Search/Recent Changes
DBTropes
...it's like TV Tropes, but LINKED DATA!

Gender-Inclusive Writing

 Gender-Inclusive Writing
type
FeatureClass
 Gender-Inclusive Writing
label
Gender-Inclusive Writing
 Gender-Inclusive Writing
page
GenderInclusiveWriting
 Gender-Inclusive Writing
comment
Many times, a writer of fiction wants to give a character an Ambiguous Gender. It might be because it's an important detail in the mystery or because the character is really in disguise and the writer doesn't want any potential crossdressing stigma. The easy solution is to only have the character be directly addressed, but what happens if you need to have other characters talk about them?
Enter Gender-Inclusive Writing. In English, this is when every attempt is made to avoid any use of the pronouns "he", "she", "him", "her", or any references to the gender identity of a character.
English ranks about middle in the difficulty of pulling this off, since most words in English do not need to be gender-specific, and even most nouns can be fairly flexible too. However the gendered pronouns are very ingrained into normal dialogue, especially when one is referring to other people, and there aren't too many alternatives ('they', 'their' and 'them', mostly), so it's painfully obvious when you are trying to conceal gender (though there are some tricks that make it easier), almost always enough to draw attention to itself.
And let's not forget the far more strongly-gendered languages (like Spanish or German) where pulling this off without looking or sounding 'fake' is... at least very difficult. note In German the only established third person singular personal pronouns, "sie" (her) and "er" (him), are clearly binary gender marked. However, it does get easier in other grammatical forms: first and second person personal pronouns are not gender specific and neither is the third person plural. There are also other problems concerning binary gendered language, e.g. since many common German nouns are specific to binary gender, e.g. "Alex is a police officer" would have a (slightly) different German noun depending on Alex's gender ("Alex ist (eine) Polizistin [woman]/ (ein) Polizist [man]"), although the name wouldn't tell. But there are ways to come by which normally won't cause (much) attention: the participle forms in plural are the same for masculine and feminine grammatical gender ((female) workers: Arbeiterinnen; (male) workers: Arbeiter; workers (regardless of gender)/ working people: Arbeitende (participle)). Often you can avoid the gender specific noun. ("Alex works for the police.")
On the other hand, languages on the other end of the spectrum (such as Japanese and many East Asian languages) don't bother with pronouns much anyway, making it much easier and more natural to obscure a character's gender (which explains why localization teams have so much trouble with this issue in anime and video games).
This is most common in interactive fiction designed for players and avatars of any sex and gender. This generally shows up in games where the developers were too constrained (or, perhaps, too lazy) to have the game capable of modifying the dialogue to fit all genders, so they try to write for all. This leads to a Featureless Protagonist (although as that article mentions, they more often than not fail because they assume Most Gamers Are Male). The Gamebooks genre makes heavy use of this (along with Second-Person Narration), since they won't exactly split the book into volumes to accommodate everyone. Often, they get around this by either assuming a gender based on the genre of the book (e.g., a science fiction book would assume a male reader while a book that places the character as nobility in medieval Europe would assume a female reader) or by just creating a very generic character with a Purely Aesthetic Gender. This is also the main reason Choose Your Own Adventure and other gamebooks are written in the second person. It's not entirely rare for it to show up in other fiction, though.
A special mention also goes to websites (such as this one) that cover these works and have to refer to both while not favouring one or the other. Having a gender-neutral name or a surname helps a fair bit, but it gets much more difficult if the character has no surname but different first names depending on the gender. In these cases "they", "s/he" or an appropriate title like Commander or misthios are used instead.
See also Pronoun Trouble, which is when translation issues cause the natural-looking gender neutrality to quickly break down when attempted in other languages.

Examples
 Gender-Inclusive Writing
fetched
2024-02-26T19:46:27Z
 Gender-Inclusive Writing
parsed
2024-02-26T19:46:27Z
 Gender-Inclusive Writing
processingComment
Dropped link to AmbiguousGender: Not an Item - FEATURE
 Gender-Inclusive Writing
processingComment
Dropped link to Bishounen: Not an Item - FEATURE
 Gender-Inclusive Writing
processingComment
Dropped link to CultureClub: Not an Item - IGNORE
 Gender-Inclusive Writing
processingComment
Dropped link to FlavorText: Not an Item - FEATURE
 Gender-Inclusive Writing
processingComment
Dropped link to InteractiveFiction: Not an Item - FEATURE
 Gender-Inclusive Writing
processingComment
Dropped link to JudasPriest: Not an Item - IGNORE
 Gender-Inclusive Writing
processingComment
Dropped link to LostInTranslation: Not an Item - FEATURE
 Gender-Inclusive Writing
processingComment
Dropped link to PlayedStraight: Not an Item - FEATURE
 Gender-Inclusive Writing
processingComment
Dropped link to PurelyAestheticGender: Not an Item - FEATURE
 Gender-Inclusive Writing
processingComment
Dropped link to RomanceSidequest: Not an Item - FEATURE
 Gender-Inclusive Writing
processingComment
Dropped link to SeriesMascot: Not an Item - FEATURE
 Gender-Inclusive Writing
processingComment
Dropped link to TheDogWasTheMastermind: Not an Item - FEATURE
 Gender-Inclusive Writing
isPartOf
DBTropes
 Gender-Inclusive Writing / int_151b12f6
type
Gender-Inclusive Writing
 Gender-Inclusive Writing / int_151b12f6
comment
In Littlewood, the Hero has no set gender. Most characters just refer to them as "the Hero," and if pronouns are absolutely required, the game defaults to "they."
 Gender-Inclusive Writing / int_151b12f6
featureApplicability
1.0
 Gender-Inclusive Writing / int_151b12f6
featureConfidence
1.0
 Littlewood / Videogame
hasFeature
Gender-Inclusive Writing / int_151b12f6
 Gender-Inclusive Writing / int_177ba579
type
Gender-Inclusive Writing
 Gender-Inclusive Writing / int_177ba579
comment
In Five Nights at Freddy's: Sister Location, Scott has taken the Viewer Gender Confusion that was Mangle and made it into a Running Gag with Funtime Foxy, Mangle's counterpart. The full voice acting either doesn't mention Foxy by pronouns, or if a gender is stated, it's immediately contradicted the next time Foxy is brought up. Eventually, Funtime Foxy was given a male voice in Ultimate Custom Night.
 Gender-Inclusive Writing / int_177ba579
featureApplicability
1.0
 Gender-Inclusive Writing / int_177ba579
featureConfidence
1.0
 Five Nights at Freddy's: Sister Location (Video Game)
hasFeature
Gender-Inclusive Writing / int_177ba579
 Gender-Inclusive Writing / int_1ede5259
type
Gender-Inclusive Writing
 Gender-Inclusive Writing / int_1ede5259
comment
NiGHTS: Journey of Dreams, in the English manual translations at least, never uses pronouns, always referring to NiGHTS as "NiGHTS".
 Gender-Inclusive Writing / int_1ede5259
featureApplicability
1.0
 Gender-Inclusive Writing / int_1ede5259
featureConfidence
1.0
 NiGHTS: Journey of Dreams (Video Game)
hasFeature
Gender-Inclusive Writing / int_1ede5259
 Gender-Inclusive Writing / int_2192aeb3
type
Gender-Inclusive Writing
 Gender-Inclusive Writing / int_2192aeb3
comment
Fire Emblem:
Fire Emblem: Three Houses: Byleth is usually referred to by other characters as just "the Professor"; or, when in relation to their father, Jeralt, his "child", which can get a bit narm-y considering Byleth is a full-grown adult. Like the above Animal Crossing and Splatoon examples, the gender choice is also referred to as "choosing a form". On the rare occasions that Byleth is referred to with third-person pronouns in dialogue, "they" is used; however, "he" or "she" is used in the guide.
Fire Emblem Engage follows Three Houses' lead in referring to the gender options for Player Character Alear as "choosing a form" and preferring gender neutral pronouns and terminology when referring to them.
 Gender-Inclusive Writing / int_2192aeb3
featureApplicability
1.0
 Gender-Inclusive Writing / int_2192aeb3
featureConfidence
1.0
 Fire Emblem (Franchise)
hasFeature
Gender-Inclusive Writing / int_2192aeb3
 Gender-Inclusive Writing / int_227a9bb9
type
Gender-Inclusive Writing
 Gender-Inclusive Writing / int_227a9bb9
comment
In the Coldfire Trilogy, the Master of Lema, the first book's Big Bad, is a woman. This is revealed dramatically after the Master captures and tortures Villain Protagonist Gerald Tarrant — he's a vampire who preys almost entirely on young women, if given the choice so being at a woman's mercy is particularly galling for him.
 Gender-Inclusive Writing / int_227a9bb9
featureApplicability
1.0
 Gender-Inclusive Writing / int_227a9bb9
featureConfidence
1.0
 Coldfire Trilogy
hasFeature
Gender-Inclusive Writing / int_227a9bb9
 Gender-Inclusive Writing / int_2372359
type
Gender-Inclusive Writing
 Gender-Inclusive Writing / int_2372359
comment
For the first few books of The Belgariad, David Eddings avoided using pronouns when writing about Zandramas. Once the heroes found out that Zandramas was actually a woman, he started using female pronouns.
 Gender-Inclusive Writing / int_2372359
featureApplicability
1.0
 Gender-Inclusive Writing / int_2372359
featureConfidence
1.0
 The Belgariad
hasFeature
Gender-Inclusive Writing / int_2372359
 Gender-Inclusive Writing / int_23bf4b34
type
Gender-Inclusive Writing
 Gender-Inclusive Writing / int_23bf4b34
comment
Nearly all of Tessa Violet's songs, with the sole exceptions of "Broken Record" and "Feelin'", leave the gender of the protagonist ambiguous, and most of them (save for a handful of songs on Maybe Trapped Mostly Troubled) also leave the gender of the object of the protagonist's affections unstated as well, which lets listeners imagine any sort of combination of sexes they prefer. This also has the secondary effect of making it easy for anyone to cover her songs without having to change pronouns.
 Gender-Inclusive Writing / int_23bf4b34
featureApplicability
1.0
 Gender-Inclusive Writing / int_23bf4b34
featureConfidence
1.0
 Tessa Violet (Music)
hasFeature
Gender-Inclusive Writing / int_23bf4b34
 Gender-Inclusive Writing / int_247422c7
type
Gender-Inclusive Writing
 Gender-Inclusive Writing / int_247422c7
comment
In the Honor Harrington series, the rule seems to be: When discussing non-specific people in the generic, use your own gender as the neutral pronoun. So women like Honor use "she", "her" and "hers", while men like White Haven use "he", "him" and "his".
