...it's like TV Tropes, but LINKED DATA!
Eternal English
- 544 statements
- 104 feature instances
- 144 referencing feature instances
Eternal English | type |
FeatureClass | |
Eternal English | label |
Eternal English | |
Eternal English | page |
EternalEnglish | |
Eternal English | comment |
All languages are always changing, all the time, so long as someone is alive to speak them. This is the basis behind an entire discipline of linguistics. It means that a thousand years' difference (for example, between Old English and modern English) can make two versions of the same language completely unintelligible; another thousand (as with the 2,000 years dividing Latin and modern French) and you might not even realize they're related. In real life, a character traveling into the distant future would literally have to learn a completely new language: even if people are still using spoken language rather than, say, Electronic Telepathy and even if they are speaking what they call "English", there's a fairly high probability that it won't be similar enough to the character's English to allow intelligibility.note While all languages change, they do so at different rates: English is highly mutable while, for example, Icelandic is quite stable — and even its pronunciation is quite divergent from Old Norse. It has been stipulated that this is directly relevant to the magnitude of societal and cultural change, and that a global communication network that persists for many centuries would prevent English from changing much, for reasons of compatibility with older but commonly available and accessed historical data. Additionally, the writing and speech of a particular language don't change at the same rates: for instance, while modern English speakers can read Chaucer with some difficulty, if they were transported back to the 1300s they'd probably perceive the English spoken as a foreign language, since the pronunciation of words has changed drastically while the spelling has remained somewhat fixed since the invention of the printing press. In fiction, however, linguistic drift is almost universally ignored. For writers, it's a lot of trouble to translate into an ancient or imaginary language, and audiences often prefer to watch a show in their native language. Therefore, people hailing from vastly different time periods will almost always speak the language of the audience, and rarely with so much as Just a Stupid Accent (though characters from The Middle Ages or thereabouts typically speak Ye Olde Butcherede Englishe). In many future settings, the writers will try to balance this out by throwing in a couple of new slang words or having a handful of words gain or lose an embarrassing connotation over the years. Others will try to attribute this trope to the advent of recording technology. This may or may not turn out to be the case: after all, we are discussing tropes and memes on a wiki hosted on the web. Someone from the year 2000 wouldn't understand some of that sentence, while someone from 1990 would understand almost none of it (hell, a good number of people today still wouldn't understand it). On the other hand, while William Shakespeare would be unable to understand the sentence "His car's on the blink—the distributor is busted", the very concept of "car" being alien to him, it's entirely possible to read his works with a dictionary at most for troublesome words, and were we to pop into 1600 and chat with him about the weather, we'd have trouble with each other's accents and a few changed grammatical features, but no worse than, say, an American Southerner on first meeting a Yorkshireman. In some cases, a work will be set in a distant time period, but the characters don't encounter any time travelers, read modern books, or watch modern movies. Settings like these are actually invoking Translation Convention. The absence of Language Drift. Compare with Aliens Speaking English. See also Future Slang, which tries to partially avert this trope. |
|
Eternal English | fetched |
2024-03-05T16:15:47Z | |
Eternal English | parsed |
2024-03-05T16:15:47Z | |
Eternal English | processingComment |
Dropped link to CivilizationVI: Not an Item - UNKNOWN | |
Eternal English | processingComment |
Dropped link to CommonTongue: Not an Item - FEATURE | |
Eternal English | processingComment |
Dropped link to ConLang: Not an Item - FEATURE | |
Eternal English | processingComment |
Dropped link to ConvenientlyPreciseTranslation: Not an Item - FEATURE | |
Eternal English | processingComment |
Dropped link to FutureSlang: Not an Item - FEATURE | |
Eternal English | processingComment |
Dropped link to InUniverse: Not an Item - FEATURE | |
Eternal English | processingComment |
Dropped link to ShmuckBait: Not an Item - FEATURE | |
Eternal English | processingComment |
Dropped link to TimeDilation: Not an Item - FEATURE | |
Eternal English | processingComment |
Dropped link to TimeSkip: Not an Item - FEATURE | |
Eternal English | processingComment |
Dropped link to Timeline: Not an Item - UNKNOWN | |
Eternal English | processingComment |
Dropped link to TranslationConvention: Not an Item - FEATURE | |
Eternal English | processingComment |
Dropped link to WordOfGod: Not an Item - FEATURE | |
Eternal English | processingComment |
Dropped link to ZigZaggingTrope: Not an Item - FEATURE | |
Eternal English | processingComment |
Dropped link to justifiedtrope: Not an Item - FEATURE | |
Eternal English | processingComment |
Dropped link to lampshadehanging: Not an Item - FEATURE | |
Eternal English | processingUnknown |
Timeline | |
Eternal English | processingUnknown |
CivilizationVI | |
Eternal English | isPartOf |
DBTropes | |
Eternal English / int_112decbc | type |
Eternal English | |
Eternal English / int_112decbc | comment |
Planet of the Apes: Planet of the Apes (1968): The fact that the apes speak perfect English should have been a clue to the astronauts that it's Earth All Along. It's addressed In-Universe in Escape from the Planet of the Apes where Cornelius is asked why people two thousand years in the future speak perfect English two thousand years in the future. He says he doesn't know what English is and just speaks the language his father taught him and that his father learned from his grandfather. |
|
Eternal English / int_112decbc | featureApplicability |
1.0 | |
Eternal English / int_112decbc | featureConfidence |
1.0 | |
Planet of the Apes (Franchise) | hasFeature |
Eternal English / int_112decbc | |
Eternal English / int_12381dc | type |
Eternal English | |
Eternal English / int_12381dc | comment |
Divinity: Original Sin II: Exaggerated by a Precursor who was sealed in a tomb before the playable characters' species even existed. She starts to speak in the Eternal tongue upon her release, then effortlessly switches to the Common Tongue when she sees her audience. | |
Eternal English / int_12381dc | featureApplicability |
1.0 | |
Eternal English / int_12381dc | featureConfidence |
1.0 | |
Divinity: Original Sin II (Video Game) | hasFeature |
Eternal English / int_12381dc | |
Eternal English / int_12ffd3e9 | type |
Eternal English | |
Eternal English / int_12ffd3e9 | comment |
In Megas XLR, humans in the year 3037 speak modern English. | |
Eternal English / int_12ffd3e9 | featureApplicability |
1.0 | |
Eternal English / int_12ffd3e9 | featureConfidence |
1.0 | |
Megas XLR | hasFeature |
Eternal English / int_12ffd3e9 | |
Eternal English / int_13884f0e | type |
Eternal English | |
Eternal English / int_13884f0e | comment |
We don't know exactly how long the Pale Bride in Analogue: A Hate Story spent in stasis, but it appears to have been at least a millennium. When she awakens, Korean appears to be exactly the same, and so much to her new family's annoyance, she has no trouble speaking her mind. Writing is another matter - since people have for some reason reverted to hanja, the Pale Bride is thought to be illiterate; in fact, she can read and write in hangul just fine, but she only knows a few Chinese characters. | |
Eternal English / int_13884f0e | featureApplicability |
1.0 | |
Eternal English / int_13884f0e | featureConfidence |
1.0 | |
Analogue: A Hate Story (Visual Novel) | hasFeature |
Eternal English / int_13884f0e | |
Eternal English / int_1869a077 | type |
Eternal English | |
Eternal English / int_1869a077 | comment |
Used in Samurai Jack, though most likely with Japanese instead of English. From the moment Jack lands in the distant future, he understands the locals perfectly and vice versa, though slang terms and "high five" confuse him. Jack was shown to have trained in many places around the world growing up before he first faced Aku, so presumably he's multilingual. In the episode where he has amnesia and doesn't even have combat-related muscle memory, Jack can still understand what fish-people are saying, though the Scotsman, a native to the time, has no idea. Perhaps going through the time portal also made him an Omniglot. | |
Eternal English / int_1869a077 | featureApplicability |
1.0 | |
Eternal English / int_1869a077 | featureConfidence |
1.0 | |
Samurai Jack | hasFeature |
Eternal English / int_1869a077 | |
Eternal English / int_18883335 | type |
Eternal English | |
Eternal English / int_18883335 | comment |
Starfield: In the level "First Contact", when you meet the crew of a Generation Ship that's been travelling in complete isolation for 200 years. Not only do they speak the same English as everyone else, some of them even have similar accents. | |
Eternal English / int_18883335 | featureApplicability |
1.0 | |
Eternal English / int_18883335 | featureConfidence |
1.0 | |
Starfield / Videogame | hasFeature |
Eternal English / int_18883335 | |
Eternal English / int_19180e3c | type |
Eternal English | |
Eternal English / int_19180e3c | comment |
In Les Visiteurs, Godefroy and Jacquouille have very few difficulties with modern French, despite being from an era where Old French would be the standard. There are a couple of Double Entendre gags related to Have a Gay Old Time, but even for those, the archaic forms are still proper, if seldom-used, modern French. The pronunciation, of course, is pure modern French across the board. | |
