...it's like TV Tropes, but LINKED DATA!
No Dub for You
- 3131 statements
- 621 feature instances
- 7 referencing feature instances
No Dub for You | type |
FeatureClass | |
No Dub for You | label |
No Dub for You | |
No Dub for You | page |
NoDubForYou | |
No Dub for You | comment |
When a foreign media propertynote Especially Japanese anime and manga or Video Games. is licensed and released overseas—in this case the English-speaking world—you would expect a dub in the local language, right? However, that's not always the case. Sometimes, the product contains the original language, and only the original language. It is the linguistic equivalent of the Vanilla Edition, and somewhat related to Bad Export for You depending on who you ask. There can be many reasons for not dubbing something: The prospective market is not enough to justify the cost of hiring translators, voice actors and other members of staff that work on dubs. Assets essential to the creation of a dub—namely the Music & Effects tracknote A version of the project that retains the music and sound effects, such as footsteps, clothes ruffling, doors opening, etc. but omits the actors'/characters' voices, allowing for them to be dubbed over—have been lost. For whatever reason, someone at either end refuses to allow a dub to be created. The material is either too reliant on its original language to be adequately dubbed or includes situations that are illegal or otherwise too risky for overseas release. Sometimes, titles that take heavy use of the English language (or whatever language the overseas target audience generally uses) may fit into this description as well. Sometimes, certain genres themselves are usually the factor of not dubbing something simply because these genres don't sell well enough to justify dubbing (for instance, sports anime and Slice of Life titles are usually given this treatment)note Some European languages, especially French, Italian, Spanish, German, Czech and Hungarian, tend to be exceptions, usually due to local laws or greater interest. Certain themes that may turn away foreign audiences (for instance Lolicon and Shotacon anime, as well as anime with Brother–Sister Incest) may be given this treatment. The overseas distributors don't want to compromise the title's integrity (due in part to the bad reputation dubs ultimately started to get in certain countries), and feel it would be better to have it released only in its original language. The overseas distributors were simply that lazy and didn't bother with the title. Sometimes, low sales of a particular work in the work's home country would make it too risky to warrant an overseas foreign-language dub for business and financial reasons, although there are few exceptions. Labor and union issues may arise if a particular work is dubbed, since many of the original source characters have been dubbed by different studios with different union statuses. This is especially true with Massive Multiplayer Crossover video games, such as Jump Force and Dengeki Bunko: Fighting Climax. Works with large casts may be too tedious to get individual voice actors to voice each character (although it is certainly possible). Though, if most of that work is needed towards extras and non-speaking voices, then it could get away with using Non-Dubbed Grunts. Because international licensing is handled by region rather than by language area (not a big deal for, say, Latin American Spanish, Italian, German or Japanese, but a HUGE problem for English or Castilian Spanish), it is not uncommon for one region to get a dub but another to lack it. For instance, this is especially the case for anime that air on the transnational English-language satellite channel Animax, which broadcasts across South and Southeast Asia; the channel produces many of its own anime dubs—often in Hong Kong or Singapore—but does not sublicense those dubs out, leading to many series that have full English dubs (a few even recorded in North America!) being released subtitled only in the U.S., Canada and other Anglophone countries. In particular, this trope became more and more prevalent during the early The New '10s with the anime market in decline and many licensors like Bandai Entertainment, Geneon, and ADV Films falling and closing down (with English dubs being the biggest cut from the market in order to survive the declining sales). This created a negative backlash in the old Subbing Versus Dubbing where some anime fans (particularly the dub haters) putting the blame entirely on the dubs, the dub fans, and (to the most extreme extent) the voice actors involved in the dubs and claiming dub fans are not the true supporters of the anime industry. Nozomi Entertainment and Discotek Media completely refuse to dub any new unreleased anime they license. NIS America also refused to do any non-video-game dubbing until March 2014, because of what happened to Bandai, Geneon, and ADV (they stated that they were "looking into it" for the future, eventually re-releasing Toradora! with an English dub). Despite this, English dubs in anime are still largely being produced for the North American markets, but most of them nowadays are done in Houston and Dallas, and occasionally, Los Angeles, rather than New York or Canada note This is most likely because Funimation and Sentai Filmworks are able to produce anime dubs in a much lower budget, Texas being a right-to-work state that eliminates some of the union hassle, and the fact that Los Angeles and especially New York and Vancouver have a much higher standard of living than Texas, thus making dubs more expensive, and Bang Zoom! Entertainment during this time averted the All-Star Cast trope by using newer name voice actors in their anime dubs and even hold open auditions every year in Anime Expo in search for newer talents. Sentai Filmworks was a big proponent of this trope until about 2011 when they got back to regular dubbing, and only releases some of their catalogue sub-only (some of their titles that were initially released sub-only have received English dubs years later, such as Maria†Holic and Special A). They even produced more dubs than Funimation in 2013. The revival of Toonami and the introduction of