 Gender-Inclusive Writing / int_247422c7
featureApplicability
1.0
 Gender-Inclusive Writing / int_247422c7
featureConfidence
1.0
 Honor Harrington
hasFeature
Gender-Inclusive Writing / int_247422c7
 Gender-Inclusive Writing / int_25f6f1a0
type
Gender-Inclusive Writing
 Gender-Inclusive Writing / int_25f6f1a0
comment
In Episode 7 of Umineko: When They Cry, Lion's gender is deliberately obscured. When Lion is asked point-blank if they are a boy or a girl, they express annoyance and refuse to give an answer. Similar avoidance of gendered language is used in Sayo/Beatrice's flashback, since Sayo is later revealed to be an Alternate Self of Lion.
 Gender-Inclusive Writing / int_25f6f1a0
featureApplicability
1.0
 Gender-Inclusive Writing / int_25f6f1a0
featureConfidence
1.0
 Umineko: When They Cry (Visual Novel)
hasFeature
Gender-Inclusive Writing / int_25f6f1a0
 Gender-Inclusive Writing / int_265fb4f1
type
Gender-Inclusive Writing
 Gender-Inclusive Writing / int_265fb4f1
comment
Hyrule Warriors completely avoids giving Sheik a gender. The narration refers to Sheik as "a mysterious youth", Proxy as "ninja person", and Impa just says "you".
 Gender-Inclusive Writing / int_265fb4f1
featureApplicability
1.0
 Gender-Inclusive Writing / int_265fb4f1
featureConfidence
1.0
 Hyrule Warriors (Video Game)
hasFeature
Gender-Inclusive Writing / int_265fb4f1
 Gender-Inclusive Writing / int_28c6afce
type
Gender-Inclusive Writing
 Gender-Inclusive Writing / int_28c6afce
comment
When Rusty was introduced onto Thomas & Friends, Britt Allcroft sought to make the character gender-neutral and avoided using gender-specific terms when referring to Rusty. However, in season 9, Rusty was accidentally called a "she" in early US broadcasts of "Tuneful Toots". Since then, Rusty has been referred to with masculine pronouns.
 Gender-Inclusive Writing / int_28c6afce
featureApplicability
1.0
 Gender-Inclusive Writing / int_28c6afce
featureConfidence
1.0
 Thomas & Friends
hasFeature
Gender-Inclusive Writing / int_28c6afce
 Gender-Inclusive Writing / int_2e80e66f
type
Gender-Inclusive Writing
 Gender-Inclusive Writing / int_2e80e66f
comment
A Diplomatic Visit: After changelings are explained as being genderfluid (except for the queens), the narration starts referring to Maxilla as "they" or "them". It goes back to using "he" or "she" after Wise-Mind explains that he chooses to recognize Maxilla's chosen gender of the moment.
 Gender-Inclusive Writing / int_2e80e66f
featureApplicability
1.0
 Gender-Inclusive Writing / int_2e80e66f
featureConfidence
1.0
 A Diplomatic Visit (Fanfic)
hasFeature
Gender-Inclusive Writing / int_2e80e66f
 Gender-Inclusive Writing / int_2eaf61d6
type
Gender-Inclusive Writing
 Gender-Inclusive Writing / int_2eaf61d6
comment
Blaze and the Monster Machines: The dinosaurs Stompy and Squeak from "T-Rex Trouble" and the firefly from "AJ to the Rescue" weren't referred to with any gender-related pronouns, to the point of having ambiguous-looking faces and vocal effects.
 Gender-Inclusive Writing / int_2eaf61d6
featureApplicability
1.0
 Gender-Inclusive Writing / int_2eaf61d6
featureConfidence
1.0
 Blaze and the Monster Machines
hasFeature
Gender-Inclusive Writing / int_2eaf61d6
 Gender-Inclusive Writing / int_332a877b
type
Gender-Inclusive Writing
 Gender-Inclusive Writing / int_332a877b
comment
The employees of Wonderlab are deliberately designed to be gender-neutral, and are not referred to with any gendered terms/pronouns. In the original Korean version, characters are simply referred to by their names.
 Gender-Inclusive Writing / int_332a877b
featureApplicability
1.0
 Gender-Inclusive Writing / int_332a877b
featureConfidence
1.0
 Wonderlab (Webcomic)
hasFeature
Gender-Inclusive Writing / int_332a877b
 Gender-Inclusive Writing / int_3e374b30
type
Gender-Inclusive Writing
 Gender-Inclusive Writing / int_3e374b30
comment
Done in The Dark Knight Rises when referring to "the child". This helps to conceal the fact that the story is about Talia Al'Ghul and not Bane.
 Gender-Inclusive Writing / int_3e374b30
featureApplicability
1.0
 Gender-Inclusive Writing / int_3e374b30
featureConfidence
1.0
 The Dark Knight Rises
hasFeature
Gender-Inclusive Writing / int_3e374b30
 Gender-Inclusive Writing / int_3e8c09b9
type
Gender-Inclusive Writing
 Gender-Inclusive Writing / int_3e8c09b9
comment
Attack on Titan uses this as the standard, with author Isayama Hajime very rarely making any reference to the gender of characters. Since Gender Is No Object, he even invited fans to determine for themselves the gender of the ever-Ambiguous Hange Zoe.
 Gender-Inclusive Writing / int_3e8c09b9
featureApplicability
1.0
 Gender-Inclusive Writing / int_3e8c09b9
featureConfidence
1.0
 Attack on Titan (Manga)
hasFeature
Gender-Inclusive Writing / int_3e8c09b9
 Gender-Inclusive Writing / int_3eb3a36f
type
Gender-Inclusive Writing
 Gender-Inclusive Writing / int_3eb3a36f
comment
When it is mentioned in Assassination Classroom that someone in Class-E has higher bloodlust than even Itona, the pronouns used are gender neutral despite the shot seemingly focusing on Nagisa, the protagonist. This is used to hide that it's actually talking about Kayano. Many translations, including the official one, were fooled and used the pronoun appropriate to the person the shot seemed to be focused on.
 Gender-Inclusive Writing / int_3eb3a36f
featureApplicability
1.0
 Gender-Inclusive Writing / int_3eb3a36f
featureConfidence
1.0
 Assassination Classroom (Manga)
hasFeature
Gender-Inclusive Writing / int_3eb3a36f
 Gender-Inclusive Writing / int_40359db
type
Gender-Inclusive Writing
 Gender-Inclusive Writing / int_40359db
comment
Starmancer uses the singular "they" for your colonists. Averted with NPCs.
 Gender-Inclusive Writing / int_40359db
featureApplicability
-1.0
 Gender-Inclusive Writing / int_40359db
featureConfidence
1.0
 Starmancer (Video Game)
hasFeature
Gender-Inclusive Writing / int_40359db
 Gender-Inclusive Writing / int_418f78b9
type
Gender-Inclusive Writing
 Gender-Inclusive Writing / int_418f78b9
comment
2312 by Kim Stanley Robinson attempts this with the character Inspector Jean Genette, who at first is deliberately never referred to using gendered pronouns... then about halfway through the book gives up and starts referring to Genette as "he".
 Gender-Inclusive Writing / int_418f78b9
featureApplicability
1.0
 Gender-Inclusive Writing / int_418f78b9
featureConfidence
1.0
 2312
hasFeature
Gender-Inclusive Writing / int_418f78b9
 Gender-Inclusive Writing / int_4522fd1
type
Gender-Inclusive Writing
 Gender-Inclusive Writing / int_4522fd1
comment
The Heyoka stories of the Whateley Universe, mainly because Heyoka's gender is not constant. Jamie Carson was born female. Her mutation made him mostly male. He has the power to absorb spirits to gain their powers, but he shapeshifts at the same time to look like the spirit figure. So he's been a very male part-bear guy, and an agendered snake-person, and a very female earth-mother figure with green hair, to name but three forms.
 Gender-Inclusive Writing / int_4522fd1
featureApplicability
1.0
 Gender-Inclusive Writing / int_4522fd1
featureConfidence
1.0
 Whateley Universe
hasFeature
Gender-Inclusive Writing / int_4522fd1
 Gender-Inclusive Writing / int_48776b21
type
Gender-Inclusive Writing
 Gender-Inclusive Writing / int_48776b21
comment
Potion Permit: Regardless of the Chemist's gender, they're always referred to with "they/them" pronouns and gender-neutral titles such as "sibling".
 Gender-Inclusive Writing / int_48776b21
featureApplicability
1.0
 Gender-Inclusive Writing / int_48776b21
featureConfidence
1.0
 Potion Permit (Video Game)
hasFeature
Gender-Inclusive Writing / int_48776b21
 Gender-Inclusive Writing / int_4dd1f711
type
Gender-Inclusive Writing
 Gender-Inclusive Writing / int_4dd1f711
comment
Chop Chop Fruit salad Mystery Jam DokiDoki Dating Sim THingy: All the fruits are written without gendered terms, referring to one another with "they" pronouns.
 Gender-Inclusive Writing / int_4dd1f711
featureApplicability
1.0
 Gender-Inclusive Writing / int_4dd1f711
featureConfidence
1.0
 Chop Chop Fruit salad Mystery Jam DokiDoki Dating Sim THingy (Visual Novel)
hasFeature
Gender-Inclusive Writing / int_4dd1f711
 Gender-Inclusive Writing / int_5016e2a7
type
Gender-Inclusive Writing
 Gender-Inclusive Writing / int_5016e2a7
comment
The four Hilary Tamar whodunnits by Sarah Caudwell (starting with Thus Was Adonis Murdered) are narrated by the legal scholar Dr Hilary Tamar, of undefined gender (and only a slightly unreliable narrator).
 Gender-Inclusive Writing / int_5016e2a7
featureApplicability
1.0
 Gender-Inclusive Writing / int_5016e2a7
featureConfidence
1.0
 Hilary Tamar
hasFeature
Gender-Inclusive Writing / int_5016e2a7
 Gender-Inclusive Writing / int_508f19e8
type
Gender-Inclusive Writing
 Gender-Inclusive Writing / int_508f19e8
comment
The player for Manor Matters isn’t identified by gender pronouns. The cat, however, is identified as male.
