Translator Buddy / int_7fcddc41 | comment |
Inverted in The Journeyman Project 3: Legacy of Time. After Arthur downloads himself into your suit's Translator biochip, he uses it to both translate the native peoples' language in each time zone, and allow you to reply in the same manner. | |
Translator Buddy / int_7fcddc41 | featureApplicability |
1.0 | |
Translator Buddy / int_7fcddc41 | featureConfidence |
1.0 | |
The Journeyman Project (Video Game) | hasFeature |
Translator Buddy / int_7fcddc41 | |
Translator Buddy / int_85552606 | type |
Translator Buddy | |
Translator Buddy / int_85552606 | comment |
In Smithson, Selina has taken a vow of silence, but whatever she wants to communicate through glares and facial expressions can somehow be understood by Gemma, and only Gemma. Even funnier because Gemma and Selina hate each other; she's a Translator Buddy who is in no way a buddy. | |
Translator Buddy / int_85552606 | featureApplicability |
1.0 | |
Translator Buddy / int_85552606 | featureConfidence |
1.0 | |
Smithson (Webcomic) | hasFeature |
Translator Buddy / int_85552606 | |
Translator Buddy / int_85a5a3b9 | type |
Translator Buddy | |
Translator Buddy / int_85a5a3b9 | comment |
Raf is the one who interprets Bumblebee for the other kids in Transformers: Prime. How Raf intuitively understands binary clicks just as well as he does English is not explained. | |
Translator Buddy / int_85a5a3b9 | featureApplicability |
1.0 | |
Translator Buddy / int_85a5a3b9 | featureConfidence |
1.0 | |
Transformers: Prime | hasFeature |
Translator Buddy / int_85a5a3b9 | |
Translator Buddy / int_8c76c03 | type |
Translator Buddy | |
Translator Buddy / int_8c76c03 | comment |
In Yu-Gi-Oh!: Capsule Monsters, Solomon Muto is able to translate the hieroglyphic tablets the group runs across. | |
Translator Buddy / int_8c76c03 | featureApplicability |
1.0 | |
Translator Buddy / int_8c76c03 | featureConfidence |
1.0 | |
Yu-Gi-Oh!: Capsule Monsters | hasFeature |
Translator Buddy / int_8c76c03 | |
Translator Buddy / int_8cb260f7 | type |
Translator Buddy | |
Translator Buddy / int_8cb260f7 | comment |
All Assorted Animorphs AUs: Jake interprets for Marco in "What if Marco was Deaf?" until the others learn sign language. | |
Translator Buddy / int_8cb260f7 | featureApplicability |
1.0 | |
Translator Buddy / int_8cb260f7 | featureConfidence |
1.0 | |
All Assorted Animorphs AUs (Fanfic) | hasFeature |
Translator Buddy / int_8cb260f7 | |
Translator Buddy / int_8d81bb26 | type |
Translator Buddy | |
Translator Buddy / int_8d81bb26 | comment |
McGee is sometimes this for Gibbs on NCIS whenever they have to deal with people speaking Technobabble. McGee also does the speaking for Tony when the latter is too hungover to put together coherent sentences. | |
Translator Buddy / int_8d81bb26 | featureApplicability |
1.0 | |
Translator Buddy / int_8d81bb26 | featureConfidence |
1.0 | |
NCIS | hasFeature |
Translator Buddy / int_8d81bb26 | |
Translator Buddy / int_8e82c366 | type |
Translator Buddy | |
Translator Buddy / int_8e82c366 | comment |
Ray is this to Egon in The Real Ghostbusters. Although Winston and Peter are sometimes able to figure him out. | |
Translator Buddy / int_8e82c366 | featureApplicability |
1.0 | |
Translator Buddy / int_8e82c366 | featureConfidence |
1.0 | |
The Real Ghostbusters | hasFeature |
Translator Buddy / int_8e82c366 | |
Translator Buddy / int_90feccf9 | type |
Translator Buddy | |
Translator Buddy / int_90feccf9 | comment |
In Latchkey Kingdom Rex Vunderdog apparently understands Inglish perfectly fine but is physically incapable of speaking it, being a dog, so he has a Babel Finch ride on his back and translate his barks and growls. | |
Translator Buddy / int_90feccf9 | featureApplicability |
1.0 | |
Translator Buddy / int_90feccf9 | featureConfidence |
1.0 | |
Latchkey Kingdom (Webcomic) | hasFeature |
Translator Buddy / int_90feccf9 | |