Eternal English / int_19180e3c | featureApplicability |
1.0 | |
Eternal English / int_19180e3c | featureConfidence |
1.0 | |
Les Visiteurs | hasFeature |
Eternal English / int_19180e3c | |
Eternal English / int_1beda93b | type |
Eternal English | |
Eternal English / int_1beda93b | comment |
In Sluggy Freelance Torg and Zoe have no problems communicating with the locals when they go back to Medieval Europe. On the other hand, Berk, a man from a mere 25 years in the future, speaks such excessive future slang as to make him nearly unintelligible. Even other people from his time can't understand him. | |
Eternal English / int_1beda93b | featureApplicability |
1.0 | |
Eternal English / int_1beda93b | featureConfidence |
1.0 | |
Sluggy Freelance (Webcomic) | hasFeature |
Eternal English / int_1beda93b | |
Eternal English / int_1c5bbe78 | type |
Eternal English | |
Eternal English / int_1c5bbe78 | comment |
In Lupin III: The Italian Adventure, Leonardo Da Vinci can fluently speak modern Italian in spite of originally being from Firenze in an era before Italian language even existed. Justified by Italian language having pretty much been ripped off from Firenze's dialect in the 19th century (see below), thus being close enough to what Leonardo spoke his genius could quickly adapt. | |
Eternal English / int_1c5bbe78 | featureApplicability |
1.0 | |
Eternal English / int_1c5bbe78 | featureConfidence |
1.0 | |
Lupin III: The Italian Adventure | hasFeature |
Eternal English / int_1c5bbe78 | |
Eternal English / int_247422c7 | type |
Eternal English | |
Eternal English / int_247422c7 | comment |
Honor Harrington: Everyone speaks Standard English, unless they happen to represent a specific culture/country in real-world Earth. In which case they'll supposedly speak that language and dabble it into their Standard English that they otherwise speak all the time. It's stated that sound recordings have slowed linguistic change to a crawl. Enough that Honor has no problems reading C.S. Forester's Horatio Hornblower and the only problem she has is in dealing with the archaic units of measurement. Explicit mention is made of the use of other languages within other star nations. For example, the Andermani speak German and San Martin spoke Spanish until the Republic of Haven came in. Most language issues are handwaved due to good translation software. |
|
Eternal English / int_247422c7 | featureApplicability |
1.0 | |
Eternal English / int_247422c7 | featureConfidence |
1.0 | |
Honor Harrington | hasFeature |
Eternal English / int_247422c7 | |
Eternal English / int_24bc2351 | type |
Eternal English | |
Eternal English / int_24bc2351 | comment |
Played straight in the Spaceforce (2012) universe, where Earth is at the centre of one of the three galactic superpowers and everyone in that Union speaks, or at least knows, a language that's stated to be English. Apart from a few buzzwords, it's identical to the English of today. | |
Eternal English / int_24bc2351 | featureApplicability |
1.0 | |
Eternal English / int_24bc2351 | featureConfidence |
1.0 | |
Spaceforce (2012) | hasFeature |
Eternal English / int_24bc2351 | |
Eternal English / int_28ccdd97 | type |
Eternal English | |
Eternal English / int_28ccdd97 | comment |
Blake and Mortimer: In The Machiavellian Trap, when Mortimer travels to the future, at first he is only able to hold a conversation with a scholar who recognizes his language as "ancient English"... yet a few pages before he'd been casually interacting with people in fifteenth-century France without any language problems. | |
Eternal English / int_28ccdd97 | featureApplicability |
1.0 | |
Eternal English / int_28ccdd97 | featureConfidence |
1.0 | |
Blake and Mortimer (Comic Book) | hasFeature |
Eternal English / int_28ccdd97 | |
Eternal English / int_2acb12c5 | type |
Eternal English | |
Eternal English / int_2acb12c5 | comment |
Played with in the X-Universe series, where the Common Tongue of the three human factions is a variant of Japanese - the word organization and writing is backwards (Nikkonofune, for example, would directly translate into "Sunlight of ship") It averts this trope by mentioning that the name Argon is the result of eight centuries' worth of language drift from "R. Gunne."note The middle initial and last name of their effective founder Nathan Ridley Gunne. Similarly the name of the Goner fringe sect is vowel-drifted from "Gunner", also a derivation of Gunne. At the same time, it's played straight by the fact that the Terrans, Argons, and Aldrinites can easily understand each other despite each having been separated from the other for nearly 800 years. |
|
Eternal English / int_2acb12c5 | featureApplicability |
1.0 | |
Eternal English / int_2acb12c5 | featureConfidence |
1.0 | |
X (Video Game) | hasFeature |
Eternal English / int_2acb12c5 | |
Eternal English / int_2af4f467 | type |
Eternal English | |
Eternal English / int_2af4f467 | comment |
In G.I. Joe: A Real American Hero, Serpentor, right from the minute he drew first breath, spoke perfect English, even though none of the known historic figures who donated his DNA did so. (Of course, they used a lot of Artistic License regarding history for his origin, even by the standards of that show.) | |
Eternal English / int_2af4f467 | featureApplicability |
1.0 | |
Eternal English / int_2af4f467 | featureConfidence |
1.0 | |
G.I. Joe: A Real American Hero | hasFeature |
Eternal English / int_2af4f467 | |
Eternal English / int_2ce94f43 | type |
Eternal English | |
Eternal English / int_2ce94f43 | comment |
Crossed +100: Subverted. The passage of a hundred years after the Crossed outbreak has dramatically changed English for surviving humans, with the language evolving to a much simpler dialect with fewer words and changed meanings. However, intelligent Crossed of the Salt Clan still speak standard 21st Century English as a deliberate choice. As Fleshcook tells Archivist Julie, "elocution is important...presentation is important." | |
Eternal English / int_2ce94f43 | featureApplicability |
-0.3 | |
Eternal English / int_2ce94f43 | featureConfidence |
1.0 | |
Crossed (Comic Book) | hasFeature |
Eternal English / int_2ce94f43 | |
Eternal English / int_342282d7 | type |
Eternal English | |
Eternal English / int_342282d7 | comment |
The Frugal Wizard's Handbook for Surviving Medieval England: Hand-Waved and Lampshaded regarding the pseudo-medieval alternate dimension the protagonist enters. The eponymous Handbook explains that the fractal nature of The Multiverse naturally guides travelers to worlds with similar linguistic development. On the question of whether it should be astronomically improbable for all those worlds to develop languages nigh-identical to modern English by pure coincidence, it answers "Apparently not." | |
Eternal English / int_342282d7 | featureApplicability |
1.0 | |
Eternal English / int_342282d7 | featureConfidence |
1.0 | |
The Frugal Wizard's Handbook for Surviving Medieval England | hasFeature |
Eternal English / int_342282d7 | |
Eternal English / int_3b88d68c | type |
Eternal English | |
Eternal English / int_3b88d68c | comment |
The Divine Comedy: Outside of two exceptions, every character speaks medieval Italian, the native language of the author and his Author Avatar. Sure, there are a lot of Italians in the Comedy, but there are also conversations with Roman contemporaries of Jesus who wrote poetry in Latin who predated Dante's dialect by a thousand years and most notably, a conversation with Adam about the fact that language changes over time. | |
Eternal English / int_3b88d68c | featureApplicability |
1.0 | |
Eternal English / int_3b88d68c | featureConfidence |
1.0 | |
The Divine Comedy | hasFeature |
Eternal English / int_3b88d68c | |
Eternal English / int_3c51a537 | type |
Eternal English | |
Eternal English / int_3c51a537 | comment |
In Sonic Adventure, the playable characters are sent to a vision of the past, roughly 3000 years ago. Despite this, the Echidna tribe speaks the same language as the present cast. | |
Eternal English / int_3c51a537 | featureApplicability |
1.0 | |
Eternal English / int_3c51a537 | featureConfidence |
1.0 | |
Sonic Adventure (Video Game) | hasFeature |
Eternal English / int_3c51a537 | |
Eternal English / int_3c65a1d1 | type |
Eternal English | |
Eternal English / int_3c65a1d1 | comment |
Crest of the Stars: Played straight in the anime, where Martine speaks English while the Abh speak Baronh (represented by Japanese sprinkled with Baronh terms). Zigzagged in the novels. Martinese is descended from English but when trying to communicate in English with a young Jinto he can't understand it. It's unclear if that means that English is still being used somewhere or if at least some people know it but its no longer a living language like Latin in the modern world. |
|
Eternal English / int_3c65a1d1 | featureApplicability |
1.0 | |
Eternal English / int_3c65a1d1 | featureConfidence |
1.0 | |
Crest of the Stars | hasFeature |
Eternal English / int_3c65a1d1 | |
Eternal English / int_3f734c20 | type |
Eternal English | |
Eternal English / int_3f734c20 | comment |
Dark Matter (2015): Some six centuries in the future, English is basically the same. Possibly justified if mass media helped to preserve the continuity of the language. | |
Eternal English / int_3f734c20 | featureApplicability |
1.0 | |
Eternal English / int_3f734c20 | featureConfidence |
1.0 | |
Dark Matter (2015) | hasFeature |
Eternal English / int_3f734c20 | |
Eternal English / int_40438f71 | type |
Eternal English | |
Eternal English / int_40438f71 | comment |
Black Knight (2001): Jamal has little trouble communicating with Medieval Englishmen. At first, he tries using Ye Olde Butcherede Englishe but then quickly switches back to his normal speech when the locals are confused. This points to it simply being a dream, since actual English from the time would be nearly incomprehensible to modern speakers (and vice versa). Also, after ending up in Ancient Grome, the single spoken line is in English instead of Latin. | |
Eternal English / int_40438f71 | featureApplicability |
1.0 | |
Eternal English / int_40438f71 | featureConfidence |