 Gender-Inclusive Writing / int_508f19e8
featureApplicability
1.0
 Gender-Inclusive Writing / int_508f19e8
featureConfidence
1.0
 Manor Matters (Video Game)
hasFeature
Gender-Inclusive Writing / int_508f19e8
 Gender-Inclusive Writing / int_526d4c5c
type
Gender-Inclusive Writing
 Gender-Inclusive Writing / int_526d4c5c
comment
In the Knights of the Old Republic comics by John Jackson Miller, everything about Darth Revan is written without specifying a gender. This was because the character eventually becomes the Player Character in the game, and since the game allowed you to select your gender and there was no official stance from Lucasfilm on the character's gender at the time, gender neutral writing was necessary in order to avoid contradicting future developments. Since then, Lucasfilm have specified an official gender for the character (male), avoiding further use of this.
 Gender-Inclusive Writing / int_526d4c5c
featureApplicability
1.0
 Gender-Inclusive Writing / int_526d4c5c
featureConfidence
1.0
 Knights of the Old Republic (Video Game)
hasFeature
Gender-Inclusive Writing / int_526d4c5c
 Gender-Inclusive Writing / int_53bd0aaf
type
Gender-Inclusive Writing
 Gender-Inclusive Writing / int_53bd0aaf
comment
With Strings Attached:
the Baravadans never refer to an individual's sex via pronouns; all persons are “sars,� and gods are “godsars.� This is because rebirth is common (or at least it was when the Baravadans were actually having children), and how do you refer to a woman who is reborn in a boy's body? Also, the Dalns gods are sexless, so it would be inappropriate to assign gender to them.
Notably, when referring to the individual noted above, George at first tries to remember to use “sar,� but gives up and refers to sar as “she� for the rest of the book. And when the four use gender-specific pronouns, one Baravadan notes how archaic their terminology is.
 Gender-Inclusive Writing / int_53bd0aaf
featureApplicability
1.0
 Gender-Inclusive Writing / int_53bd0aaf
featureConfidence
1.0
 With Strings Attached / Fan Fic
hasFeature
Gender-Inclusive Writing / int_53bd0aaf
 Gender-Inclusive Writing / int_557434b6
type
Gender-Inclusive Writing
 Gender-Inclusive Writing / int_557434b6
comment
In Kingdom Hearts: 358/2 Days, almost nobody but Roxas refers to Xion by gender. This is understandable, since while Xion considers herself female, she's a memory construct who everyone sees differently based on their connection to Sora. Xigbar, for instance, sees Ven...who looks exactly like Roxas. While Saix sees a faceless puppet. When she's fought as the game's Climax Boss, she still refers to herself with female pronouns... despite her physical appearance physically shifting into that of Sora's already.
 Gender-Inclusive Writing / int_557434b6
featureApplicability
1.0
 Gender-Inclusive Writing / int_557434b6
featureConfidence
1.0
 Kingdom Hearts: 358/2 Days (Video Game)
hasFeature
Gender-Inclusive Writing / int_557434b6
 Gender-Inclusive Writing / int_56261447
type
Gender-Inclusive Writing
 Gender-Inclusive Writing / int_56261447
comment
Peters in Army of the Dead was originally a man. However, after his actor Chris D'Elia was caught in a Role-Ending Misdemeanor involving underage girls, the part had to be recast and reshot under pandemic-era filming conditions that meant that the new actor would have to be green-screened into the film. As it turned out, Peters was written gender-neutrally enough that it was possible to recast the part with a woman, Tig Notaro, and make no changes except to the pronouns characters used to describe her.
 Gender-Inclusive Writing / int_56261447
featureApplicability
1.0
 Gender-Inclusive Writing / int_56261447
featureConfidence
1.0
 Army of the Dead
hasFeature
Gender-Inclusive Writing / int_56261447
 Gender-Inclusive Writing / int_5755b96a
type
Gender-Inclusive Writing
 Gender-Inclusive Writing / int_5755b96a
comment
In The Order of the Stick, Vaarsuvius the elf, their spouse, and their adopted children exclusively speak of each other in gender neutral language, in part through Translation Convention. Other characters either acknowledge Vaarsuvius' Ambiguous Gender in speech or guess at pronouns. A minor Running Gag is that V doesn't understand gender as a concept, to the point that when a party member suffered an unwanted Gender Bender V didn't even notice.
 Gender-Inclusive Writing / int_5755b96a
featureApplicability
1.0
 Gender-Inclusive Writing / int_5755b96a
featureConfidence
1.0
 The Order of the Stick (Webcomic)
hasFeature
Gender-Inclusive Writing / int_5755b96a
 Gender-Inclusive Writing / int_59da62aa
type
Gender-Inclusive Writing
 Gender-Inclusive Writing / int_59da62aa
comment
Most of the time in Fallout: New Vegas, the Courier is not mentioned unless addressed directly, and in those rare instances otherwise (usually narration) the game will usually just use "The Courier" rather than a name or gender pronoun. An amusing example is the Gun Runners' Vendertron robot, which apparently has problems with identifying genders (the existence of Super Mutants may have something to do with this, as they all have masculine bodies and voices, even those who had been women). Rather than actually working to fix the problem, they chose the easier solution instead and just made it politely greet everyone with an awkward yet technically accurate "Welcome sir or madam."
 Gender-Inclusive Writing / int_59da62aa
featureApplicability
1.0
 Gender-Inclusive Writing / int_59da62aa
featureConfidence
1.0
 Fallout: New Vegas (Video Game)
hasFeature
Gender-Inclusive Writing / int_59da62aa
 Gender-Inclusive Writing / int_5afbc0cb
type
Gender-Inclusive Writing
 Gender-Inclusive Writing / int_5afbc0cb
comment
Undertale:
The player character is never referred to by any third-person pronoun in-game or any gendered term in any official source, and the sprite of them is very androgynous. The same goes for the original Fallen Child.
All of the game's ghost monsters (such as Napstablook) are also talked about with exclusively gender-neutral pronouns except for Mettaton, who, despite his original species and the androgynous design of his EX form, is always referred to as male.
 Gender-Inclusive Writing / int_5afbc0cb
featureApplicability
1.0
 Gender-Inclusive Writing / int_5afbc0cb
featureConfidence
1.0
 Undertale (Video Game)
hasFeature
Gender-Inclusive Writing / int_5afbc0cb
 Gender-Inclusive Writing / int_605761e0
type
Gender-Inclusive Writing
 Gender-Inclusive Writing / int_605761e0
comment
Required whenever characters speak about Riley from Sire. They make guessing their gender a little game. Some characters use Riley's name whenever referring to Riley. Some specifically gender them as female or as male. Only Riley and Susan know for sure who is right. Susan, enjoying the game, avoids gender pronouns.
 Gender-Inclusive Writing / int_605761e0
featureApplicability
1.0
 Gender-Inclusive Writing / int_605761e0
featureConfidence
1.0
 Sire (Webcomic)
hasFeature
Gender-Inclusive Writing / int_605761e0
 Gender-Inclusive Writing / int_6059ad6b
type
Gender-Inclusive Writing
 Gender-Inclusive Writing / int_6059ad6b
comment
xkcd's parody of Dinosaur Comics has T-Rex discuss the benefits of the singular "they" as a gender-neutral third-person pronoun. Later, in an official comic, he decides that "they" should remain plural, and lands on "thon" as a singular alternative.
 Gender-Inclusive Writing / int_6059ad6b
featureApplicability
1.0
 Gender-Inclusive Writing / int_6059ad6b
featureConfidence
1.0
 xkcd (Webcomic)
hasFeature
Gender-Inclusive Writing / int_6059ad6b
 Gender-Inclusive Writing / int_61b1bd67
type
Gender-Inclusive Writing
 Gender-Inclusive Writing / int_61b1bd67
comment
As per traditional East Asian practices whereby female monarchs were referred to by the same monarchical title as male ones ("were" because China, Korea and Vietnam no longer have monarchy, and Japan will never accept female monarchs again), in Tsubasa -RESERVoir CHRoNiCLE-, the female-looking ruler of Shura (修羅ノ国 Shura no Kuni) is referred to as King Ashura (阿修羅王 Ashura Ō), just like their male-looking lover, King Yasha (夜�王 Yasha Ō) of Shara (紗羅ノ国 Shara no Kuni), even though there is a female-specific word for "queen" (女王 jo�) in Japanese. However, even though their genders are never explicitly stated in Tsubasa and King Ashura looks very feminine (without breasts, though) and King Yasha looks very masculine, both of them are probably genderless considering they are taken from another work of CLAMP, RG Veda.
 Gender-Inclusive Writing / int_61b1bd67
featureApplicability
1.0
 Gender-Inclusive Writing / int_61b1bd67
featureConfidence
1.0
 Tsubasa -RESERVoir CHRoNiCLE- (Manga)
hasFeature
Gender-Inclusive Writing / int_61b1bd67
 Gender-Inclusive Writing / int_6744d821
type
Gender-Inclusive Writing
 Gender-Inclusive Writing / int_6744d821
comment
The Owl House: In "Through the Looking Glass Ruins", Emira refers to Edric's date with "their".
 Gender-Inclusive Writing / int_6744d821
featureApplicability
1.0
 Gender-Inclusive Writing / int_6744d821
featureConfidence
1.0
 The Owl House
hasFeature
Gender-Inclusive Writing / int_6744d821
 Gender-Inclusive Writing / int_6ac55ec7
type
Gender-Inclusive Writing
 Gender-Inclusive Writing / int_6ac55ec7
comment
In Third Edition, Dungeons & Dragons averted this by using gender pronouns but alternating which gender between sections. 4th Edition is pretty much entirely written in second person, using "you". Except for in the DM guide, where it alternates.
Second Edition created the "Iconic Characters" to make things easier. If giving an example of a cleric doing something they could use Jozan the Cleric, a "he". If they were talking about a wizard they'd use Mialee, a "she". This edition also had a section explaining the use of the "he" pronoun as generic.
 Gender-Inclusive Writing / int_6ac55ec7
featureApplicability
-1.0
 Gender-Inclusive Writing / int_6ac55ec7
featureConfidence
1.0
 Dungeons & Dragons (Tabletop Game)
hasFeature
Gender-Inclusive Writing / int_6ac55ec7
 Gender-Inclusive Writing / int_6bf3fa88
type
Gender-Inclusive Writing
 Gender-Inclusive Writing / int_6bf3fa88
comment
Surprisingly averted in Hidden City with regards to the protagonist. Even though Hidden Object Games typically star a Featureless Protagonist, and the player can use any image for their character's avatar (including animals and inanimate objects), many of the City residents use male terms (e.g. Monsieur, sir, etc.) when talking to him, thus indicating that the player's character is supposed to be male despite his otherwise lack of attributes.