Translator Buddy / int_95d534e1 | type |
Translator Buddy | |
Translator Buddy / int_95d534e1 | comment |
The Dragon Prince: General Amaya is deaf and uses sign language, so her second in command Commander Gren acts as an interpreter when she needs one. | |
Translator Buddy / int_95d534e1 | featureApplicability |
1.0 | |
Translator Buddy / int_95d534e1 | featureConfidence |
1.0 | |
The Dragon Prince | hasFeature |
Translator Buddy / int_95d534e1 | |
Translator Buddy / int_981900a1 | type |
Translator Buddy | |
Translator Buddy / int_981900a1 | comment |
Kuroko's Basketball: Koganei serves as Mitobe's "translator". Mitobe is The Voiceless. | |
Translator Buddy / int_981900a1 | featureApplicability |
1.0 | |
Translator Buddy / int_981900a1 | featureConfidence |
1.0 | |
Kuroko's Basketball (Manga) | hasFeature |
Translator Buddy / int_981900a1 | |
Translator Buddy / int_985ad25d | type |
Translator Buddy | |
Translator Buddy / int_985ad25d | comment |
Camparri acts as this for his God of Destruction Mosco in Dragon Ball Super | |
Translator Buddy / int_985ad25d | featureApplicability |
1.0 | |
Translator Buddy / int_985ad25d | featureConfidence |
1.0 | |
Dragon Ball Super | hasFeature |
Translator Buddy / int_985ad25d | |
Translator Buddy / int_9ad7adc8 | type |
Translator Buddy | |
Translator Buddy / int_9ad7adc8 | comment |
The Who's manager Kit Lambert was briefly this to Pete Townshend when he had trouble explaining Tommy in a coherent way to...anyone. | |
Translator Buddy / int_9ad7adc8 | featureApplicability |
1.0 | |
Translator Buddy / int_9ad7adc8 | featureConfidence |
1.0 | |
The Who (Music) | hasFeature |
Translator Buddy / int_9ad7adc8 | |
Translator Buddy / int_9d47a2a2 | type |
Translator Buddy | |
Translator Buddy / int_9d47a2a2 | comment |
In A Song of Ice and Fire the giant Wun Weg Wun Dar Wun speaks only a few words of the common tongue of Westeros, so he needs wildlings who speak the old tongue to translate for him, usually Leathers. | |
Translator Buddy / int_9d47a2a2 | featureApplicability |
1.0 | |
Translator Buddy / int_9d47a2a2 | featureConfidence |
1.0 | |
A Song of Ice and Fire | hasFeature |
Translator Buddy / int_9d47a2a2 | |
Translator Buddy / int_9dab421d | type |
Translator Buddy | |
Translator Buddy / int_9dab421d | comment |
Mr. Cotton's parrot in Pirates of the Caribbean: The Curse of the Black Pearl is something like this, even though Mr. Cotton himself doesn't speak at all (because his tongue has been cut out). Played for laughs in that the parrot speaks entirely in stereotypical pirate phrases like "Pieces of Eight" and Cotton's expression never changes. | |
Translator Buddy / int_9dab421d | featureApplicability |
1.0 | |
Translator Buddy / int_9dab421d | featureConfidence |
1.0 | |
Pirates of the Caribbean: The Curse of the Black Pearl | hasFeature |
Translator Buddy / int_9dab421d | |
Translator Buddy / int_9f343695 | type |
Translator Buddy | |
Translator Buddy / int_9f343695 | comment |
A running gag in Jeeves and Wooster is that Bertie has to translate whatever Jeeves is saying for the benefit of one of his "pals", most of whom are fellow Upper Class Twits. | |
Translator Buddy / int_9f343695 | featureApplicability |
1.0 | |
Translator Buddy / int_9f343695 | featureConfidence |
1.0 | |
Jeeves and Wooster | hasFeature |
Translator Buddy / int_9f343695 | |
Translator Buddy / int_9fa025d | type |
Translator Buddy | |
Translator Buddy / int_9fa025d | comment |
Played straight in Mother 3 with Fassad and his interpreter shortly after the former falls off a building and is thereafter forced to communicate solely through horns. He actually chose to speak only through horns after his reconstruction, but to the extent that it could be the only way he could communicate. |
|
Translator Buddy / int_9fa025d | featureApplicability |
1.0 | |
Translator Buddy / int_9fa025d | featureConfidence |