1.0 | |
Black Knight (2001) | hasFeature |
Eternal English / int_40438f71 | |
Eternal English / int_405243c7 | type |
Eternal English | |
Eternal English / int_405243c7 | comment |
In The 100, the characters who grew up on the Ark speak standard American English, having maintained continuity with present-day civilization, but the Grounders down on Earth, who've been living in a post-apocalyptic wasteland for almost a hundred years, speak a language called Trigedasleng that, while clearly derived from English, is virtually incomprehensible otherwise. The Grounders have preserved English as a trade language, which would reduce linguistic drift. | |
Eternal English / int_405243c7 | featureApplicability |
1.0 | |
Eternal English / int_405243c7 | featureConfidence |
1.0 | |
The 100 | hasFeature |
Eternal English / int_405243c7 | |
Eternal English / int_460f1a4f | type |
Eternal English | |
Eternal English / int_460f1a4f | comment |
Planet of the Apes (1968): The fact that the apes speak perfect English should have been a clue to the astronauts that it's Earth All Along. | |
Eternal English / int_460f1a4f | featureApplicability |
1.0 | |
Eternal English / int_460f1a4f | featureConfidence |
1.0 | |
Planet of the Apes (1968) | hasFeature |
Eternal English / int_460f1a4f | |
Eternal English / int_4811a5a6 | type |
Eternal English | |
Eternal English / int_4811a5a6 | comment |
In Asura's Wrath, a game with a story not constrained by reason or logic in all other aspects, Asura can no longer understand the language of humanity after 12,000 years in limbo, although he can still understand his fellow gods just fine. | |
Eternal English / int_4811a5a6 | featureApplicability |
1.0 | |
Eternal English / int_4811a5a6 | featureConfidence |
1.0 | |
Asura's Wrath (Video Game) | hasFeature |
Eternal English / int_4811a5a6 | |
Eternal English / int_4c746380 | type |
Eternal English | |
Eternal English / int_4c746380 | comment |
Inuyasha: Kagome falls into around the year 1550 and has no trouble understanding Late Middle Japanese. Inuyasha has managed to come to the present without any trouble either. The English translation has the elderly Kaede use the archaic thou and thy, hinting at the language changes. For some reason though, the characters who are even older than Kaede (including her sister Kikyo who gets revived in undead form, and most of the villains of the story) don't speak in a similarly archaic manner. 1550 is only five decades away from the start of Modern Japanese, so it's understandable that Kagome wouldn't have too much trouble. |
|
Eternal English / int_4c746380 | featureApplicability |
1.0 | |
Eternal English / int_4c746380 | featureConfidence |
1.0 | |
Inuyasha (Manga) | hasFeature |
Eternal English / int_4c746380 | |
Eternal English / int_4d5a9bf6 | type |
Eternal English | |
Eternal English / int_4d5a9bf6 | comment |
Despite Roots of Pacha being set in the Stone Age, everyone speaks modern English, although they don't invent words such as "bronze" and "electrum" until later in the story. | |
Eternal English / int_4d5a9bf6 | featureApplicability |
1.0 | |
Eternal English / int_4d5a9bf6 | featureConfidence |
1.0 | |
Roots of Pacha (Video Game) | hasFeature |
Eternal English / int_4d5a9bf6 | |
Eternal English / int_525c9c7a | type |
Eternal English | |
Eternal English / int_525c9c7a | comment |
Dinotopia: In the first book, the protagonists have trouble communicating with everyone else on the island because they were the first newcomers to land there in some while. They meet a native girl who uses "a language in which I seemed occasionally to hear a familiar word," and when one protagonist tries speaking to her in English, French, and German she seems to catch a few words but is just as mystified. A local polyglot figures out what the protagonists speak in — "Ank- ayyank-leesh. Yank-ank-kee." — and a man is produced who is "fifteen mothers English", aka fifteen generations removed from English ancestors, and knows an archaic form of the language, to translate for them and help them learn the dialect, which is a blend of many. Other works in the setting (except perhaps the 1995 computer game that no one remembers) which feature new arrivals washing ashore play it utterly straight, with said arrivals showing up speaking the same language as the locals. |
|
Eternal English / int_525c9c7a | featureApplicability |
1.0 | |
Eternal English / int_525c9c7a | featureConfidence |
1.0 | |
Dinotopia | hasFeature |
Eternal English / int_525c9c7a | |
Eternal English / int_5541e604 | type |
Eternal English | |
Eternal English / int_5541e604 | comment |
One Touch of Venus: Venus speaks amazingly good English for an ancient Greek goddess who spent the last several thousand years as a statue. Though since she's a goddess, it can be ascribed to supernatural powers. | |
Eternal English / int_5541e604 | featureApplicability |
1.0 | |
Eternal English / int_5541e604 | featureConfidence |
1.0 | |
One Touch of Venus (Theatre) | hasFeature |
Eternal English / int_5541e604 | |
Eternal English / int_55b2edff | type |
Eternal English | |
Eternal English / int_55b2edff | comment |
The Knight Before Christmas: Is a Time-Travel Romance between a 14th Century Knight, Sir Cole, and a 2019 science teacher Brooke. As Cole travels forward in time from 1334, he comes from a few years before the start of the first phase of The Hundred Years War gave incentive for the English nobility to switch away from speaking Anglo-Norman French to Middle English. So there's a good chance Cole should not be able to speak English, and even if he did he would speak Middle English which is only kinda-sorta understandable to a modern English speaker. | |
Eternal English / int_55b2edff | featureApplicability |
1.0 | |
Eternal English / int_55b2edff | featureConfidence |
1.0 | |
The Knight Before Christmas | hasFeature |
Eternal English / int_55b2edff | |
Eternal English / int_56e10d85 | type |
Eternal English | |
Eternal English / int_56e10d85 | comment |
Tolkien's Legendarium: J. R. R. Tolkien was a professor of linguistics and fully aware how unrealistic the idea of an unchanging language is, but he used it anyway with the (roughly) 500-year-old Gollum in The Lord of the Rings. Actually, the 500 year age might be dealing with a retcon attempt to avert it. The appendices are the ones making Gollum 500. In fact, they specifically mention events which make it possible for him to be 500 — like the Hobbits temporarily returning to Anduin around that time while Sauron was banished, but the book itself seems to imply he's closer to 2000 — and The Silmarillion states explicitly he's a thousand at least (the Ring was stated to be found while Gondor still had kings). It is also explicitly mentioned at some point that the text of the books have been intentionally rendered as Modern English, even though the different ages and regions would have had different dialects and (to an extent) vocabulary. This is done to make it easier for a modern reader to understand. The Orcs in particular are said to be using a "degraded" dialect that the narration flatly refuses to render accurately. This even extends to names: Frodo's name is actually "Maura." |
|
Eternal English / int_56e10d85 | featureApplicability |
1.0 | |
Eternal English / int_56e10d85 | featureConfidence |
1.0 | |
Tolkien's Legendarium (Franchise) | hasFeature |
Eternal English / int_56e10d85 | |
Eternal English / int_5908ee91 | type |
Eternal English | |
Eternal English / int_5908ee91 | comment |
In Skyrim: At one point in the main quest you either have a vision of the past or travel back in time a couple thousand years. When you do this, you find that people speak the same sort of English they do in your time, though this may be a function of the vision/time travel, rather than a true case. It's fairly vague on this point. From the Dawnguard expansion, there is Serana, who has been kept in stasis for so long that she is unaware of the existence of the Cyrodiilic Empire, yet not only speaks Tamrielic, but speaks it in a very modern, nonchalant dialect, and has no trouble socializing. |
|
Eternal English / int_5908ee91 | featureApplicability |
1.0 | |
Eternal English / int_5908ee91 | featureConfidence |
1.0 | |
The Elder Scrolls V: Skyrim (Video Game) | hasFeature |
Eternal English / int_5908ee91 | |
Eternal English / int_59b2199f | type |
Eternal English | |
Eternal English / int_59b2199f | comment |
Sly Cooper: Thieves in Time not only has the Ice Age raccoon capable of speaking modern English (well, in subtitles; in spoken words, he's The Unintelligible), but even characters from around the globe, such as Rioichi and Salim Al-Kupar, who should really be speaking Ancient Japanese or Arabic or Sanskrit or something, speak with little more than Just a Stupid Accent. Sir Galeth from Medieval England uses Ye Olde Butchered English. | |
Eternal English / int_59b2199f | featureApplicability |
1.0 | |
Eternal English / int_59b2199f | featureConfidence |
1.0 | |
Sly Cooper: Thieves in Time (Video Game) | hasFeature |
Eternal English / int_59b2199f | |
Eternal English / int_5d354f8 | type |
Eternal English | |
Eternal English / int_5d354f8 | comment |
Played achingly straight in Red Dwarf. No matter whether the Dwarfers find themselves in the 20th century, the 22nd century, the 30,022nd century, or the 1st century, English is English (though, in the final case, they call it "the language of Albion"). | |
Eternal English / int_5d354f8 | featureApplicability |
1.0 | |
Eternal English / int_5d354f8 | featureConfidence |
1.0 | |
Red Dwarf | hasFeature |
Eternal English / int_5d354f8 | |
Eternal English / int_61de95d6 | type |
Eternal English | |
Eternal English / int_61de95d6 | comment |
Freelancer: Despite taking place in the year 3100, those who live in Liberty still speak American English, and those who live in Bretonia still speak British English. Since we never hear anyone speaking any other language, it is not clear if they are also Eternal German (Rheinland), Eternal Japanese (Kusari), and Eternal Spanish (Corsairs and Outcasts). The only mention of Japanese is in Trent's diary entry made after Ozu's Heroic Sacrifice when he writes "sayonara". | |