 Gender-Inclusive Writing / int_6bf3fa88
featureApplicability
-1.0
 Gender-Inclusive Writing / int_6bf3fa88
featureConfidence
1.0
 Hidden City (Video Game)
hasFeature
Gender-Inclusive Writing / int_6bf3fa88
 Gender-Inclusive Writing / int_6c013d08
type
Gender-Inclusive Writing
 Gender-Inclusive Writing / int_6c013d08
comment
The World of Darkness books tend to alternate between male and female pronouns.
 Gender-Inclusive Writing / int_6c013d08
featureApplicability
1.0
 Gender-Inclusive Writing / int_6c013d08
featureConfidence
1.0
 The World of Darkness (Franchise)
hasFeature
Gender-Inclusive Writing / int_6c013d08
 Gender-Inclusive Writing / int_7668653a
type
Gender-Inclusive Writing
 Gender-Inclusive Writing / int_7668653a
comment
During Jack's recruitment mission in Mass Effect 2, the writers were careful not to use any pronouns when referring to Jack (and they talk about Jack a lot) until The Reveal that Jack is female. It probably would have worked, too, if it weren't for the fact that she was featured in one of the trailers. Oops.
 Gender-Inclusive Writing / int_7668653a
featureApplicability
1.0
 Gender-Inclusive Writing / int_7668653a
featureConfidence
1.0
 Mass Effect 2 (Video Game)
hasFeature
Gender-Inclusive Writing / int_7668653a
 Gender-Inclusive Writing / int_7f640c58
type
Gender-Inclusive Writing
 Gender-Inclusive Writing / int_7f640c58
comment
Also comes up in the text for The Sims 2's memory system, though in this case it's just the designers being too lazy to make alternate text strings. They didn't even bother with names, so you'll see phrases like "I like this Sim and they are great!"
 Gender-Inclusive Writing / int_7f640c58
featureApplicability
1.0
 Gender-Inclusive Writing / int_7f640c58
featureConfidence
1.0
 The Sims 2 (Video Game)
hasFeature
Gender-Inclusive Writing / int_7f640c58
 Gender-Inclusive Writing / int_81692f99
type
Gender-Inclusive Writing
 Gender-Inclusive Writing / int_81692f99
comment
In the computer game Star Trek: Voyager: Elite Force, you can choose to play as a male or female. Either way, you are Ensign "Alex" Munro, with "Alex" short for either Alexander or Alexandria. Everyone addresses you as "Ensign", "Munro", or "Ensign Munro", so it works.
This is done away with in the sequel, making Ensign Munro canonically male, in order to allow the game to have a romantic subplot without adding too many characters.
 Gender-Inclusive Writing / int_81692f99
featureApplicability
1.0
 Gender-Inclusive Writing / int_81692f99
featureConfidence
1.0
 Star Trek (Franchise)
hasFeature
Gender-Inclusive Writing / int_81692f99
 Gender-Inclusive Writing / int_83c6b928
type
Gender-Inclusive Writing
 Gender-Inclusive Writing / int_83c6b928
comment
Marshmallow from The Annoying Orange has this as a Running Gag, with several episodes involving characters unsuccessfully trying to determine Marshmallow's gender with Marshmallow messing with anyone who tries. This lasts until the episode "Pride", where Marshmallow is revealed to be non-binary after deactivating a malfunctioning quantum computer, which is justified through a joke.
 Gender-Inclusive Writing / int_83c6b928
featureApplicability
1.0
 Gender-Inclusive Writing / int_83c6b928
featureConfidence
1.0
 The Annoying Orange (Web Animation)
hasFeature
Gender-Inclusive Writing / int_83c6b928
 Gender-Inclusive Writing / int_8516bd41
type
Gender-Inclusive Writing
 Gender-Inclusive Writing / int_8516bd41
comment
Invoked in the playbills for most all professional productions of the musical Chicago with the character Mary Sunshine, who's actually a guy. In addition to the Gender Neutral Writing for his bio, the person playing "her" will always be referred to with his first name shortened, for example D. Sabella or M. O'Haughey.
 Gender-Inclusive Writing / int_8516bd41
featureApplicability
1.0
 Gender-Inclusive Writing / int_8516bd41
featureConfidence
1.0
 Chicago (Theatre)
hasFeature
Gender-Inclusive Writing / int_8516bd41
 Gender-Inclusive Writing / int_855f87e2
type
Gender-Inclusive Writing
 Gender-Inclusive Writing / int_855f87e2
comment
Bone Dance by Emma Bull manages (in part by virtue of being written in the first person) to avoid mentioning the main character's gender for half the book. The character turns out to be genderless.
 Gender-Inclusive Writing / int_855f87e2
featureApplicability
1.0
 Gender-Inclusive Writing / int_855f87e2
featureConfidence
1.0
 Bone Dance
hasFeature
Gender-Inclusive Writing / int_855f87e2
 Gender-Inclusive Writing / int_89bf8ce
type
Gender-Inclusive Writing
 Gender-Inclusive Writing / int_89bf8ce
comment
Played for comedy in 30 Rock. Jack sets Liz up on a blind date with "Thomas", not mentioning that the date's full name is Gretchen Thomas...
 Gender-Inclusive Writing / int_89bf8ce
featureApplicability
1.0
 Gender-Inclusive Writing / int_89bf8ce
featureConfidence
1.0
 30 Rock
hasFeature
Gender-Inclusive Writing / int_89bf8ce
 Gender-Inclusive Writing / int_90f94684
type
Gender-Inclusive Writing
 Gender-Inclusive Writing / int_90f94684
comment
Fire Emblem Engage follows Three Houses' lead in referring to the gender options for Player Character Alear as "choosing a form" and preferring gender neutral pronouns and terminology when referring to them.
 Gender-Inclusive Writing / int_90f94684
featureApplicability
1.0
 Gender-Inclusive Writing / int_90f94684
featureConfidence
1.0
 Fire Emblem Engage (Video Game)
hasFeature
Gender-Inclusive Writing / int_90f94684
 Gender-Inclusive Writing / int_98359872
type
Gender-Inclusive Writing
 Gender-Inclusive Writing / int_98359872
comment
In Soul Eater: Troubled Souls, the author has made it a Self-Imposed Challenge to not settle on a gender for Crona, meaning he’s going to write the story using gender-neutral phrases and descriptions for him/her. Whenever he writes himself into a corner, he settles on "it" and averts "It" Is Dehumanizing.
 Gender-Inclusive Writing / int_98359872
featureApplicability
1.0
 Gender-Inclusive Writing / int_98359872
featureConfidence
1.0
 Soul Eater: Troubled Souls / Fan Fic
hasFeature
Gender-Inclusive Writing / int_98359872
 Gender-Inclusive Writing / int_99b8c9d2
type
Gender-Inclusive Writing
 Gender-Inclusive Writing / int_99b8c9d2
comment
John Scalzi follows this up with Jamie Gray, the protagonist of The Kaiju Preservation Society, who also never has their gender revealed.
 Gender-Inclusive Writing / int_99b8c9d2
featureApplicability
1.0
 Gender-Inclusive Writing / int_99b8c9d2
featureConfidence
1.0
 The Kaiju Preservation Society
hasFeature
Gender-Inclusive Writing / int_99b8c9d2
 Gender-Inclusive Writing / int_9f89a5f0
type
Gender-Inclusive Writing
 Gender-Inclusive Writing / int_9f89a5f0
comment
Used very frequently in the Pokémon games in both the main series and some of the spin-offs, typically by always referring to the characters in question by name. The Japanese text has no such issues, but certain sentences in the localizations such as "My kid is called MAY! MAY is a Pokemon Trainer! You should go see MAY!" are a little disconcerting. This was fixed with starting with Pokémon Diamond and Pearl, which began referring to the protagonist with gendered pronouns.
 Gender-Inclusive Writing / int_9f89a5f0
featureApplicability
1.0
 Gender-Inclusive Writing / int_9f89a5f0
featureConfidence
1.0
 Pokémon (Franchise)
hasFeature
Gender-Inclusive Writing / int_9f89a5f0
 Gender-Inclusive Writing / int_a029f2a1
type
Gender-Inclusive Writing
 Gender-Inclusive Writing / int_a029f2a1
comment
Both the English word "witch" and the Japanese counterpart majo are very obvious in what gender they're intended for. "Witch", derived from Old English wicce, was grammatically feminine (the masculine form was wicca), and has historically been used to refer to female fictional characters as well as actual women. Majo (魔女) is even more obvious than that, it literally has the Chinese character for "female" in it. However in Yamada-kun and the Seven Witches, both words are intentionally used gender-neutrally, with the introduction of male witches later in the series.
 Gender-Inclusive Writing / int_a029f2a1
featureApplicability
1.0
 Gender-Inclusive Writing / int_a029f2a1
featureConfidence
1.0
 Yamada-kun and the Seven Witches (Manga)
hasFeature
Gender-Inclusive Writing / int_a029f2a1
 Gender-Inclusive Writing / int_a0522cb6
type
Gender-Inclusive Writing
 Gender-Inclusive Writing / int_a0522cb6
comment
Infinity Train: Knight of the Orange Lily: Easter — a denizen who is actually a sentient lightning bolt — is originally given male pronouns due to them originally perceived as a Split Personality of Specter. Once given enough power to switch places, they state that they go by "they". This is presumably because lightning bolts don't necessarily have genders to begin with.
 Gender-Inclusive Writing / int_a0522cb6
featureApplicability
1.0
 Gender-Inclusive Writing / int_a0522cb6
featureConfidence
1.0
 Infinity Train: Knight of the Orange Lily (Fanfic)
hasFeature
Gender-Inclusive Writing / int_a0522cb6
 Gender-Inclusive Writing / int_a183d57f
type
Gender-Inclusive Writing
 Gender-Inclusive Writing / int_a183d57f
comment
Parodied in Futurama: The Beast with a Billion Backs, in which the character the title refers to does not have a human gender and prefers to be referred to as "shklim" or "shkler" rather than him or her. Hermes, ultra-bureaucrat that he is, was particularly relieved to find out what pronouns to use.