1.0 | |
Mother 3 (Video Game) | hasFeature |
Translator Buddy / int_9fa025d | |
Translator Buddy / int_a32b6a64 | type |
Translator Buddy | |
Translator Buddy / int_a32b6a64 | comment |
Kenny for Joey Lucas (who is deaf) in The West Wing. The one time Joey has a different translator is the time Josh wants to speak to her about something highly confidential. Since he doesn't know and hasn't vetted the new translator, they have to try to communicate without one. Joey can read lips and write things down if needed so she's not completely reliant on Kenny, and several of the regular characters pick up some sign language as they interact with Joey more. | |
Translator Buddy / int_a32b6a64 | featureApplicability |
1.0 | |
Translator Buddy / int_a32b6a64 | featureConfidence |
1.0 | |
The West Wing | hasFeature |
Translator Buddy / int_a32b6a64 | |
Translator Buddy / int_aa198903 | type |
Translator Buddy | |
Translator Buddy / int_aa198903 | comment |
In Last Period, Kikazaru acts as one for Iwazaru, translating her unintelligibly muffled speech. | |
Translator Buddy / int_aa198903 | featureApplicability |
1.0 | |
Translator Buddy / int_aa198903 | featureConfidence |
1.0 | |
Last Period | hasFeature |
Translator Buddy / int_aa198903 | |
Translator Buddy / int_ad43200e | type |
Translator Buddy | |
Translator Buddy / int_ad43200e | comment |
Toyed with in Four Weddings and a Funeral, with Charles and his deafmute brother David. The time he has to translate what David says, it's when he acts as Charles's best man during his wedding to Henrietta... and objects to the union in sign language. Predictably, Hilarity Ensues. | |
Translator Buddy / int_ad43200e | featureApplicability |
1.0 | |
Translator Buddy / int_ad43200e | featureConfidence |
1.0 | |
Four Weddings and a Funeral | hasFeature |
Translator Buddy / int_ad43200e | |
Translator Buddy / int_b1268111 | type |
Translator Buddy | |
Translator Buddy / int_b1268111 | comment |
Accident Man: After Mac's jaw is broken and wired shut, his partner Mick is the only one who can understand his mumbling and translates for him. | |
Translator Buddy / int_b1268111 | featureApplicability |
1.0 | |
Translator Buddy / int_b1268111 | featureConfidence |
1.0 | |
Accident Man | hasFeature |
Translator Buddy / int_b1268111 | |
Translator Buddy / int_b3309b69 | type |
Translator Buddy | |
Translator Buddy / int_b3309b69 | comment |
A few of the Puyo Puyo games feature a Frankenstein's Monster who can only speak in grunting. The frankenstein has a son who can understand him and translates it for other characters. | |
Translator Buddy / int_b3309b69 | featureApplicability |
1.0 | |
Translator Buddy / int_b3309b69 | featureConfidence |
1.0 | |
Puyo Puyo (Video Game) | hasFeature |
Translator Buddy / int_b3309b69 | |
Translator Buddy / int_b8afa5db | type |
Translator Buddy | |
Translator Buddy / int_b8afa5db | comment |
When Weiss gains the ability to understand Shades in Tower of Babel, he becomes the main translator for the team. | |
Translator Buddy / int_b8afa5db | featureApplicability |
1.0 | |
Translator Buddy / int_b8afa5db | featureConfidence |
1.0 | |
Tower of Babel (Fanfic) | hasFeature |
Translator Buddy / int_b8afa5db | |
Translator Buddy / int_b9cc7496 | type |
Translator Buddy | |
Translator Buddy / int_b9cc7496 | comment |
In Dogma, God is The Voiceless — mostly due to her own voice causing all humans' head and hearts to explode.note it took them several Adams to figure this one out Thus the Metatron is the voice of God. | |
Translator Buddy / int_b9cc7496 | featureApplicability |
1.0 | |
Translator Buddy / int_b9cc7496 | featureConfidence |
1.0 | |
Dogma | hasFeature |
Translator Buddy / int_b9cc7496 | |
Translator Buddy / int_c27ef7da | type |
Translator Buddy | |
Translator Buddy / int_c27ef7da | comment |
Bryan Knobbs fills this role for Dusty Rhodes on Episode 39 of The JWL, albeit much louder than someone usually in such a role. | |