Eternal English / int_61de95d6 | featureApplicability |
1.0 | |
Eternal English / int_61de95d6 | featureConfidence |
1.0 | |
Freelancer (Video Game) | hasFeature |
Eternal English / int_61de95d6 | |
Eternal English / int_638624c8 | type |
Eternal English | |
Eternal English / int_638624c8 | comment |
Slayers: There is an "Outer World" that has been blocked off by a magical barrier courtesy of the Monster Race for at little over a millennium, hence two different cultures: the "Inner World" (i.e the main setting of the series) thrives on magic, and Word of God put out that everyone in it speaks the same language. The "Outer World" has little access to magic and thrives on technology instead, and has peoples in various types of environments, including a scant amount of primitive tribes. The third season of the anime has the main party go to the Outer World, but unless one member of the group has a translator on them, it would be unlikely that the Outer Worlders would speak the same language (whatever the heck it is) as they do. This problem doesn't arise in the novels because Lina and Gourry stay in the Inner World for the entire time. | |
Eternal English / int_638624c8 | featureApplicability |
1.0 | |
Eternal English / int_638624c8 | featureConfidence |
1.0 | |
Slayers | hasFeature |
Eternal English / int_638624c8 | |
Eternal English / int_63d6117a | type |
Eternal English | |
Eternal English / int_63d6117a | comment |
Clarke relied on the same justification in The Songs of Distant Earth. | |
Eternal English / int_63d6117a | featureApplicability |
1.0 | |
Eternal English / int_63d6117a | featureConfidence |
1.0 | |
The Songs of Distant Earth | hasFeature |
Eternal English / int_63d6117a | |
Eternal English / int_6c1bbe33 | type |
Eternal English | |
Eternal English / int_6c1bbe33 | comment |
Princess Trixie Sparkle: Zigzagged. Luna is the only one to speak in Flowery Elizabethan English. Even in flashbacks set prior to her birth over a millenia ago, the characters speak in modern English. | |
Eternal English / int_6c1bbe33 | featureApplicability |
1.0 | |
Eternal English / int_6c1bbe33 | featureConfidence |
1.0 | |
Princess Trixie Sparkle (Fanfic) | hasFeature |
Eternal English / int_6c1bbe33 | |
Eternal English / int_70814599 | type |
Eternal English | |
Eternal English / int_70814599 | comment |
In Stargate SG-1 and Stargate Atlantis, there are cultures that lived thousands of years before English was born that speak it flawlessly. SG-1 began with people on other planets speaking different languages, mostly based on old Earth cultures. By the second episode they realized it wouldn't work with only one main character (Jackson) able to speak to the people, so it was changed. | |
Eternal English / int_70814599 | featureApplicability |
1.0 | |
Eternal English / int_70814599 | featureConfidence |
1.0 | |
Stargate SG-1 | hasFeature |
Eternal English / int_70814599 | |
Eternal English / int_74f7210c | type |
Eternal English | |
Eternal English / int_74f7210c | comment |
The Legend of Zelda: In The Legend of Zelda: Twilight Princess Hero's Shade (aka the Hero Of Time himself) speaks in a modern dialect, though somewhat formally, but that could be explained as him knowing it to converse with Link more easily. | |
Eternal English / int_74f7210c | featureApplicability |
1.0 | |
Eternal English / int_74f7210c | featureConfidence |
1.0 | |
The Legend of Zelda (Franchise) | hasFeature |
Eternal English / int_74f7210c | |
Eternal English / int_755b343f | type |
Eternal English | |
Eternal English / int_755b343f | comment |
Halo: 500 years in the future, humans still speak 21st-century English, complete with present-day regional accents, e.g. Californian/Valley Girl ("It's totally hiding from us!"); Australian; and Mexican-American. It's indicated that other languages have also largely stayed the same, e.g. the Hungarian spoken in Halo: Reach is basically identical to the modern form. | |
Eternal English / int_755b343f | featureApplicability |
1.0 | |
Eternal English / int_755b343f | featureConfidence |
1.0 | |
Halo (Franchise) | hasFeature |
Eternal English / int_755b343f | |
Eternal English / int_77e22425 | type |
Eternal English | |
Eternal English / int_77e22425 | comment |
Parodied in a time traveling episode of Pinky and the Brain, where Brain, in his Mobile-Suit Human, stumbles through all his conversations trying to remember which is "Thou, Though, Thee, Ye, They, Thine, etc" until at one point he grabs a guy and just yells at him until he understands. | |
Eternal English / int_77e22425 | featureApplicability |
1.0 | |
Eternal English / int_77e22425 | featureConfidence |
1.0 | |
Pinky and the Brain | hasFeature |
Eternal English / int_77e22425 | |
Eternal English / int_7832b74c | type |
Eternal English | |
Eternal English / int_7832b74c | comment |
In Steven Universe, all Gem characters have had English-language gemstone names and have spoken English for ten millennia or longer. | |
Eternal English / int_7832b74c | featureApplicability |
1.0 | |
Eternal English / int_7832b74c | featureConfidence |
1.0 | |
Steven Universe | hasFeature |
Eternal English / int_7832b74c | |
Eternal English / int_7aaf9e41 | type |
Eternal English | |
Eternal English / int_7aaf9e41 | comment |
Batman: Lampshaded in The Return of Bruce Wayne #2. A 17th century man says to time-shifted Bruce Wayne: "All agree thy speech is stranger even than the Dutchman's here. As if the King's English were not thy native tongue." Which is understandable, since they all speak (an approximation of) 17th century English, while Wayne speaks modern English. | |
Eternal English / int_7aaf9e41 | featureApplicability |
1.0 | |
Eternal English / int_7aaf9e41 | featureConfidence |
1.0 | |
Batman (Comic Book) | hasFeature |
Eternal English / int_7aaf9e41 | |
Eternal English / int_7f5bc680 | type |
Eternal English | |
Eternal English / int_7f5bc680 | comment |
Zigzagged in the Fallout series. Thanks to the presence of ghouls who were alive before the Great War, the Brotherhood of Steel and civilized territories ranging from towns to the New California Republic, the English used in the 2200s wasteland would be recognizable to a 2077 American. On the other hand, tribals like the ones in Zion National Park and those a certain Edward Sallow moulded into Caesar's Legion have developed various, unintelligible dialects based on English and whatever other languages said tribals' forefathers spoke. | |
Eternal English / int_7f5bc680 | featureApplicability |
1.0 | |
Eternal English / int_7f5bc680 | featureConfidence |
1.0 | |
Fallout | hasFeature |
Eternal English / int_7f5bc680 | |
Eternal English / int_7fcddc41 | type |
Eternal English | |
Eternal English / int_7fcddc41 | comment |
In the present (or near present) era of The Journeyman Project, which takes place 300 years in the future, everyone has (21st-century era) American accents, even in Australia. | |
Eternal English / int_7fcddc41 | featureApplicability |
1.0 | |
Eternal English / int_7fcddc41 | featureConfidence |
1.0 | |
The Journeyman Project (Video Game) | hasFeature |
Eternal English / int_7fcddc41 | |
Eternal English / int_8001652d | type |
Eternal English | |
Eternal English / int_8001652d | comment |
Commonwealth Saga: Regeneration allows essentially eternal life - so the centuries old aristocracy maintains the general vernacular. | |
Eternal English / int_8001652d | featureApplicability |
1.0 | |
Eternal English / int_8001652d | featureConfidence |
1.0 | |
Commonwealth Saga | hasFeature |
Eternal English / int_8001652d | |
Eternal English / int_81692f99 | type |
Eternal English | |
Eternal English / int_81692f99 | comment |
Throughout the Star Trek franchise (which takes place mostly in the 22nd-24th centuries), English is not only the Common Tongue of The Federation, it's perfectly intelligible whenever characters end up in the 20th or 21st centuries. It's even more pronounced with Daniels, a 31st-century time cop who speaks standard English with 22nd-century Captain Archer, and when USS Discovery goes forward to 3189 and people are still speaking English. | |
Eternal English / int_81692f99 | featureApplicability |
1.0 | |
Eternal English / int_81692f99 | featureConfidence |
1.0 | |
Star Trek (Franchise) | hasFeature |
Eternal English / int_81692f99 | |
Eternal English / int_83d41855 | type |
Eternal English | |
Eternal English / int_83d41855 | comment |
In the 10th century, the main language of Scotland was Scots Gaelic, and no one anywhere spoke a language that would be understood by a speaker of modern English. Despite this, the main characters of Gargoyles have no trouble communicating when they come to 20th century America. Later, Xanatos, Fox, and Xanatos' father have no trouble when they end up going back in time. | |
Eternal English / int_83d41855 | featureApplicability |
1.0 | |
Eternal English / int_83d41855 | featureConfidence |
1.0 | |
Gargoyles | hasFeature |
Eternal English / int_83d41855 | |
Eternal English / int_87f2d9f8 | type |
Eternal English | |
Eternal English / int_87f2d9f8 | comment |
Mass Effect is set almost 200 years into the future, and yet the only apparent changes to spoken English are a few technical terms and some slang. | |
Eternal English / int_87f2d9f8 | featureApplicability |
1.0 | |
Eternal English / int_87f2d9f8 | featureConfidence |
1.0 | |
MassEffect | hasFeature |
Eternal English / int_87f2d9f8 | |
Eternal English / int_8d32e966 | type |
Eternal English | |
Eternal English / int_8d32e966 | comment |
Squadron Supreme: Subverted at one point when Tom Thumb time-travels to the future time ruled by the Scarlet Centurion and jumps one of his goons, who starts speaking in perfectly coherent English. Tom's surprised, but the guy explains his boss has everyone learn 20th century English. | |
Eternal English / int_8d32e966 | featureApplicability |
-0.3 | |
Eternal English / int_8d32e966 | featureConfidence |
1.0 | |
Squadron Supreme (Comic Book) | hasFeature |
Eternal English / int_8d32e966 | |
Eternal English / int_8df5521b | type |
Eternal English | |
Eternal English / int_8df5521b | comment |