 Gender-Inclusive Writing / int_a183d57f
featureApplicability
1.0
 Gender-Inclusive Writing / int_a183d57f
featureConfidence
1.0
 Futurama
hasFeature
Gender-Inclusive Writing / int_a183d57f
 Gender-Inclusive Writing / int_a18eba80
type
Gender-Inclusive Writing
 Gender-Inclusive Writing / int_a18eba80
comment
The worms in Treasure Adventure Game use this due to being hermaphrodites. However, it is done strangely: instead of simply avoiding gendered terms altogether, they use the female term followed by the male term (the village leader is called mother-father, for example).
 Gender-Inclusive Writing / int_a18eba80
featureApplicability
1.0
 Gender-Inclusive Writing / int_a18eba80
featureConfidence
1.0
 Treasure Adventure Game (Video Game)
hasFeature
Gender-Inclusive Writing / int_a18eba80
 Gender-Inclusive Writing / int_a2add1d4
type
Gender-Inclusive Writing
 Gender-Inclusive Writing / int_a2add1d4
comment
Splatoon 3:
The game asks the player to select a "style" when designing their character. Makes sense, since the team behind New Horizons just above is also responsible for this game.
The Splatfest ranks "Fanboy/Fangirl" and "King/Queen" have been swapped out for the gender-neutral "Fan" and "Ruler".
Agent 3 is referred to with gender-neutral pronouns regardless of how you choose their appearance.
 Gender-Inclusive Writing / int_a2add1d4
featureApplicability
1.0
 Gender-Inclusive Writing / int_a2add1d4
featureConfidence
1.0
 Splatoon 3 (Video Game)
hasFeature
Gender-Inclusive Writing / int_a2add1d4
 Gender-Inclusive Writing / int_a5549ed0
type
Gender-Inclusive Writing
 Gender-Inclusive Writing / int_a5549ed0
comment
Some translations of The Bible, such as the New Century Version and Today's New International Version, use gender-neutral language throughout the whole text except in parts where the context specifically addresses a male or a female. More conservative Christians take issue with this rendering of Scripture, particularly with parts that suggest that a female can be a bishop (also translated as elder or overseer) or a deacon.
 Gender-Inclusive Writing / int_a5549ed0
featureApplicability
1.0
 Gender-Inclusive Writing / int_a5549ed0
featureConfidence
1.0
 The Bible
hasFeature
Gender-Inclusive Writing / int_a5549ed0
 Gender-Inclusive Writing / int_a825da3e
type
Gender-Inclusive Writing
 Gender-Inclusive Writing / int_a825da3e
comment
Magic: The Gathering:
Starting with the Dominaria set in 2018, the game has adopted the use of singular 'they' to refer to players of unknown gender (replacing 'he or she'), and for non-binary characters or characters of unknown or no gender.
Ashiok is a genderless being. Although accidentally referred to as "he" in an early promotional piece, Ashiok has, before 2018, been referred to with no pronouns at all. Instead, all references to Ashiok use "Ashiok" in place of a pronoun before 2018, and singular 'they' in their appearances after that.
On the other hand, even though Eldrazi are genderless beings too, the three Eldrazi Titans are still referred to with gendered pronouns. The pronouns correspond to the genders of the false, beautiful, human-like gods associated with them: the female god Emeria for the chief Eldrazi Titan Emrakul, and the male gods Ula and Cosi respectively for Ulamog and Kozilek.
In the English version, many words that have feminine counterparts in real life are used gender-neutrally, for example "steward" (as in Nissa, Steward of Elements), "god" (as in Nylea, God of the Hunt), etc. One reason is that, for some subtypes such as God, the game designers aren't comfortable referring to a female character as both "Goddess" in her name and "God" in her subtype.
Conservative languages with grammatical gender, however, don't really seem to be trying to be gender neutral despite the intent of doing so in the English version, so Nissa is specifically a "stewardess" in German, French, Italian, and Russian; Nylea is specifically a "goddess" in German, French, Italian, Spanish and Russian even though her subtype is still "God", not "Goddess".
However, where gender is not obvious at all, sometimes these same languages may follow English texts more closely. This is the case for the French and Italian names of the five Dragonlords of Tarkir, 3 of whom (Atarka, Dromoka and Kolaghan) are actually more like "Dragonladies". It's possible that the French and Italian translators couldn't pick up any clue on their gender for the lack of typical telltale features (such as Non-Mammal Mammaries) or the lack of communication with Wizards of the Coast, and it doesn't help that these ladies appear very buff, nevertheless these ladies are referred to as "seigneur-dragon" ("dragon-lord") in French and "Segnore dei Draghi" ("Lord of Dragons") in Italian. In other languages, the ladies are "properly" named, namely "señora dragón" ("dragon lady") instead of "señor dragón" ("dragon lord") in Spanish, "Drachenfürstin" ("Dragon Princess") instead of "Drachenfürst" ("Dragon Prince") in German and "Soberana Dragoa" ("Dragoness Sovereigness") instead of "Soberano Dragão" ("Dragon Sovereign") in Portuguese.
Sometimes gender-neutrality may arguably be somewhat awkward even for this game. "Bartered Cow", for example, is subtyped "Ox", which is supposedly free from gender connotations.
Despite having created "empresses" before, Wizards now have The Wandering Emperor. Perhaps the justification here is that she is a ruling monarch (empress regnant), not the wife of one (empress consort), and historically in Japan (on which the set in which this character is featured is based), empresses regnant were referred to with the same title 天皇 (tenn�) as emperors. That did not stop other European languages to flout this explicit policy set by Wizards, though, so she is still "The Wandering Empress" in those versions.
The East Asian languages (Chinese, Korean and Japanese) don't suffer from this kind of discrimination thanks to the lack of grammatical gender, and the traditional practice of using the same words for both males and females (such as "emperor", "king", "god", etc.), even though words specific for females ("empress", "queen", "goddess", etc.) are still available due to Western influence. These languages, therefore, adhere rather faithfully to the English version, and use their own "god", "king", "queen", "enchanter", "enchantress", etc. precisely where English does.
 Gender-Inclusive Writing / int_a825da3e
featureApplicability
1.0
 Gender-Inclusive Writing / int_a825da3e
featureConfidence
1.0
 Magic: The Gathering (Tabletop Game)
hasFeature
Gender-Inclusive Writing / int_a825da3e
 Gender-Inclusive Writing / int_a8c2b7fc
type
Gender-Inclusive Writing
 Gender-Inclusive Writing / int_a8c2b7fc
comment
God Eater:
The protagonist of each games are only referred to as "they/them", due to being a Purely Aesthetic Gender. A few lines in the non-voiced dialogue do acknowledge the protagonist being "he" or "she" depending on selected gender.
Infamously averted in the English localization of Gods Eater Burst, all of the voiced dialogues refers the protagonist as "he" regardless of gender.
 Gender-Inclusive Writing / int_a8c2b7fc
featureApplicability
-1.0
 Gender-Inclusive Writing / int_a8c2b7fc
featureConfidence
1.0
 God Eater (Video Game)
hasFeature
Gender-Inclusive Writing / int_a8c2b7fc
 Gender-Inclusive Writing / int_aef6c6f9
type
Gender-Inclusive Writing
 Gender-Inclusive Writing / int_aef6c6f9
comment
The Kino's Journey novels are written so as not to reveal the gender of the protagonist (until a certain point, anyway), although the English translations throw that entirely out the window since it's a lot harder to do in English.
 Gender-Inclusive Writing / int_aef6c6f9
featureApplicability
1.0
 Gender-Inclusive Writing / int_aef6c6f9
featureConfidence
1.0
 Kino's Journey
hasFeature
Gender-Inclusive Writing / int_aef6c6f9
 Gender-Inclusive Writing / int_b3d02f9c
type
Gender-Inclusive Writing
 Gender-Inclusive Writing / int_b3d02f9c
comment
In Sticky Business, the Gingerbread People sticker parts aren't called Gingerbread "Man" and "Woman", but rather "Gingerbread Person" and "Gingerbread Person With Dress".
 Gender-Inclusive Writing / int_b3d02f9c
featureApplicability
1.0
 Gender-Inclusive Writing / int_b3d02f9c
featureConfidence
1.0
 Sticky Business (Video Game)
hasFeature
Gender-Inclusive Writing / int_b3d02f9c
 Gender-Inclusive Writing / int_b5cd3b89
type
Gender-Inclusive Writing
 Gender-Inclusive Writing / int_b5cd3b89
comment
Markus Zusak has said that he left the gender of Death, who narrates The Book Thief, open to interpretation. He also refrains from describing what Death looks like, though the character does say once that if the readers want to know, they can look into a mirror.
 Gender-Inclusive Writing / int_b5cd3b89
featureApplicability
1.0
 Gender-Inclusive Writing / int_b5cd3b89
featureConfidence
1.0
 The Book Thief
hasFeature
Gender-Inclusive Writing / int_b5cd3b89
 Gender-Inclusive Writing / int_b9a0d78d
type
Gender-Inclusive Writing
 Gender-Inclusive Writing / int_b9a0d78d
comment
Every single character in Alien was written to be gender neutral, creating a lot of freedom in casting the film and setting the stage for one of the best-remembered action heroines in cinema history.
 Gender-Inclusive Writing / int_b9a0d78d
featureApplicability
1.0
 Gender-Inclusive Writing / int_b9a0d78d
featureConfidence
1.0
 Alien
hasFeature
Gender-Inclusive Writing / int_b9a0d78d
 Gender-Inclusive Writing / int_bc12784f
type
Gender-Inclusive Writing
 Gender-Inclusive Writing / int_bc12784f
comment
Likewise, in the first production of the Broadway play M. Butterfly, the actor playing the disguised character Song Liling was credited as "BD Wong", although he had previously gone by "Bradd Wong". He got so much acclaim for the role that he's listed his name as "BD" ever since.
 Gender-Inclusive Writing / int_bc12784f
featureApplicability
1.0
 Gender-Inclusive Writing / int_bc12784f
featureConfidence
1.0
 M. Butterfly (Theatre)
hasFeature
Gender-Inclusive Writing / int_bc12784f
 Gender-Inclusive Writing / int_bca72091
type
Gender-Inclusive Writing
 Gender-Inclusive Writing / int_bca72091
comment
Animal Crossing:
Unlike previous titles, Animal Crossing: New Leaf mainly uses this for when NPC villagers refer to one another (e.g. "Thanks [player] for delivering that to [villager], I hope they enjoy it!"). It is unknown why this is done, though cartridge space and development deadlines are two possible inferences.