Translator Buddy / int_c27ef7da | featureApplicability |
1.0 | |
Translator Buddy / int_c27ef7da | featureConfidence |
1.0 | |
The Nasty Boys (Wrestling) | hasFeature |
Translator Buddy / int_c27ef7da | |
Translator Buddy / int_c4282b71 | type |
Translator Buddy | |
Translator Buddy / int_c4282b71 | comment |
My Little Pony: Friendship Is Magic: Translating Twilight's often obscure technical talk into something other people can understand is part of Spike's job, but sometimes even he gets baffled by her explanations of things. | |
Translator Buddy / int_c4282b71 | featureApplicability |
1.0 | |
Translator Buddy / int_c4282b71 | featureConfidence |
1.0 | |
My Little Pony: Friendship Is Magic | hasFeature |
Translator Buddy / int_c4282b71 | |
Translator Buddy / int_c43df4d8 | type |
Translator Buddy | |
Translator Buddy / int_c43df4d8 | comment |
Doctor Who: In "Under the Lake"/"Before the Flood", Cass (who is deaf and doesn't speak) has Lunn as her sign-language interpreter. He translates her signing and occasionally translates what the others are saying if it becomes too difficult for her to lipread. When Clara tells them to split up, Cass quite understandably freaks out. | |
Translator Buddy / int_c43df4d8 | featureApplicability |
1.0 | |
Translator Buddy / int_c43df4d8 | featureConfidence |
1.0 | |
Doctor Who | hasFeature |
Translator Buddy / int_c43df4d8 | |
Translator Buddy / int_c488a57d | type |
Translator Buddy | |
Translator Buddy / int_c488a57d | comment |
In Chicory: A Colorful Tale, Prunus becomes Pizza's translator for the insects by hiding in the latter's head. | |
Translator Buddy / int_c488a57d | featureApplicability |
1.0 | |
Translator Buddy / int_c488a57d | featureConfidence |
1.0 | |
Chicory: A Colorful Tale (Video Game) | hasFeature |
Translator Buddy / int_c488a57d | |
Translator Buddy / int_c717e9ce | type |
Translator Buddy | |
Translator Buddy / int_c717e9ce | comment |
In The 10th Kingdom, Tony is the only one who can understand what Wendell (who was turned into a dog) is saying. | |
Translator Buddy / int_c717e9ce | featureApplicability |
1.0 | |
Translator Buddy / int_c717e9ce | featureConfidence |
1.0 | |
The 10th Kingdom | hasFeature |
Translator Buddy / int_c717e9ce | |
Translator Buddy / int_c75ae76b | type |
Translator Buddy | |
Translator Buddy / int_c75ae76b | comment |
In the Dick Tracy cartoons, Stooge Viller acted as Mumbles' interpreter. In one short, Mumbles was being tried in court, but since without Stooge his testimony was virtually unintelligible, the case was about to be thrown out. Go-Go Gomez had to find Stooge and bring him in. | |
Translator Buddy / int_c75ae76b | featureApplicability |
1.0 | |
Translator Buddy / int_c75ae76b | featureConfidence |
1.0 | |
Dick Tracy (Comic Strip) | hasFeature |
Translator Buddy / int_c75ae76b | |
Translator Buddy / int_ccf875f7 | type |
Translator Buddy | |
Translator Buddy / int_ccf875f7 | comment |
In Criminal Minds, Morgan sometimes acts like this to Reid when he slips into Sesquipedalian Loquaciousness: | |
Translator Buddy / int_ccf875f7 | featureApplicability |
1.0 | |
Translator Buddy / int_ccf875f7 | featureConfidence |
1.0 | |
Criminal Minds | hasFeature |
Translator Buddy / int_ccf875f7 | |
Translator Buddy / int_cd81dd7 | type |
Translator Buddy | |
Translator Buddy / int_cd81dd7 | comment |
In Quest for Glory II, Poet Omar only speaks in poetry verses. He has an assistant that will "translate" for him when you talk to him, explaining what he means. When Omar is unveiled to be the Sultan Harun al-Rashid, the man doing this turns out to be his majordomo, who also speaks in his name during court. Al-Rashid can speak normally, he chooses not to as part of the Omar persona. | |
Translator Buddy / int_cd81dd7 | featureApplicability |
1.0 | |
Translator Buddy / int_cd81dd7 | featureConfidence |