Superman: The Living Legends of Superman: When Superman lands in the L Xth century, he finds out that English has not changed at all after four thousand years. Averted by the Legion of Super-Heroes. A language known as interlac exists, which has caused problems whenever the legion finds itself in the twentieth and twenty-first centuries. |
|
Eternal English / int_8df5521b | featureApplicability |
-1.0 | |
Eternal English / int_8df5521b | featureConfidence |
1.0 | |
Superman (Comic Book) | hasFeature |
Eternal English / int_8df5521b | |
Eternal English / int_90e2f673 | type |
Eternal English | |
Eternal English / int_90e2f673 | comment |
BattleTech: Averted with the English of the 31st-32nd centuries (the time period for most of the fiction and game material). While the characters' dialogue is rendered in late 20th / early 21st Century English, this is actually Translation Convention. It is noted in sourcebooks that the English language has gone through Early Modern and Star League Era versions before reaching its 'present day' form. The Clans, which spent 250-odd years isolated from the Inner Sphere, have their own dialect which is largely unchanged from Star League English but with new words added (like 'ristar' from 'rising star' and 'batchall' from 'battle challenge') and contractions (e.g. "isn't", "won't") not used in polite company. |
|
Eternal English / int_90e2f673 | featureApplicability |
-1.0 | |
Eternal English / int_90e2f673 | featureConfidence |
1.0 | |
BattleTech (Tabletop Game) | hasFeature |
Eternal English / int_90e2f673 | |
Eternal English / int_90f42a9b | type |
Eternal English | |
Eternal English / int_90f42a9b | comment |
Played frustratingly straight in The Wheel of Time, where cultures that have been entirely isolated from one another for upwards of a millennium have nothing more than a slight accent to contend with. Word of God was that the language itself didn't change in Westland that time because White Tower had stayed a (mostly) continuous institution and exerted its influence all over. The Seanchan kept the language fairly constant because of the ruling powers tightly controlled education to exert power. It's mentioned a few times in the book that people of Westland find the Seanchan accent to be virtually unintelligible until they're used to it. |
|
Eternal English / int_90f42a9b | featureApplicability |
1.0 | |
Eternal English / int_90f42a9b | featureConfidence |
1.0 | |
The Wheel of Time | hasFeature |
Eternal English / int_90f42a9b | |
Eternal English / int_980c3316 | type |
Eternal English | |
Eternal English / int_980c3316 | comment |
Shazam!: A Golden Age Captain Marvel story found the captain in the year 2943, where people still spoke English but abbreviated everything to one syllable. His 30th century descendant, Bilbat, could transform into Capmarv by saying the abbreviated magic word "Shaz!", but he lacked the powers that would have been provided by Achilles (courage, fighting skills) and Mercury (speed, flight). | |
Eternal English / int_980c3316 | featureApplicability |
1.0 | |
Eternal English / int_980c3316 | featureConfidence |
1.0 | |
Shazam! (Comic Book) | hasFeature |
Eternal English / int_980c3316 | |
Eternal English / int_9b0c8fcd | type |
Eternal English | |
Eternal English / int_9b0c8fcd | comment |
In Timelapse, you travel to Ancient Egypt, a Mayan city, an Anasazi cliff dwelling, and Atlantis, where each civilization left video recordings of their history, each one spoken in English. Professor Alexander Nichols lampshades this in his journal, speculating that Atlantean technology behind said recordings could be translating them as speech he and the player understand. | |
Eternal English / int_9b0c8fcd | featureApplicability |
1.0 | |
Eternal English / int_9b0c8fcd | featureConfidence |
1.0 | |
Timelapse (Video Game) | hasFeature |
Eternal English / int_9b0c8fcd | |
Eternal English / int_9d34190a | type |
Eternal English | |
Eternal English / int_9d34190a | comment |
The Elder Scrolls: In Morrowind, in the Cavern of the Incarnate, the player will encounter the ghosts of the "failed incarnates," who thought that they were the Nerevarine but were killed before they could fulfill the prophecy. They are each Dunmer from different time periods, yet the player is able to communicate with them all without issue. In Skyrim: At one point in the main quest you either have a vision of the past or travel back in time a couple thousand years. When you do this, you find that people speak the same sort of English they do in your time, though this may be a function of the vision/time travel, rather than a true case. It's fairly vague on this point. From the Dawnguard expansion, there is Serana, who has been kept in stasis for so long that she is unaware of the existence of the Cyrodiilic Empire, yet not only speaks Tamrielic, but speaks it in a very modern, nonchalant dialect, and has no trouble socializing. Generally speaking, the series avoids it it when writing about languages, but plays it straight when not doing so would get in the way of the player character understanding writing or a person speaking (at least when the point of the quest isn't to find a way to translate). For example, Tamrielic is described as a language that changed in the four hundred years or so between Redguard and Arena, with "Tibedetha" given as an example (it's Middle Tamrielic for Tiber's Day, preserved as it ended up the name for a traditional festival), yet it is also possible to find over four thousand year old letters not only perfectly preserved but also rendered in entirely normal English. |
|
Eternal English / int_9d34190a | featureApplicability |
1.0 | |
Eternal English / int_9d34190a | featureConfidence |
1.0 | |
The Elder Scrolls (Franchise) | hasFeature |
Eternal English / int_9d34190a | |
Eternal English / int_9d3a804e | type |
Eternal English | |
Eternal English / int_9d3a804e | comment |
Played straight in Legacies, where those Monsters of the Week who can talk speak modern English, even though some have been stuck in Malivore for centuries. In one case, a 13th century samurai is able to communicate with Josie, who learned modern Japanese. | |
Eternal English / int_9d3a804e | featureApplicability |
1.0 | |
Eternal English / int_9d3a804e | featureConfidence |
1.0 | |
Legacies | hasFeature |
Eternal English / int_9d3a804e | |
Eternal English / int_a183d57f | type |
Eternal English | |
Eternal English / int_a183d57f | comment |
Futurama: Played straight. In the year 3000, there are only a few notable language changes. "Ask" is now always pronounced "aks" (except when the writers forget it), and not just by African-Americans, and "X-mas" is actually pronounced as "ecksmass". Also, people still speak modern English in the year 50 million. Meanwhile, French is an incomprehensible dead language. |
|
Eternal English / int_a183d57f | featureApplicability |
1.0 | |
Eternal English / int_a183d57f | featureConfidence |
1.0 | |
Futurama | hasFeature |
Eternal English / int_a183d57f | |
Eternal English / int_a33d74a4 | type |
Eternal English | |
Eternal English / int_a33d74a4 | comment |
A particularly bad case in Sword of Truth. The High D'Haran (their Latin) has many dialects from different times, despite being mainly a scholars' language. However, the New World and the Old World have the exact same common language despite being separated for 3,000 years. | |
Eternal English / int_a33d74a4 | featureApplicability |
1.0 | |
Eternal English / int_a33d74a4 | featureConfidence |
1.0 | |
Sword of Truth | hasFeature |
Eternal English / int_a33d74a4 | |
Eternal English / int_a4a6b86a | type |
Eternal English | |
Eternal English / int_a4a6b86a | comment |
Code Geass: For some unknown reason, everyone speaks the same language (heard in Japanese) regardless of nationality or era. This is almost never discussed in the franchise. May have something to do with alternate history involving supernatural precursors. | |
Eternal English / int_a4a6b86a | featureApplicability |
1.0 | |
Eternal English / int_a4a6b86a | featureConfidence |
1.0 | |
Code Geass | hasFeature |
Eternal English / int_a4a6b86a | |
Eternal English / int_a4e6a00a | type |
Eternal English | |
Eternal English / int_a4e6a00a | comment |
Played straight in Skies of Arcadia. All six cultures of the world (all of them centered under its six magical, oddly-colored moons) are vastly different and some are quite physically isolated from the rest, and yet it seems that they all speak English/Japanese. There are variations on how certain people in certain lands speak (for example, the primitive Ixa'Takan tribesmen speak in simple English, while in the Japanese version, the text boxes display katakana and hiragana only), but it still plays straight. | |
Eternal English / int_a4e6a00a | featureApplicability |
1.0 | |
Eternal English / int_a4e6a00a | featureConfidence |
1.0 | |
Skies of Arcadia (Video Game) | hasFeature |
Eternal English / int_a4e6a00a | |
Eternal English / int_a5e160e0 | type |
Eternal English | |
Eternal English / int_a5e160e0 | comment |
Lucifer (2016): Played with when Lucifer and Cain resurrect Abel, the first murder victim, in order to lift Cain's Mark. They lose track of him, but assume they should be able to find him easily enough, since he only speaks ancient Sumerian. Maze, one of the demons who tortured Abel over the millennia, explains that's not the case. The demons got bored just putting him in the exact same situation over and over, so they started changing it up by putting him into more modern situations. He learned quite a few languages, including English, and proved to be able to think very quick on his feet. | |
Eternal English / int_a5e160e0 | featureApplicability |
1.0 | |
Eternal English / int_a5e160e0 | featureConfidence |
1.0 | |
Lucifer (2016) | hasFeature |
Eternal English / int_a5e160e0 | |
Eternal English / int_a670a7dc | type |
Eternal English | |
Eternal English / int_a670a7dc | comment |
In Warriors Orochi, everyone just inexplicably speaks modern English/Japanese. | |
Eternal English / int_a670a7dc | featureApplicability |
1.0 | |
Eternal English / int_a670a7dc | featureConfidence |
1.0 | |
Warriors Orochi (Video Game) | hasFeature |
Eternal English / int_a670a7dc | |