Animal Crossing: New Horizons does away with gender options almost entirely, instead having the player choose one of two "styles" (in non-Japanese versions) at the beginning, the choice of which has no effect on clothing options or hairstyles, and can be easily changed at will later in the game. The NPCs generally only refer to player characters by "they/them" pronouns as well.
 Gender-Inclusive Writing / int_bca72091
featureApplicability
1.0
 Gender-Inclusive Writing / int_bca72091
featureConfidence
1.0
 AnimalCrossing
hasFeature
Gender-Inclusive Writing / int_bca72091
 Gender-Inclusive Writing / int_bcadd7cb
type
Gender-Inclusive Writing
 Gender-Inclusive Writing / int_bcadd7cb
comment
Warhammer 40,000: Slaanesh is the hermaphroditic Chaos god of excess, and while there's no set pronoun, "it" or "s/he" is often used (the Eldar consider Slaanesh to be female, using "she" or "her"). "Hir" also sees use in fandom.
 Gender-Inclusive Writing / int_bcadd7cb
featureApplicability
1.0
 Gender-Inclusive Writing / int_bcadd7cb
featureConfidence
1.0
 Warhammer 40,000 (Tabletop Game)
hasFeature
Gender-Inclusive Writing / int_bcadd7cb
 Gender-Inclusive Writing / int_c0d295c4
type
Gender-Inclusive Writing
 Gender-Inclusive Writing / int_c0d295c4
comment
The Pyro of Team Fortress 2 is intended to be ambiguously gendered, though a few people from Valve accidentally (or not) failed to do this once in an interview, and most of the player base now assumes that the Pyro is something.
In post on the official TF2 blog, the phrase "when Pyro hears about this, she'll be inconsolable" popped up. It was quickly altered to "Pyro is going to be inconsolable now".
This trope even shows up in "Meet the Pyro": the RED Heavy says Pyro is not a man, but a "thing/it" while Scout says "He's not here, is he?", but the closed captions change it to "He's not here, is she?".
 Gender-Inclusive Writing / int_c0d295c4
featureApplicability
1.0
 Gender-Inclusive Writing / int_c0d295c4
featureConfidence
1.0
 Team Fortress 2 (Video Game)
hasFeature
Gender-Inclusive Writing / int_c0d295c4
 Gender-Inclusive Writing / int_c19c6efa
type
Gender-Inclusive Writing
 Gender-Inclusive Writing / int_c19c6efa
comment
Everyone in the universe of Minecraft is confirmed genderless. The additional Player Character added afterward is named "Alex", in case anyone had doubts about Steve.
 Gender-Inclusive Writing / int_c19c6efa
featureApplicability
1.0
 Gender-Inclusive Writing / int_c19c6efa
featureConfidence
1.0
 Minecraft (Video Game)
hasFeature
Gender-Inclusive Writing / int_c19c6efa
 Gender-Inclusive Writing / int_c488a57d
type
Gender-Inclusive Writing
 Gender-Inclusive Writing / int_c488a57d
comment
In Chicory: A Colorful Tale, the English script never refers to Pizza's gender, instead using "they/them" pronouns for the character. Other languages ask before beginning the game if you want to be referred to with male, female, or gender-neutral pronouns. It's still an Ambiguous Gender for Pizza, because the English script never clarifies if Pizza is male, female, or non-binary.
 Gender-Inclusive Writing / int_c488a57d
featureApplicability
1.0
 Gender-Inclusive Writing / int_c488a57d
featureConfidence
1.0
 Chicory: A Colorful Tale (Video Game)
hasFeature
Gender-Inclusive Writing / int_c488a57d
 Gender-Inclusive Writing / int_c5e287fd
type
Gender-Inclusive Writing
 Gender-Inclusive Writing / int_c5e287fd
comment
Chris Shane, the protagonist of Lock In by John Scalzi, never has their gender revealed.
John Scalzi follows this up with Jamie Gray, the protagonist of The Kaiju Preservation Society, who also never has their gender revealed.
 Gender-Inclusive Writing / int_c5e287fd
featureApplicability
1.0
 Gender-Inclusive Writing / int_c5e287fd
featureConfidence
1.0
 Lock In
hasFeature
Gender-Inclusive Writing / int_c5e287fd
 Gender-Inclusive Writing / int_c9a05bfd
type
Gender-Inclusive Writing
 Gender-Inclusive Writing / int_c9a05bfd
comment
All Flesh Must Be Eaten alternates between gender pronouns between chapters. When there are exceptions (for example, when a character type is almost always one gender or another and thus referring to them by the other gender pronoun would make no sense), it specifies.
 Gender-Inclusive Writing / int_c9a05bfd
featureApplicability
1.0
 Gender-Inclusive Writing / int_c9a05bfd
featureConfidence
1.0
 All Flesh Must Be Eaten (Tabletop Game)
hasFeature
Gender-Inclusive Writing / int_c9a05bfd
 Gender-Inclusive Writing / int_cb28ba69
type
Gender-Inclusive Writing
 Gender-Inclusive Writing / int_cb28ba69
comment
Wait, Wait, Don't Tell Me: For years, the intro for Lightning Fill in the Blank included the line "Each of our players now has sixty seconds to answer as many fill-in-the-blank questions as they can." At some point in the late Noughties they abruptly abandoned the "singular they" so that the intro now said "...as he or she can," the form in which it remained thereafter.
 Gender-Inclusive Writing / int_cb28ba69
featureApplicability
1.0
 Gender-Inclusive Writing / int_cb28ba69
featureConfidence
1.0
 Wait, Wait, Don't Tell Me (Radio)
hasFeature
Gender-Inclusive Writing / int_cb28ba69
 Gender-Inclusive Writing / int_cf6ccaa7
type
Gender-Inclusive Writing
 Gender-Inclusive Writing / int_cf6ccaa7
comment
Animal Crossing: New Horizons does away with gender options almost entirely, instead having the player choose one of two "styles" (in non-Japanese versions) at the beginning, the choice of which has no effect on clothing options or hairstyles, and can be easily changed at will later in the game. The NPCs generally only refer to player characters by "they/them" pronouns as well.
 Gender-Inclusive Writing / int_cf6ccaa7
featureApplicability
1.0
 Gender-Inclusive Writing / int_cf6ccaa7
featureConfidence
1.0
 Animal Crossing: New Horizons (Video Game)
hasFeature
Gender-Inclusive Writing / int_cf6ccaa7
 Gender-Inclusive Writing / int_d3270621
type
Gender-Inclusive Writing
 Gender-Inclusive Writing / int_d3270621
comment
The Egg by Andy Weir has this. God is only ever identified by the pronoun "I" and the protagonist is only ever identified by the pronoun "you". The only implication of the protagonist's gender is the fact that "you" were married to a woman in the most recent life, but that is not relevant to the story.
 Gender-Inclusive Writing / int_d3270621
featureApplicability
1.0
 Gender-Inclusive Writing / int_d3270621
featureConfidence
1.0
 The Egg
hasFeature
Gender-Inclusive Writing / int_d3270621
 Gender-Inclusive Writing / int_d4ab83d3
type
Gender-Inclusive Writing
 Gender-Inclusive Writing / int_d4ab83d3
comment
APICO: Since you don't choose your character's pronouns at the Character Customization screen, you're referred to as "they" by the other residents.
 Gender-Inclusive Writing / int_d4ab83d3
featureApplicability
1.0
 Gender-Inclusive Writing / int_d4ab83d3
featureConfidence
1.0
 APICO (Video Game)
hasFeature
Gender-Inclusive Writing / int_d4ab83d3
 Gender-Inclusive Writing / int_d4d633b7
type
Gender-Inclusive Writing
 Gender-Inclusive Writing / int_d4d633b7
comment
For most of Code 7 nobody uses third-person pronouns to refer to Alex, allowing you to decide their gender on your own. The few times such pronouns are needed, "they" is used, although Raven sometimes uses "it", as well. You can find more information on why the developers decided to do this in this blog post.
 Gender-Inclusive Writing / int_d4d633b7
featureApplicability
1.0
 Gender-Inclusive Writing / int_d4d633b7
featureConfidence
1.0
 Code 7 (Video Game)
hasFeature
Gender-Inclusive Writing / int_d4d633b7
 Gender-Inclusive Writing / int_d6857c18
type
Gender-Inclusive Writing
 Gender-Inclusive Writing / int_d6857c18
comment
For a story-within-a-story version, the protagonist of Yamaji Ebine's Indigo Blue is a (closeted lesbian) writer who has written a short story about a romantic/sexual interlude between two characters, one of whom is female, while the other's gender is unspecified. Apparently, pretty much everyone assumes the second character to be male (except for the woman who eventually becomes the writer's lover).
 Gender-Inclusive Writing / int_d6857c18
featureApplicability
1.0
 Gender-Inclusive Writing / int_d6857c18
featureConfidence
1.0
 Indigo Blue (Manga)
hasFeature
Gender-Inclusive Writing / int_d6857c18
 Gender-Inclusive Writing / int_d6cfcf4d
type
Gender-Inclusive Writing
 Gender-Inclusive Writing / int_d6cfcf4d
comment
Unlike previous titles, Animal Crossing: New Leaf mainly uses this for when NPC villagers refer to one another (e.g. "Thanks [player] for delivering that to [villager], I hope they enjoy it!"). It is unknown why this is done, though cartridge space and development deadlines are two possible inferences.
 Gender-Inclusive Writing / int_d6cfcf4d
featureApplicability
1.0
 Gender-Inclusive Writing / int_d6cfcf4d
featureConfidence
1.0
 Animal Crossing: New Leaf (Video Game)
hasFeature
Gender-Inclusive Writing / int_d6cfcf4d
 Gender-Inclusive Writing / int_d77f28f7
type
Gender-Inclusive Writing
 Gender-Inclusive Writing / int_d77f28f7
comment
In Ann Leckie's Ancillary Justice series, the Radchaai language does not distinguish genders. This is done in the text by using female pronouns and relationships (eg she/her, mother/sister/grandmother) and male titles (lord/sir/etc) for every character.