1.0 | |
Quest for Glory II (Video Game) | hasFeature |
Translator Buddy / int_cd81dd7 | |
Translator Buddy / int_d07446b9 | type |
Translator Buddy | |
Translator Buddy / int_d07446b9 | comment |
Chamber of Gargantia on the Verdurous Planet analyzes the Earth people's language within a few hours, and begins acting as a translator for Ledo. This continues for most of the show, but slowly drops off as Ledo himself becomes more competent with the language. | |
Translator Buddy / int_d07446b9 | featureApplicability |
1.0 | |
Translator Buddy / int_d07446b9 | featureConfidence |
1.0 | |
Gargantia on the Verdurous Planet | hasFeature |
Translator Buddy / int_d07446b9 | |
Translator Buddy / int_d0fd0447 | type |
Translator Buddy | |
Translator Buddy / int_d0fd0447 | comment |
Bungo to Alchemist: Kawabata Yasunari is quiet as a stone and sometimes speaks in confusing metaphors, which leads his close friend Yokomitsu Riichi, who understands him incredibly well, to play interpreter for him. | |
Translator Buddy / int_d0fd0447 | featureApplicability |
1.0 | |
Translator Buddy / int_d0fd0447 | featureConfidence |
1.0 | |
Bungo to Alchemist (Video Game) | hasFeature |
Translator Buddy / int_d0fd0447 | |
Translator Buddy / int_d5ddd6c1 | type |
Translator Buddy | |
Translator Buddy / int_d5ddd6c1 | comment |
In Pokémon: The Series, Meowth of Team Rocket translates for all the other Pokémon, especially in episodes or shorts where the trainers aren't around for the day or where Ash and friends are forced to cooperate with the Team Rocket trio. Most of the time, though, he translates for the Rocket trio's other Pokémon. | |
Translator Buddy / int_d5ddd6c1 | featureApplicability |
1.0 | |
Translator Buddy / int_d5ddd6c1 | featureConfidence |
1.0 | |
Pokémon: The Series | hasFeature |
Translator Buddy / int_d5ddd6c1 | |
Translator Buddy / int_d6d59994 | type |
Translator Buddy | |
Translator Buddy / int_d6d59994 | comment |
Cool McCool: In the Harry (My Pop, the Cop) McCool segments, Tom has to translate Dick's mumbling. | |
Translator Buddy / int_d6d59994 | featureApplicability |
1.0 | |
Translator Buddy / int_d6d59994 | featureConfidence |
1.0 | |
Cool McCool | hasFeature |
Translator Buddy / int_d6d59994 | |
Translator Buddy / int_d97ef028 | type |
Translator Buddy | |
Translator Buddy / int_d97ef028 | comment |
Mira and Freko become this for each other (and each others' species) in Miras Griffin. | |
Translator Buddy / int_d97ef028 | featureApplicability |
1.0 | |
Translator Buddy / int_d97ef028 | featureConfidence |
1.0 | |
Miras Griffin | hasFeature |
Translator Buddy / int_d97ef028 | |
Translator Buddy / int_d9c602eb | type |
Translator Buddy | |
Translator Buddy / int_d9c602eb | comment |
On South Park, people who aren't used to Kenny's muffled speech will sometimes need one of his friends to explain what he's saying. | |
Translator Buddy / int_d9c602eb | featureApplicability |
1.0 | |
Translator Buddy / int_d9c602eb | featureConfidence |
1.0 | |
South Park | hasFeature |
Translator Buddy / int_d9c602eb | |
Translator Buddy / int_dc217e32 | type |
Translator Buddy | |
Translator Buddy / int_dc217e32 | comment |
Pikachu often acts as this for Ash in Pokémon Reset Bloodlines, since Ash is able to understand Pokémon he has a close bond with, but not ones he never met before. | |
Translator Buddy / int_dc217e32 | featureApplicability |
1.0 | |
Translator Buddy / int_dc217e32 | featureConfidence |
1.0 | |
Pokémon Reset Bloodlines (Fanfic) | hasFeature |
Translator Buddy / int_dc217e32 | |
Translator Buddy / int_dca1941d | type |
Translator Buddy | |
Translator Buddy / int_dca1941d | comment |
Star Wars: The Bad Batch: Because of her time spent as Nala Se's lab assistant, Omega is better versed in technical terms than some of her brothers, leading to her acting as this trope for Tech whenever his technobabble is too complex for the others to understand. | |