Eternal English / int_ab4f7a57 | type |
Eternal English | |
Eternal English / int_ab4f7a57 | comment |
Return from the Stars mostly plays this straight, though after 127 years there's some Future Slang, and there are scrolling ads (?) displaying confusing words that sound vaguely like corporate trademarks. In Fiasco, however, the protagonist gets rescued and defrosted hundreds of years after becoming a Human Popsicle (and it was explicitly not Harmless Freezing - his Identity Amnesia never lifts), but when he hears the doctors speaking, he's immediately comforted and understands every word. |
|
Eternal English / int_ab4f7a57 | featureApplicability |
1.0 | |
Eternal English / int_ab4f7a57 | featureConfidence |
1.0 | |
Return from the Stars | hasFeature |
Eternal English / int_ab4f7a57 | |
Eternal English / int_adb7e728 | type |
Eternal English | |
Eternal English / int_adb7e728 | comment |
Used to a ludicrous extent in The Faded Sun trilogy, where the high tongue (formal language) of the Mri is show to have been completely stable between two isolated groups of Mri for approximately a million years. | |
Eternal English / int_adb7e728 | featureApplicability |
1.0 | |
Eternal English / int_adb7e728 | featureConfidence |
1.0 | |
The Faded Sun | hasFeature |
Eternal English / int_adb7e728 | |
Eternal English / int_b1c94339 | type |
Eternal English | |
Eternal English / int_b1c94339 | comment |
Everyone speaks Standard English, unless they happen to represent a specific culture/country in real-world Earth. In which case they'll supposedly speak that language and dabble it into their Standard English that they otherwise speak all the time. It's stated that sound recordings have slowed linguistic change to a crawl. Enough that Honor has no problems reading C.S. Forester's Horatio Hornblower and the only problem she has is in dealing with the archaic units of measurement. | |
Eternal English / int_b1c94339 | featureApplicability |
1.0 | |
Eternal English / int_b1c94339 | featureConfidence |
1.0 | |
Horatio Hornblower | hasFeature |
Eternal English / int_b1c94339 | |
Eternal English / int_b3a8ec57 | type |
Eternal English | |
Eternal English / int_b3a8ec57 | comment |
In Ikemen Sengoku, despite the 500 years between them, the only language issues that come up are when the main character or Sasuke use modern reference or when the main character struggles with reading books written in the ancient script. | |
Eternal English / int_b3a8ec57 | featureApplicability |
1.0 | |
Eternal English / int_b3a8ec57 | featureConfidence |
1.0 | |
Ikemen Sengoku (Visual Novel) | hasFeature |
Eternal English / int_b3a8ec57 | |
Eternal English / int_b4967d43 | type |
Eternal English | |
Eternal English / int_b4967d43 | comment |
This is frequent in the Sonic the Hedgehog game series. In Sonic Adventure, the playable characters are sent to a vision of the past, roughly 3000 years ago. Despite this, the Echidna tribe speaks the same language as the present cast. Repeated again in Sonic Chronicles, where the Nocturnus Clan speak the same language as the cast. The Nocturnus Clan are Echidna who were trapped in an alternate dimension 3000 years ago. The other alien races from the Twilight Cage, however, have their own quirk. While not as explored, Silver speaks the same language as the cast. Silver is from 200 years in the future. His future isn't explored compared with the Echidna civilizations. In the Sonic Boom sub-franchise, the Ancients speak the same language as the present cast. Lyric has been trapped for thousands of years. |
|
Eternal English / int_b4967d43 | featureApplicability |
1.0 | |
Eternal English / int_b4967d43 | featureConfidence |
1.0 | |
Sonic the Hedgehog (Franchise) | hasFeature |
Eternal English / int_b4967d43 | |
Eternal English / int_b5a2b326 | type |
Eternal English | |
Eternal English / int_b5a2b326 | comment |
In Morrowind, in the Cavern of the Incarnate, the player will encounter the ghosts of the "failed incarnates," who thought that they were the Nerevarine but were killed before they could fulfill the prophecy. They are each Dunmer from different time periods, yet the player is able to communicate with them all without issue. | |
Eternal English / int_b5a2b326 | featureApplicability |
1.0 | |
Eternal English / int_b5a2b326 | featureConfidence |
1.0 | |
The Elder Scrolls III: Morrowind (Video Game) | hasFeature |
Eternal English / int_b5a2b326 | |
Eternal English / int_b9b796cf | type |
Eternal English | |
Eternal English / int_b9b796cf | comment |
In Fate/stay night, Servants are summoned from the distant past and seem to have no problem conversing fluently in modern (even accentless, in the anime) Japanese. No matter where a Servant comes from, and no matter when they were alive, the summoning spell gives them basic knowledge of the world at the time of their summoning, including a familiarity with the average level of technology and a decent grasp of any languages they would be likely to use. | |
Eternal English / int_b9b796cf | featureApplicability |
1.0 | |
Eternal English / int_b9b796cf | featureConfidence |
1.0 | |
Fate/stay night (Visual Novel) | hasFeature |
Eternal English / int_b9b796cf | |
Eternal English / int_ba56500d | type |
Eternal English | |
Eternal English / int_ba56500d | comment |
Generally played straight in Timeless. No matter what time period the Lifeboat crew travels to, they have no problem communicating in English or, in one case, French. Even during the American Revolution and the French and Indian War. Only slang terms and idioms tend to cause confusion and the one time Lucy uses the word "infected" to an 18th century doctor, who hasn't even heard of such a concept. | |
Eternal English / int_ba56500d | featureApplicability |
1.0 | |
Eternal English / int_ba56500d | featureConfidence |
1.0 | |
Timeless | hasFeature |
Eternal English / int_ba56500d | |
Eternal English / int_bb3fde3d | type |
Eternal English | |
Eternal English / int_bb3fde3d | comment |
You would suppose someone who died 1600 years ago would not be speaking modern English in Danny Phantom. | |
Eternal English / int_bb3fde3d | featureApplicability |
1.0 | |
Eternal English / int_bb3fde3d | featureConfidence |
1.0 | |
Danny Phantom | hasFeature |
Eternal English / int_bb3fde3d | |
Eternal English / int_bb501fae | type |
Eternal English | |
Eternal English / int_bb501fae | comment |
In Fiasco, however, the protagonist gets rescued and defrosted hundreds of years after becoming a Human Popsicle (and it was explicitly not Harmless Freezing - his Identity Amnesia never lifts), but when he hears the doctors speaking, he's immediately comforted and understands every word. | |
Eternal English / int_bb501fae | featureApplicability |
1.0 | |
Eternal English / int_bb501fae | featureConfidence |
1.0 | |
Fiasco | hasFeature |
Eternal English / int_bb501fae | |
Eternal English / int_bb55a676 | type |
Eternal English | |
Eternal English / int_bb55a676 | comment |
Averted by the Legion of Super-Heroes. A language known as interlac exists, which has caused problems whenever the legion finds itself in the twentieth and twenty-first centuries. | |
Eternal English / int_bb55a676 | featureApplicability |
-1.0 | |
Eternal English / int_bb55a676 | featureConfidence |
1.0 | |
Legion of Super-Heroes (Comic Book) | hasFeature |
Eternal English / int_bb55a676 | |
Eternal English / int_bc848d30 | type |
Eternal English | |
Eternal English / int_bc848d30 | comment |
Zigzagged in the SpongeBob SquarePants episode "SB-129". SpongeTron claims that the alphabet has 486 letters in the future, but he still speaks contemporary English. | |
Eternal English / int_bc848d30 | featureApplicability |
1.0 | |
Eternal English / int_bc848d30 | featureConfidence |
1.0 | |
SpongeBob SquarePants | hasFeature |
Eternal English / int_bc848d30 | |
Eternal English / int_c0c57462 | type |
Eternal English | |
Eternal English / int_c0c57462 | comment |
Played straight in Chrono Trigger and its sequel, Chrono Cross. Strangely, in Chrono Trigger's Prehistory era, humans speak broken English, using bursts of short words and phrases rather than grammatically correct sentences. On the other hand, their evolutionary rivals, the dinosaur-esque Reptites, speak perfect English. Humans are also implied to have a second language, as Ayla claims that "Lavos" literally translates from her language as "Fire Big". The word "Lavos" itself is also an example of this trope, as the word remains unchanged even 65 million years after the word was invented. | |
Eternal English / int_c0c57462 | featureApplicability |
1.0 | |
Eternal English / int_c0c57462 | featureConfidence |
1.0 | |
Chrono Trigger (Video Game) | hasFeature |
Eternal English / int_c0c57462 | |
Eternal English / int_c20bb6fc | type |
Eternal English | |
Eternal English / int_c20bb6fc | comment |
In the Great Ship universe, English appears to have died out, but whatever has replaced it seems to be very static, courtesy of pretty much every speaker being effectively immortal. The only language drift would be caused by isolation due to all forms of travel and communication being slower-than-light. One exception is in the novel The Memory of Sky, set on a Lost Colony of mortals. When they discover a hatch on their Hollow World with unknown text, they have to go to their oldest writings to decipher it. Turns out that their entire world is a penal colony and the other bit of undecipherable text they discover is the world's purge button. | |
Eternal English / int_c20bb6fc | featureApplicability |
1.0 | |
Eternal English / int_c20bb6fc | featureConfidence |
1.0 | |
Great Ship | hasFeature |
Eternal English / int_c20bb6fc | |
Eternal English / int_c346fa94 | type |
Eternal English | |
Eternal English / int_c346fa94 | comment |
A New Mutants story involving time-travel brought them to the middle ages where Wolfsbane (Rahne Sinclair, aged 14 or 15) was able to converse fluently with Robert the Bruce just by virtue of coming from Scotland while her teammates weren't. There was no indication that Rahne had learned Middle English or indeed Scots Gaelic (should Robert have even spoken the latter; it had already become a minority language by the Bruce's era). Or Modern Lowland Scots, which is actually closer to Middle English than to modern English, but Lowland Scots is a nearly dead language, even less likely to Rahne to know anything about. Especially since she's a Highland Scot. | |