 Gender-Inclusive Writing / int_d77f28f7
featureApplicability
1.0
 Gender-Inclusive Writing / int_d77f28f7
featureConfidence
1.0
 Ancillary Justice
hasFeature
Gender-Inclusive Writing / int_d77f28f7
 Gender-Inclusive Writing / int_deaae920
type
Gender-Inclusive Writing
 Gender-Inclusive Writing / int_deaae920
comment
In Dungeon Crawl, the player doesn't even have a Purely Aesthetic Gender, and the gods are all canonically genderless as well. In both cases, gender neutral writing is used to discuss them instead.
 Gender-Inclusive Writing / int_deaae920
featureApplicability
1.0
 Gender-Inclusive Writing / int_deaae920
featureConfidence
1.0
 Dungeon Crawl (Video Game)
hasFeature
Gender-Inclusive Writing / int_deaae920
 Gender-Inclusive Writing / int_e04f934e
type
Gender-Inclusive Writing
 Gender-Inclusive Writing / int_e04f934e
comment
Fire Emblem: Three Houses: Byleth is usually referred to by other characters as just "the Professor"; or, when in relation to their father, Jeralt, his "child", which can get a bit narm-y considering Byleth is a full-grown adult. Like the above Animal Crossing and Splatoon examples, the gender choice is also referred to as "choosing a form". On the rare occasions that Byleth is referred to with third-person pronouns in dialogue, "they" is used; however, "he" or "she" is used in the guide.
 Gender-Inclusive Writing / int_e04f934e
featureApplicability
1.0
 Gender-Inclusive Writing / int_e04f934e
featureConfidence
1.0
 Fire Emblem: Three Houses (Video Game)
hasFeature
Gender-Inclusive Writing / int_e04f934e
 Gender-Inclusive Writing / int_e0f72cac
type
Gender-Inclusive Writing
 Gender-Inclusive Writing / int_e0f72cac
comment
The character Angel in Sticky Dilly Buns is anatomically female but gender fluid, and often passes as a (probably Camp Gay) man. There was some deliberately induced Viewer Gender Confusion when Angel first appeared, with both readers and a lot of characters assuming that this was a guy. However, once hints about the truth started appearing, careful readers noticed that characters who’d known Angel for a while were a lot less casual with gendered pronouns; there’d been some fairly careful subtly gender-neutral writing going on.
 Gender-Inclusive Writing / int_e0f72cac
featureApplicability
1.0
 Gender-Inclusive Writing / int_e0f72cac
featureConfidence
1.0
 Sticky Dilly Buns (Webcomic)
hasFeature
Gender-Inclusive Writing / int_e0f72cac
 Gender-Inclusive Writing / int_e165ecb6
type
Gender-Inclusive Writing
 Gender-Inclusive Writing / int_e165ecb6
comment
In Dragon Creek, dragons are only referred to as "they", and the player isn't referred to with any third-person pronouns at all.
 Gender-Inclusive Writing / int_e165ecb6
featureApplicability
1.0
 Gender-Inclusive Writing / int_e165ecb6
featureConfidence
1.0
 Dragon Creek (Video Game)
hasFeature
Gender-Inclusive Writing / int_e165ecb6
 Gender-Inclusive Writing / int_e21a006
type
Gender-Inclusive Writing
 Gender-Inclusive Writing / int_e21a006
comment
Starting with the LOVE YOURSELF series, a lot of BTS' romantic songs have deliberately used gender-neutral writing. This particularly stands out because, while Korean language tends to be generally neutral, a lot of Korean idol songs still use many references to a specific gender.
All songs from the LOVE YOURSELF series (except for "DNA", "Dimple" and "Outro: Her") use gender-neutral writing.
"Blood, Sweat and Tears" is an earlier example, also describing the object of the singer's obsession without indicating gender.
 Gender-Inclusive Writing / int_e21a006
featureApplicability
1.0
 Gender-Inclusive Writing / int_e21a006
featureConfidence
1.0
 BTS (Music)
hasFeature
Gender-Inclusive Writing / int_e21a006
 Gender-Inclusive Writing / int_e293455a
type
Gender-Inclusive Writing
 Gender-Inclusive Writing / int_e293455a
comment
The character of Robin Wood from Buffy the Vampire Slayer was originally written as a "well-dressed African American" with no detail given to gender in his first episode (his given name allowing for gender neutrality). A man was later cast in the role.
 Gender-Inclusive Writing / int_e293455a
featureApplicability
1.0
 Gender-Inclusive Writing / int_e293455a
featureConfidence
1.0
 Buffy the Vampire Slayer
hasFeature
Gender-Inclusive Writing / int_e293455a
 Gender-Inclusive Writing / int_e365af07
type
Gender-Inclusive Writing
 Gender-Inclusive Writing / int_e365af07
comment
In the Dino Attack RPG, to reflect the ignorance of his characters, PeabodySam refrained from identifying Pterisa's gender. Amusingly, although PeabodySam struggled to play the trope straight, Brikman McStudz simply averted the trope by using "her" right off the bat.
 Gender-Inclusive Writing / int_e365af07
featureApplicability
-1.0
 Gender-Inclusive Writing / int_e365af07
featureConfidence
1.0
 Dino Attack RPG (Roleplay)
hasFeature
Gender-Inclusive Writing / int_e365af07
 Gender-Inclusive Writing / int_e50b33f7
type
Gender-Inclusive Writing
 Gender-Inclusive Writing / int_e50b33f7
comment
The Pale Beyond: The main character, First Mate Shaw, is meant to represent the player. Thus, their appearance and gender are concealed, with no mention being made toward either. They also have a Gender-Blender Name, "Robin".
 Gender-Inclusive Writing / int_e50b33f7
featureApplicability
1.0
 Gender-Inclusive Writing / int_e50b33f7
featureConfidence
1.0
 The Pale Beyond (Video Game)
hasFeature
Gender-Inclusive Writing / int_e50b33f7
 Gender-Inclusive Writing / int_e601279b
type
Gender-Inclusive Writing
 Gender-Inclusive Writing / int_e601279b
comment
Guys Being Dudes: Elaphe, Spark's Original Character ex who is in a committed relationship with Blanche by the time of the fanfic, is never referred to with a gendered pronoun and doesn't have their gender identity described.
 Gender-Inclusive Writing / int_e601279b
featureApplicability
1.0
 Gender-Inclusive Writing / int_e601279b
featureConfidence
1.0
 Guys Being Dudes (Fanfic)
hasFeature
Gender-Inclusive Writing / int_e601279b
 Gender-Inclusive Writing / int_ef57d399
type
Gender-Inclusive Writing
 Gender-Inclusive Writing / int_ef57d399
comment
The Mountain and the Wolf: Bjarnhilda the Slaaneshi cultist is referred to as s/he or hir, less out of respect for gender neutrality than because it can literally change genders at whim (with its default form being half-male and half-female on either side).
 Gender-Inclusive Writing / int_ef57d399
featureApplicability
1.0
 Gender-Inclusive Writing / int_ef57d399
featureConfidence
1.0
 The Mountain and the Wolf / Fan Fic
hasFeature
Gender-Inclusive Writing / int_ef57d399
 Gender-Inclusive Writing / int_f0a86c12
type
Gender-Inclusive Writing
 Gender-Inclusive Writing / int_f0a86c12
comment
How I Met Your Mother: An episode revolves around Marshall telling his friends anecdotes about a workmate of his; when it turns out she's a she, he reveals he carefully avoided specifying her gender so his wife wouldn't disapprove of his hanging around with her. All the Flashback clips show him only referring to her as "Jenkins", and never using any pronouns at all. Must have been difficult to carry on any kind of extended conversation like that...
 Gender-Inclusive Writing / int_f0a86c12
featureApplicability
1.0
 Gender-Inclusive Writing / int_f0a86c12
featureConfidence
1.0
 How I Met Your Mother
hasFeature
Gender-Inclusive Writing / int_f0a86c12
 Gender-Inclusive Writing / int_f244bda3
type
Gender-Inclusive Writing
 Gender-Inclusive Writing / int_f244bda3
comment
In one Epic Tales story, Diana needs help from a friend to hack into CODIS. While talking about this friend both Diana and John keep referring to this friend with the word friend, rather then using 'he' or 'she'. It's so noticeable that it's obviously intentional.
A slightly less obvious example is when it's mentioned that Diana is going out with someone named Alex. No gender is mentioned for Alex.
 Gender-Inclusive Writing / int_f244bda3
featureApplicability
1.0
 Gender-Inclusive Writing / int_f244bda3
featureConfidence
1.0
 Epic Tales (Website)
hasFeature
Gender-Inclusive Writing / int_f244bda3
 Gender-Inclusive Writing / int_f349915b
type
Gender-Inclusive Writing
 Gender-Inclusive Writing / int_f349915b
comment
This was done in Dragonlance for the Blue Dragon Highlord, who is later revealed to be Kitiara uth Matar, the half-sister of Caramon and Raistlin, and Tanis's former lover.
 Gender-Inclusive Writing / int_f349915b
featureApplicability
1.0
 Gender-Inclusive Writing / int_f349915b
featureConfidence
1.0
 Dragonlance
hasFeature
Gender-Inclusive Writing / int_f349915b
 Gender-Inclusive Writing / int_f367511c
type
Gender-Inclusive Writing
 Gender-Inclusive Writing / int_f367511c
comment
Yu-Gi-Oh!:
Originally, the English version used clunky expressions such as "he or she", "him or her" and "his or her" when referring to players. Nowadays, with shortened and condensed text in play, "they", "them" and "their" are used instead. Apart from the singular gender-neutral "they/them/their" that are still used in the plural in conjunction with following verb forms, there's also just the "standard" plural "they/them/their" that refer to monsters, cards or other gameplay elements as non-gendered inanimate entities.
In German, depending on its grammatical or syntactic position, a translation for the English gender-neutral "they" may be either "sie" (which partly derived from, and currently coincides with, "sie" meaning "she") meaning "they" and "er" meaning "he". "Them" translates into "ihm" meaning "him". "Their" does into "seiner" which is "his" in the nominative (when it modifies a noun that's a subject) but "her" in the genitive (when it modifies a noun to which something belongs) and dative (when it modifies a noun that's an indirect object), which makes it somewhat "gender-neutral".
In versions in the Romance languages (French, Italian, Portuguese, Spanish), per their respective grammars, the default third person (singular and plural) pronouns are always masculine if there is any ambiguity in the gender identity of the subject in question. Basically, only masculine pronouns are used gender-neutrally, even when referring to inanimate objects or when used as dummy pronouns. Therefore it is simply impossible to ever see the feminine pronouns used in card text if the referrents aren't unambiguously and exclusively feminine (for example, "card" or "cards" may be feminine, but "monsters and Spell Cards" may not because "monsters" is masculine).