Translator Buddy / int_dca1941d | featureApplicability |
1.0 | |
Translator Buddy / int_dca1941d | featureConfidence |
1.0 | |
Star Wars: The Bad Batch | hasFeature |
Translator Buddy / int_dca1941d | |
Translator Buddy / int_dd1242ef | type |
Translator Buddy | |
Translator Buddy / int_dd1242ef | comment |
Officers Smitty and Hoppy, a black and white cop team, played this role for each other on Sanford and Son: | |
Translator Buddy / int_dd1242ef | featureApplicability |
1.0 | |
Translator Buddy / int_dd1242ef | featureConfidence |
1.0 | |
Sanford and Son | hasFeature |
Translator Buddy / int_dd1242ef | |
Translator Buddy / int_dfb24eb9 | type |
Translator Buddy | |
Translator Buddy / int_dfb24eb9 | comment |
Blueberry Muffin from the Strawberry Shortcake franchise acts as this in several generations. The original 1980s special had her translate Apple Dumplin's scribbles to the other Strawberryland residents, being the only one who can understand the handwriting. In Berry Bitty Adventures, Blueberry would often have to put Mr. Longface's verbose way of speaking into Layman's Terms for the other girls. In Strawberry Shortcake Berry In The Big City, Blueberry claims she can communicate with plants and would relay their thoughts to the Berry Besties in several episodes. It's implied more often than not that this isn't her being a Cloudcuckoolander, and that she can actually talk to plants. |
|
Translator Buddy / int_dfb24eb9 | featureApplicability |
1.0 | |
Translator Buddy / int_dfb24eb9 | featureConfidence |
1.0 | |
Strawberry Shortcake | hasFeature |
Translator Buddy / int_dfb24eb9 | |
Translator Buddy / int_e1ec0e62 | type |
Translator Buddy | |
Translator Buddy / int_e1ec0e62 | comment |
In Grand Theft Auto IV, Little Jacob fulfills this role in conversations with Teafore "Real Badman" Maxwell-Davies, translating Badman's Jamaican Patois on behalf of Niko. | |
Translator Buddy / int_e1ec0e62 | featureApplicability |
1.0 | |
Translator Buddy / int_e1ec0e62 | featureConfidence |
1.0 | |
Grand Theft Auto IV (Video Game) | hasFeature |
Translator Buddy / int_e1ec0e62 | |
Translator Buddy / int_f150e2af | type |
Translator Buddy | |
Translator Buddy / int_f150e2af | comment |
Alex Shelley to Brian Kendrick in TNA, who seemed to be heavily medicated or something. | |
Translator Buddy / int_f150e2af | featureApplicability |
1.0 | |
Translator Buddy / int_f150e2af | featureConfidence |
1.0 | |
London and Kendrick (Wrestling) | hasFeature |
Translator Buddy / int_f150e2af | |
Translator Buddy / int_f2ce02ea | type |
Translator Buddy | |
Translator Buddy / int_f2ce02ea | comment |
Key & Peele has the recurring sketch of Barack Obama (played by Peele) and his "anger translator" Luther (played by Key), with the former saying things in the President's famous mild-mannered professorese and the latter clearly and loudly expressing the anger and frustration behind the measured rhetoric. Luther eventually ascended and made an appearance with the real Barack Obama at the 2015 White House Correspondents' Dinner. | |
Translator Buddy / int_f2ce02ea | featureApplicability |
1.0 | |
Translator Buddy / int_f2ce02ea | featureConfidence |
1.0 | |
Key & Peele | hasFeature |
Translator Buddy / int_f2ce02ea | |
Translator Buddy / int_f361b493 | type |
Translator Buddy | |
Translator Buddy / int_f361b493 | comment |
The I Love Lucy episode "Paris at Last!" has a famous example of this trope, involving a chain of translators. Lucy's been arrested due to a misunderstanding and needs to be interrogated by the sergeant. The sergeant only speaks French, and Lucy only speaks English. Fortunately, there's a lower-ranking cop who speaks French and German, a drunk tourist in another cell who speaks German and Spanish, and Lucy's husband Ricky speaks Spanish and English. The questions get translated down the line, then Lucy's responses get translated back up the line. | |