Eternal English / int_c346fa94 | featureApplicability |
1.0 | |
Eternal English / int_c346fa94 | featureConfidence |
1.0 | |
New Mutants (Comic Book) | hasFeature |
Eternal English / int_c346fa94 | |
Eternal English / int_c4282b71 | type |
Eternal English | |
Eternal English / int_c4282b71 | comment |
My Little Pony: Friendship Is Magic: Zig-Zagged between Princess Luna and the Crystal Ponies. Both are products of pony life 1000 years ago, and Princess Luna is still shown speaking Flowery Elizabethan English in her appearance in "Luna Eclipsed". Part of her Character Development involves learning to speak in a more modern manner. The Crystal Ponies, however, speak modern English with no trouble. In some season 7 episodes, Twilight states to be fluent in Old Ponish, averting this trope. However, in the finale, the author of one such book, brought to modern days from a thousand years ago, speaks the same English (or whatever language you are watching the show) as the main characters and understands everybody just fine. |
|
Eternal English / int_c4282b71 | featureApplicability |
1.0 | |
Eternal English / int_c4282b71 | featureConfidence |
1.0 | |
My Little Pony: Friendship Is Magic | hasFeature |
Eternal English / int_c4282b71 | |
Eternal English / int_c43df4d8 | type |
Eternal English | |
Eternal English / int_c43df4d8 | comment |
There's an extremely ludicrous example, not featuring English, in the Doctor Who story "Four To Doomsday", in which the white Australian character Tegan is able to communicate in an Australian Aborigine language with an Aboriginal character who was supposedly abducted from Earth by aliens 40,000 years before her time. This is implausible not just on grounds of linguistic drift, wherein we have NO attestations or models of any languages spoken 40,000 years ago, but also because there are many different indigenous languages in Australia, most of them mutually unintelligible, and because it would be extremely unlikely for any urban white Australian (Tegan comes from Brisbane) to speak any Aboriginal language fluently unless they had made a special effort to do so for political or cultural reasons. In terms of plausibility, it would be like being able to communicate with Cro Magnon man by virtue of knowing modern Haitian Creole. (Many fans assume that the TARDIS was tactfully translating for her and letting her think that she was speaking the same language.) The show in general relied on this trope initially, with nearly every planet and society the Doctor and his companions visited speaking Received Pronunciation English. Justified in the Tom Baker era when it was revealed that the TARDIS has a translation circuit which ensures that everyone around is intelligible (except when the plot demands otherwise, of course). The idea of the translation circuit began to be brought up far more frequently in the revived series. |
|
Eternal English / int_c43df4d8 | featureApplicability |
1.0 | |
Eternal English / int_c43df4d8 | featureConfidence |
1.0 | |
Doctor Who | hasFeature |
Eternal English / int_c43df4d8 | |
Eternal English / int_c6f7e804 | type |
Eternal English | |
Eternal English / int_c6f7e804 | comment |
In Blake's 7, not only does everyone in the future speak English, but they do so with a posh Received Pronunciation accent. Granted, we're not told how far in the future this is, nor their exact history, so it's possible media kept the language and accent mostly the same for centuries. | |
Eternal English / int_c6f7e804 | featureApplicability |
1.0 | |
Eternal English / int_c6f7e804 | featureConfidence |
1.0 | |
Blake's 7 | hasFeature |
Eternal English / int_c6f7e804 | |
Eternal English / int_cbad9b62 | type |
Eternal English | |
Eternal English / int_cbad9b62 | comment |
Legend of the Galactic Heroes: Modern English has become the lingua franca of the Free Planets Alliance. | |
Eternal English / int_cbad9b62 | featureApplicability |
1.0 | |
Eternal English / int_cbad9b62 | featureConfidence |
1.0 | |
Legend of the Galactic Heroes | hasFeature |
Eternal English / int_cbad9b62 | |
Eternal English / int_ce67d43a | type |
Eternal English | |
Eternal English / int_ce67d43a | comment |
In Tales of Xillia, despite the two countries having been physically separated from each other for two millennia, Elympions and Rieze Maxians can understand each other so perfectly that people from both worlds can pass for the other as long as they're not expected to use magic. There is a subversion in that the Rieze Maxian Rowen needs Elympios-born Alvin to translate a poster while they're in the Elympion city of Trigleph... but the Cypher Language of the Elympion and Rieze Maxian written languages are identical, only that one is in a serif font and the other isn't. This carries over to the sequel, where Elympions Ludger and Elle have no trouble communicating with Rieze Maxians and are never suspected of being Elympion by the way they talk, not even in Alternate Universes where the two worlds are still separated. | |
Eternal English / int_ce67d43a | featureApplicability |
1.0 | |
Eternal English / int_ce67d43a | featureConfidence |
1.0 | |
Tales of Xillia (Video Game) | hasFeature |
Eternal English / int_ce67d43a | |
Eternal English / int_cec99ed9 | type |
Eternal English | |
Eternal English / int_cec99ed9 | comment |
In Safehold, it's explicitly mentioned that the spoken language of Safehold has drifted in 800 years and the protagonist has to learn the new pronunciations before venturing out. The written language has apparently remained stable though. | |
Eternal English / int_cec99ed9 | featureApplicability |
1.0 | |
Eternal English / int_cec99ed9 | featureConfidence |
1.0 | |
Safehold | hasFeature |
Eternal English / int_cec99ed9 | |
Eternal English / int_d23e55e | type |
Eternal English | |
Eternal English / int_d23e55e | comment |
The Living Legends of Superman: When Superman lands in the L Xth century, he finds out that English has not changed at all after four thousand years. | |
Eternal English / int_d23e55e | featureApplicability |
1.0 | |
Eternal English / int_d23e55e | featureConfidence |
1.0 | |
The Living Legends of Superman (Comic Book) | hasFeature |
Eternal English / int_d23e55e | |
Eternal English / int_d9c602eb | type |
Eternal English | |
Eternal English / int_d9c602eb | comment |
The illegal immigrants from the future that come to present day South Park speak an unrecognizable language. And insist on bilingual education. | |
Eternal English / int_d9c602eb | featureApplicability |
1.0 | |
Eternal English / int_d9c602eb | featureConfidence |
1.0 | |
South Park | hasFeature |
Eternal English / int_d9c602eb | |
Eternal English / int_db30cf92 | type |
Eternal English | |
Eternal English / int_db30cf92 | comment |
Downplayed in Warrior Cats. In human terms, the Clans have only been around for 100 years at oldest. However, to cats, the four Clans have been around for dozens, if not hundreds, of generations. Still, the cats in the origin series speak exactly the same as the cats at the tail end of the series' timeline. | |
Eternal English / int_db30cf92 | featureApplicability |
1.0 | |
Eternal English / int_db30cf92 | featureConfidence |
1.0 | |
Warrior Cats | hasFeature |
Eternal English / int_db30cf92 | |
Eternal English / int_dd352852 | type |
Eternal English | |
Eternal English / int_dd352852 | comment |
Played straight with Eternal Russian in the Noon Universe novels by the Strugatsky Brothers with the crew of an experimental FTL starship that accidentally traveled to the next century. Nobody ever mentions any linguistic problems. Considering that the story focuses on the awe-inspiring (or just cool) technological advances, which tend to shock even contemporaries, minor linguistic problems are likely to be overshadowed. | |
Eternal English / int_dd352852 | featureApplicability |
1.0 | |
Eternal English / int_dd352852 | featureConfidence |
1.0 | |
Noon Universe | hasFeature |
Eternal English / int_dd352852 | |
Eternal English / int_e41de813 | type |
Eternal English | |
Eternal English / int_e41de813 | comment |
Digitesque: Averted. Even the Institute, the most advanced post-Fall organization that has made special effort to keep old language alive, has experienced quite a lot of linguistic drift. Ada is, with a great deal of difficulty, able to piece together English using a subtitled video with a voiceover and pictures. | |
Eternal English / int_e41de813 | featureApplicability |
-1.0 | |
Eternal English / int_e41de813 | featureConfidence |
1.0 | |
Digitesque | hasFeature |
Eternal English / int_e41de813 | |
Eternal English / int_e66a25a9 | type |
Eternal English | |
Eternal English / int_e66a25a9 | comment |
Rifts: The dominant language in the former United States and Canada is called American, which despite the different name, is indistinguishable from Modern English. Despite the game taking place 300 years after the apocalypse, where uneducated humans live in scattered, mostly isolated communities, there have been no regional language shifts. In the Phase World setting, Galactic Trade Tongue Four is in fact the descendant of the English Language, where an English Speaker has roughly a 50% chance to understand Trade Four. Mind you, so much time has passed in the Three Galaxies universe that everyone has forgotten where Earth was. |
|
Eternal English / int_e66a25a9 | featureApplicability |
1.0 | |
Eternal English / int_e66a25a9 | featureConfidence |
1.0 | |
Rifts (Tabletop Game) | hasFeature |
Eternal English / int_e66a25a9 | |
Eternal English / int_e69e53ea | type |
Eternal English | |
Eternal English / int_e69e53ea | comment |
Subverted in Have Space Suit – Will Travel. Kip. a modern (well, 1950s) boy, meets a Roman centurion from the later Empire. Kip speaks high school classical Latin, while the soldier, who is stationed in Spain, speaks a rough-and-ready lingo, with lots of what-will-be-Spanish thrown in. Luckily, Kip also speaks Spanish, so they can work out a fairly understandable mix. | |