Monsters can appear as male or female, but as a gameplay element, they're all referred to as "it". As mentioned above, the "it" of the Romance languages are masculine because the words for "monster" are masculine.
Practiced otherwise inconsistently in terms of card names and flavor text. English grammar obligates flavor text to use "he/him/his" or "she/her" in many cases; in some of those cases, such as "Ancient Elf", a visibly female character is incorrectly referred to as a he. Most of the time, gender-neutral words are used in the Japanese version, but in some instances, words for "female" are inserted, for example in compounds such as "megami" ("goddess"; literally "female god"), "joou" ("queen regnant"; literally "female king"), "jotei" ("empress regnant"; literally "female emperor"). Some words for roles that have been traditionally assumed by men are also prefixed by the word for "woman"; for example "onna senshi" ("female warrior"), "onna kenshi" ("female swordsman"). In other instances, the Japanese version uses genderless words while the English version uses gendered words; for example "Amazonesu Kenshi" ("Amazones Swordsman") is called "Amazoness Swords Woman". In some cases, things get very confusing, such as the case of "Shinobaroness Peacock", although this one is reasonable because translating the genderless Japanese word for "peafowl" to "peahen" just because this one's a she would potentially screw the naming scheme up later.
Most of the time, names in other languages are translated from English (with few exceptions). They, however, employ gendered words and apply grammatical gender inconsistently. "Fire Sorcerer" is specifically feminine in French and Italian. "Dharc the Dark Charmer" (given his masculine appearance and title in German for example) is a boy, but he's female according to his French name.
One workaround for languages (such as Portuguese and Spanish) that use the feminine suffix "-a" to replace the masculine suffix "-o" which alters the names of cards (known collectively as an archetype), which in turn potentially results in ambiguous game rules (one might reasonably ask, 'Are "Luminosa" cards treated the same way as "Luminoso" cards?'), is to include both suffixes in the archetype's name. Thus, "Lightsworn" is known as "Luminoso(a)" in Portuguese and "Luminoso/a" in Spanish, both of which include male and female characters, even animals such as "Rinyan, Lightsworn Rogue" ("Rinyan, a Ladina Luminosa"; "Rinyan, Pícara Luminosa"). Sometimes, a female character is introduced way too late after the archetype has been established as predominantly male, so she just gets titled masculinely to spare the game producers the hassle of reprinting cards, such as "Noble Knight Joan" ("Nobre Cavaleiro Joan"; "Noble Caballero Joan"). Italian simply doesn't give a crap and just uses masculine names for whole archetypes, despite the feminine names of individual female characters.
Due to Yu-Gi-Oh! being heavily reliant on Japanese card names, sometimes they have to change the Western names of certain old cards, against the apparent femininity of the monsters they represent, to make the gameplay less confusing. Some examples include the English, German and Spanish names of "Darklord Marie" and "Darklord Nurse Reficule", which are both apparently female and were once gender-neutrally referred to as "the Fallen One" instead of "Darklord". In the Japanese version, they go by the title "堕天使" ("Fallen Angel"), which is of course gender-neutral, but then problematic in that it has a tad of a religious connotation to avoid. Such a religious connotation, however, was never a problem in French, as all "Darklords" have always been "Ange Déchu" ("Fallen Angel") instead of some more English-oriented literal translation; the word "ange" ("angel") is only masculine, but the suffix "-e" is still ungrammatically (or maybe, grammatically?) added to the adjective "déchu" to yield "déchue" for these female angels. In Italian and Portuguese, these two "Darklords" are still specifically "Darkladies" instead due to the grammatical use of the feminine suffix "-a".
 Gender-Inclusive Writing / int_f367511c
featureApplicability
1.0
 Gender-Inclusive Writing / int_f367511c
featureConfidence
1.0
 Yu-Gi-Oh! (Tabletop Game)
hasFeature
Gender-Inclusive Writing / int_f367511c
 Gender-Inclusive Writing / int_f5799bd9
type
Gender-Inclusive Writing
 Gender-Inclusive Writing / int_f5799bd9
comment
Parodied in The Critic with a dash of Political Overcorrectness. Jay is a trucker in this episode, delivering a shipment of politically correct textbooks to a private school. In one scene, we cut to a student asking his father when he (Jay) is going to get here, to which his father replies, distressed, "He or she, son! He or she!
 Gender-Inclusive Writing / int_f5799bd9
featureApplicability
1.0
 Gender-Inclusive Writing / int_f5799bd9
featureConfidence
1.0
 The Critic
hasFeature
Gender-Inclusive Writing / int_f5799bd9
 Gender-Inclusive Writing / int_f74b5f80
type
Gender-Inclusive Writing
 Gender-Inclusive Writing / int_f74b5f80
comment
In Babylon 5 "Sic Transit Vir" a Narn is hunting a Centauri couple for one whose hands are drenched in Narn blood. To avoid giving away too much, the Narn says, "I knew if I followed you long enough I would find the murderer."
 Gender-Inclusive Writing / int_f74b5f80
featureApplicability
1.0
 Gender-Inclusive Writing / int_f74b5f80
featureConfidence
1.0
 Babylon 5
hasFeature
Gender-Inclusive Writing / int_f74b5f80
 Gender-Inclusive Writing / int_f8bda672
type
Gender-Inclusive Writing
 Gender-Inclusive Writing / int_f8bda672
comment
Used until the reveal in Let the Right One In when written from the POV of any character that knows Eli is a boy, at least in the original Swedish version. The English translation slips up two or three times though.
 Gender-Inclusive Writing / int_f8bda672
featureApplicability
1.0
 Gender-Inclusive Writing / int_f8bda672
featureConfidence
1.0
 Let the Right One In
hasFeature
Gender-Inclusive Writing / int_f8bda672

The following is a list of statements referring to the current page from other pages.

 Gender-Inclusive Writing
processingCategory2
Dialogue
 Gender-Inclusive Writing
processingCategory2
Gender-Blending Tropes
 Gender-Inclusive Writing
processingCategory2
Literary Tropes
 A Diplomatic Visit (Fanfic) / int_9593d256
type
Gender-Inclusive Writing
 PokéBattles (Fanfic) / int_9593d256
type
Gender-Inclusive Writing
 A Taste Of Gold And Iron / int_9593d256
type
Gender-Inclusive Writing
 Dead or Alive (Music) / int_9593d256
type
Gender-Inclusive Writing
 Tessa Violet (Music) / int_9593d256
type
Gender-Inclusive Writing
 Alpha Team: Mission Deep Freeze RPG (Roleplay) / int_9593d256
type
Gender-Inclusive Writing
 Hadestown (Theatre) / int_9593d256
type
Gender-Inclusive Writing
 AdventureQuest (Video Game) / int_9593d256
type
Gender-Inclusive Writing
 Animal Crossing: Happy Home Designer (Video Game) / int_9593d256
type
Gender-Inclusive Writing
 Animal Crossing: New Horizons (Video Game) / int_9593d256
type
Gender-Inclusive Writing
 Animal Crossing: New Leaf (Video Game) / int_9593d256
type
Gender-Inclusive Writing
 Assassin's Creed: Odyssey (Video Game) / int_9593d256
type
Gender-Inclusive Writing
 Baldur's Gate (Video Game) / int_9593d256
type
Gender-Inclusive Writing
 Chicory: A Colorful Tale (Video Game) / int_9593d256
type
Gender-Inclusive Writing
 Code 7 (Video Game) / int_9593d256
type
Gender-Inclusive Writing
 Dungeon Crawl (Video Game) / int_9593d256
type
Gender-Inclusive Writing
 Etrian Odyssey (Video Game) / int_9593d256
type
Gender-Inclusive Writing
 Fire Emblem Engage (Video Game) / int_9593d256
type
Gender-Inclusive Writing
 For Honor (Video Game) / int_9593d256
type
Gender-Inclusive Writing
 Harvest Moon: Light of Hope (Video Game) / int_9593d256
type
Gender-Inclusive Writing
 Hatsune Miku: Colorful Stage! (Video Game) / int_9593d256
type
Gender-Inclusive Writing
 LEGO DC Super-Villains (Video Game) / int_9593d256
type
Gender-Inclusive Writing
 MapleStory (Video Game) / int_9593d256
type
Gender-Inclusive Writing
 Mario Golf (Video Game) / int_9593d256
type
Gender-Inclusive Writing
 MechWarrior (Video Game) / int_9593d256
type
Gender-Inclusive Writing
 Mobile Suit Baba (Video Game) / int_9593d256
type
Gender-Inclusive Writing
 Monster Hunter Stories 2: Wings of Ruin (Video Game) / int_9593d256
type
Gender-Inclusive Writing
 NEEDY STREAMER OVERLOAD (Video Game) / int_9593d256
type
Gender-Inclusive Writing
 Pikmin 4 (Video Game) / int_9593d256
type
Gender-Inclusive Writing
 Pokémon Mystery Dungeon: Rescue Team (Video Game) / int_9593d256
type
Gender-Inclusive Writing
 Pokémon Super Mystery Dungeon (Video Game) / int_9593d256
type
Gender-Inclusive Writing
 Potion Permit (Video Game) / int_9593d256
type
Gender-Inclusive Writing
 South Park: Phone Destroyer (Video Game) / int_9593d256
type
Gender-Inclusive Writing
 Splatoon 2 (Video Game) / int_9593d256
type
Gender-Inclusive Writing
 Splatoon 3 (Video Game) / int_9593d256
type
Gender-Inclusive Writing
 Sticky Business (Video Game) / int_9593d256
type
Gender-Inclusive Writing
 Sun Haven (Video Game) / int_9593d256
type
Gender-Inclusive Writing
 Supplice (Video Game) / int_9593d256
type
Gender-Inclusive Writing
 Titan Quest (Video Game) / int_9593d256
type
Gender-Inclusive Writing
 The Murder of Sonic the Hedgehog (Visual Novel) / int_9593d256
type
Gender-Inclusive Writing
 The Price of Flesh (Visual Novel) / int_9593d256
type
Gender-Inclusive Writing
 Your Boyfriend (Visual Novel) / int_9593d256
type
Gender-Inclusive Writing
 Epic Tales (Website) / int_9593d256
type
Gender-Inclusive Writing