Translator Buddy / int_f361b493 | featureApplicability |
1.0 | |
Translator Buddy / int_f361b493 | featureConfidence |
1.0 | |
I Love Lucy | hasFeature |
Translator Buddy / int_f361b493 | |
Translator Buddy / int_f74b5f80 | type |
Translator Buddy | |
Translator Buddy / int_f74b5f80 | comment |
Babylon 5: The comedy/magic duo Rebo & Zooty, played by the Real Life comedians/magicians Penn & Teller. Zooty doesn't speak but wears a machine that they claim translates his thoughts. Rebo usually interprets for him. The Lumati Ambassador's assistant performs a similar role in "Acts of Sacrifice", speaking to Commander Ivanova on his behalf because the ambassador would suffer an unimaginable loss of face if he spoke to an inferior directly. He begins speaking to Ivanova directly once he feels she has proven herself his equal, and it is implied that his assistant is the savvier of the two. |
|
Translator Buddy / int_f74b5f80 | featureApplicability |
1.0 | |
Translator Buddy / int_f74b5f80 | featureConfidence |
1.0 | |
Babylon 5 | hasFeature |
Translator Buddy / int_f74b5f80 | |
Translator Buddy / int_f7ed2fef | type |
Translator Buddy | |
Translator Buddy / int_f7ed2fef | comment |
On the TV series The Little Mermaid (1992), a deaf/mute mermaid named Gabriela had an octopus friend who interpreted her sign language. | |
Translator Buddy / int_f7ed2fef | featureApplicability |
1.0 | |
Translator Buddy / int_f7ed2fef | featureConfidence |
1.0 | |
The Little Mermaid (1992) | hasFeature |
Translator Buddy / int_f7ed2fef | |
Translator Buddy / int_fcf34eec | type |
Translator Buddy | |
Translator Buddy / int_fcf34eec | comment |
Kaname can understand whatever SÅ�suke is saying in his Bonta-Kun suit in Full Metal Panic!, despite the voice box glitch that makes everything comes out as "Fumoffu!". (In the anime, at least, this is explicitly due to a radio earpiece — she's not actually translating the "Fumo-fumoff-offu" nonsense.) | |
Translator Buddy / int_fcf34eec | featureApplicability |
1.0 | |
Translator Buddy / int_fcf34eec | featureConfidence |
1.0 | |
Full Metal Panic! | hasFeature |
Translator Buddy / int_fcf34eec | |
Translator Buddy / int_ff9ab17f | type |
Translator Buddy | |
Translator Buddy / int_ff9ab17f | comment |
Star Trek: The Next Generation: In the episode "Loud as a Whisper", Riva, a famous negotiator, is born deaf and mute (as are all members of his race's royal family). He has what he calls a chorus, three telepaths who speak for him, each one representing an aspect of his personality: Scholar/Artist, Passion/Warrior, and Harmony/Wisdom. When his chorus is killed, he is forced to speak by sign language. Data then takes on the role, due to his ability to learn and master five sign languages in a few seconds. Geordi is sometimes the Technobabble translator for Data, less often it's the other way around. Worth noting with the Geordi/Data interaction in The Next Generation is that Geordi translates the Technobabble that Data gives to the rest of the crew and also explains the meaning behind various human behaviors and idioms to Data, which might as well be a foreign language to Data due to him being an android. Geordi essentially does double-duty in this role. |
|
Translator Buddy / int_ff9ab17f | featureApplicability |
1.0 | |
Translator Buddy / int_ff9ab17f | featureConfidence |
1.0 | |
Star Trek: The Next Generation | hasFeature |
Translator Buddy / int_ff9ab17f |
The following is a list of statements referring to the current page from other pages.
Copyright of DBTropes.org wrapper 2009-2013 DFKI Knowledge Management. Imprint. - Thanks to Bakken&Baeck for hosting. Contact.
Copyright of data TVTropes.org contributors under Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License.
Copyright of data TVTropes.org contributors under Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License.