Eternal English / int_e69e53ea | featureApplicability |
-0.3 | |
Eternal English / int_e69e53ea | featureConfidence |
1.0 | |
Have Space Suit – Will Travel | hasFeature |
Eternal English / int_e69e53ea | |
Eternal English / int_e9d04d4e | type |
Eternal English | |
Eternal English / int_e9d04d4e | comment |
Timeline (referenced in the film section above) had a scholar who had studied the period French extensively and was the only one who could really communicate, and even then he had a great deal of difficulty. | |
Eternal English / int_e9d04d4e | featureApplicability |
1.0 | |
Eternal English / int_e9d04d4e | featureConfidence |
1.0 | |
Timeline | hasFeature |
Eternal English / int_e9d04d4e | |
Eternal English / int_ebbf0abf | type |
Eternal English | |
Eternal English / int_ebbf0abf | comment |
Monday Begins on Saturday: An Antimatter-powered relativistic starship leaves Earth in mid-21st century and returns several thousand years later. Similarly, the girlfriends of some of the astronauts opted to become Human Popsicles and are thawed out around the same time. None of the 21st-century characters have any problems communicating with future humans. Also there are Aliens Speaking English (in another galaxy, no less). This is because the segment is a hilarious mocking of overused futuristic SF tropes. If you squint hard enough, you can even recognize the originals. | |
Eternal English / int_ebbf0abf | featureApplicability |
1.0 | |
Eternal English / int_ebbf0abf | featureConfidence |
1.0 | |
Monday Begins on Saturday | hasFeature |
Eternal English / int_ebbf0abf | |
Eternal English / int_ec1eac0e | type |
Eternal English | |
Eternal English / int_ec1eac0e | comment |
For a series with recurring themes of cycles of the past, Empires SMP makes use of this liberally. In Season 1, several ancient books are written in modern English in spite of them being supposed to be centuries- or millennia-old texts, such as "The Book Of Prophecies, Past & Future", which was likely written by Elves who canonically have their own language to boot. In Season 2, Shelby is able to read a message-sign which was placed in a decimated area over a thousand years prior to the events of the season and likely years before the events of Season 1 happened as well, suggesting little to no linguistic drift. |
|
Eternal English / int_ec1eac0e | featureApplicability |
1.0 | |
Eternal English / int_ec1eac0e | featureConfidence |
1.0 | |
Empires SMP (Web Video) | hasFeature |
Eternal English / int_ec1eac0e | |
Eternal English / int_ecf51064 | type |
Eternal English | |
Eternal English / int_ecf51064 | comment |
In the Sonic Boom sub-franchise, the Ancients speak the same language as the present cast. Lyric has been trapped for thousands of years. | |
Eternal English / int_ecf51064 | featureApplicability |
1.0 | |
Eternal English / int_ecf51064 | featureConfidence |
1.0 | |
Sonic Boom (Video Game) | hasFeature |
Eternal English / int_ecf51064 | |
Eternal English / int_ee66462b | type |
Eternal English | |
Eternal English / int_ee66462b | comment |
In Dr. STONE, the inhabitants of Ishigami village are descended from six astronauts who survived the stone apocalypse 3000 years prior. Despite this 3000 year gap, the protagonists (who were asleep during that time) can converse with them with no trouble at all. Granted, in a weekly publication as competitive as the Shonen Jump, the author probably doesn't have the luxury of inventing and explaining a whole new language. Later this is given an explanation: Byakuya insists on keeping the Hundred Stories completely the same through the generations in order to minimize linguistic drift, similar to the real life practice of passing down formal Arabic verbatim. | |
Eternal English / int_ee66462b | featureApplicability |
1.0 | |
Eternal English / int_ee66462b | featureConfidence |
1.0 | |
Dr. STONE (Manga) | hasFeature |
Eternal English / int_ee66462b | |
Eternal English / int_ef1a245d | type |
Eternal English | |
Eternal English / int_ef1a245d | comment |
In Sanctuary Will mentions this as evidence of why three woman claiming to have awoken from hundreds of years of sleep have to be delusional - they all speak perfect English. As it turns out they simply used their tremendous psychic powers to learn modern English instantly. In the first episodes Helen and John's mode of speech is a clue as to their shared origin. Their English is perfectly comprehensible, but slightly archaic and formalized. They and Tesla have all exhibited some distaste for modern conventions of the language. Good luck picking up on the fact that Tesla is Serbian, given his near-total lack of an appropriate accent even in flashbacks. The only time this is ever mentioned is when the British government requests they stop Adam and do it for their country, prompting Tesla to mention that he's not British. |
|
Eternal English / int_ef1a245d | featureApplicability |
1.0 | |
Eternal English / int_ef1a245d | featureConfidence |
1.0 | |
Sanctuary | hasFeature |
Eternal English / int_ef1a245d | |
Eternal English / int_f01306e5 | type |
Eternal English | |
Eternal English / int_f01306e5 | comment |
In The Time Machine (1960), the Eloi speak perfect English over 800,000 years in the future. Explained with the Morlock leader through the use of Psychic Powers. | |
Eternal English / int_f01306e5 | featureApplicability |
1.0 | |
Eternal English / int_f01306e5 | featureConfidence |
1.0 | |
The Time Machine (1960) | hasFeature |
Eternal English / int_f01306e5 | |
Eternal English / int_f01358c3 | type |
Eternal English | |
Eternal English / int_f01358c3 | comment |
In The Time Machine (2002), English is NOT the main language. It is a dead language taught to some people akin to Latin. Teachers and well-educated people are the only ones who know it. | |
Eternal English / int_f01358c3 | featureApplicability |
1.0 | |
Eternal English / int_f01358c3 | featureConfidence |
1.0 | |
The Time Machine (2002) | hasFeature |
Eternal English / int_f01358c3 | |
Eternal English / int_f0841a69 | type |
Eternal English | |
Eternal English / int_f0841a69 | comment |
In one of the few Primeval episodes involving human incursions, a 14th Century knight strays into modern London and speaks perfectly clear Essex English, as does the local back in his time whom the ARC scout questions. Despite the fact that what passed for English back then was actually closer to modern Dutch. Even the fact that the ARC's knowitalls can understand him when he speaks Latin is questionable: chances are that our pronunciation of Latin has drifted almost as much as the living languages. | |
Eternal English / int_f0841a69 | featureApplicability |
1.0 | |
Eternal English / int_f0841a69 | featureConfidence |
1.0 | |
Primeval | hasFeature |
Eternal English / int_f0841a69 | |
Eternal English / int_f186f924 | type |
Eternal English | |
Eternal English / int_f186f924 | comment |
Horizon Zero Dawn: Every tribe speaks perfect English despite it being a thousand years in the future, with minor dialect drift but no noticeable accent drift. As it turns out, this version of humanity has only existed for about five hundred years, reborn from bunkers after the Earth was wiped clean of life. They were all taught English by the same robotic personalities and are staunchly traditional, which would reduce linguistic drift. | |
Eternal English / int_f186f924 | featureApplicability |
1.0 | |
Eternal English / int_f186f924 | featureConfidence |
1.0 | |
Horizon Zero Dawn (Video Game) | hasFeature |
Eternal English / int_f186f924 | |
Eternal English / int_f38b71c4 | type |
Eternal English | |
Eternal English / int_f38b71c4 | comment |
In Dead Space 3 despite 200 years having passed the audio logs in the abandoned ships and facilities are all spoken in the exact same dialect as everyone in the main cast uses. | |
Eternal English / int_f38b71c4 | featureApplicability |
1.0 | |
Eternal English / int_f38b71c4 | featureConfidence |
1.0 | |
Dead Space 3 (Video Game) | hasFeature |
Eternal English / int_f38b71c4 | |
Eternal English / int_f74b5f80 | type |
Eternal English | |
Eternal English / int_f74b5f80 | comment |
On Babylon 5, the official language of the Earth Alliance is English. A Translation Convention is in effect, but it doesn't explain how the characters can get away with verbatim quotes of Abraham Lincoln (or, in Garibaldi's case, Looney Tunes cartoons). In one episode there is a delusional man claiming to be King Arthur, they figure out that he isn't who he claims to be because he speaks modern English. Seems strange, as earlier Jack the Ripper was portrayed with just a British accent, but between the series being set in the 23rd century (2258-2263), thus with relatively little drift, and King Arthur's first language not being English (as Old English was the language of his main enemies, Arthur's would have been either a variant of 5th/6th century Latin or Common Brittonic), is perfectly justified. |
|
Eternal English / int_f74b5f80 | featureApplicability |
1.0 | |
Eternal English / int_f74b5f80 | featureConfidence |
1.0 | |
Babylon 5 | hasFeature |
Eternal English / int_f74b5f80 | |
Eternal English / int_f85df5ad | type |
Eternal English | |
Eternal English / int_f85df5ad | comment |
Repeated again in Sonic Chronicles, where the Nocturnus Clan speak the same language as the cast. The Nocturnus Clan are Echidna who were trapped in an alternate dimension 3000 years ago. The other alien races from the Twilight Cage, however, have their own quirk. | |
Eternal English / int_f85df5ad | featureApplicability |
1.0 | |
Eternal English / int_f85df5ad | featureConfidence |
1.0 | |
Sonic Chronicles (Video Game) | hasFeature |
Eternal English / int_f85df5ad |
The following is a list of statements referring to the current page from other pages.
Copyright of DBTropes.org wrapper 2009-2013 DFKI Knowledge Management. Imprint. - Thanks to Bakken&Baeck for hosting. Contact.
Copyright of data TVTropes.org contributors under Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License.
Copyright of data TVTropes.org contributors under Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License.