Neon Alley in North America have shown that there was still a market for English dubbed anime during this time. However, with the rise in popularity of streaming services like Netflix and Crunchyroll in the mid-2010s which made anime regain its profit in the West, English dubbing companies mostly tend to avert this since then. In addition, they also tend to release simuldubs,note dubs that come out while the anime is still airing. which was popularized by Funimation with shows like Space☆Dandy, and eventually companies like Netflix, Crunchyroll and Sentai (with their streaming service HiDive) followed suit with this practice. On the other hand, when Sony Pictures had brought out Funimation in 2017, this allowed them to dub more Aniplex of America titles as well (including non-action shows like Kaguya-sama: Love Is War). Because of the success of these streaming services, most anime titles tend to have an English dub and only a few shows are left undubbed. Occasionally, a series will initially be released sub-only, but will eventually be re-released with a dub. Some examples are also highlighted below. Even more rarely, a title will receive a dub, but is re-released without it. Lack of dubs is also very common in regions of other languages when it comes to video games. For the vast majority of Japanese games that make it to Western countries, American English is the only dub that's ever gonna be made. Meaning audiences from Europe (except the UK and Ireland, of course) and Latin America have no choice but to rely on subs only (or simply just play the game in English). The thing is, if dubs are expensive and complex in TV shows and movies already, in video games the costs go higher, since the process is much more complex and time-consuming: special recording realities, taking care of the programming, long QA procedures, etc. Even games made with English as the first language can often lack dubs, especially those published by smaller companies and/or those released in countries outside of the so-called "EFIGS" note A term used inside the video game localization industry which stands for "English-French-Italian-German-Spanish". These are standard 5 languages when it comes to localization for Western countries, specially Europe (although Spanish and Italian are occasionally left out in small games as well). Eastern European languages such as Polish and Russian, as well as regional variants such as Latin American Spanish and Canadian French have also seen a huge rise in the last 10 years, but these are usually treated as separate regions. region. Visual Novels localized in America usually don't get English dubs (particularly from Sekai Project) because visual novels are a very niche interest in America, and most of them don't have much voiced dialogue anyway. Usually the only visual novels to get English dubs are developed by indie developers or Americans themselves. Sometimes this will be inverted when a title is only released dubbed. This is most common with titles aimed at younger children overseas (such as Pokémon: The Series), since the licensor believes not enough of an audience will be interested in watching the sub to justify the cost of making it. It can also happen if the creators of the title are concerned about reverse importing. Sometimes, the destination audience would rather not have a dubbed version—for example, in countries such as the Netherlands, the Nordic countries, Portugal, Greece, Romania, and Israel, dubs are generally viewed as appropriate only for titles aimed at children, and subtitles are usually preferred instead. Note that shows that were never expected to be published overseas in the first place, naturally, do not count for this trope. |
|
No Dub for You | fetched |
2024-05-12T03:01:37Z | |
No Dub for You | parsed |
2024-05-12T03:01:38Z | |
No Dub for You | processingComment |
Dropped link to AttackOnTitan: Not an Item - UNKNOWN | |
No Dub for You | processingComment |
Dropped link to Bakuon: Not an Item - FEATURE | |
No Dub for You | processingComment |
Dropped link to GenderBending: Not an Item - FEATURE | |
No Dub for You | processingComment |
Dropped link to IntercontinuityCrossover: Not an Item - FEATURE | |
No Dub for You | processingComment |
Dropped link to NinjaHattoriKun: Not an Item - UNKNOWN | |
No Dub for You | processingComment |
Dropped link to OnePiece: Not an Item - CAT | |
No Dub for You | processingComment |
Dropped link to ReCut: Not an Item - FEATURE | |
No Dub for You | processingComment |
Dropped link to RecordOfAgarestWar: Not an Item - UNKNOWN | |
No Dub for You | processingComment |
Dropped link to SaintSeiyaCosmoFantasy: Not an Item - UNKNOWN | |
No Dub for You | processingComment |
Dropped link to Teppen: Not an Item - UNKNOWN | |
No Dub for You | processingComment |
Dropped link to TitleScream: Not an Item - FEATURE | |
No Dub for You | processingComment |
Dropped link to UpdatedRerelease: Not an Item - FEATURE | |
No Dub for You | processingComment |
Dropped link to UruseiYatsura: Not an Item - UNKNOWN | |
No Dub for You | processingUnknown |
UruseiYatsura | |
No Dub for You | processingUnknown |
NinjaHattoriKun | |
No Dub for You | processingUnknown |
Teppen | |
No Dub for You | processingUnknown |
AttackOnTitan | |
No Dub for You | processingUnknown |
RecordOfAgarestWar | |
No Dub for You | processingUnknown |
Saint Seiya: Cosmo Fantasy (Video Game) | |
No Dub for You | isPartOf |
DBTropes | |
No Dub for You / int_103989b3 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_103989b3 | comment |
Shuten Doji: The Star Hand Kid (subtitled VHS 1996; dubbed version 2000) | |
No Dub for You / int_103989b3 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_103989b3 | featureConfidence |
1.0 | |
Shutendoji (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_103989b3 | |
No Dub for You / int_1041755e | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_1041755e | comment |
Girlish Number | |
No Dub for You / int_1041755e | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_1041755e | featureConfidence |
1.0 | |
Girlish Number | hasFeature |
No Dub for You / int_1041755e | |
No Dub for You / int_106cc8b1 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_106cc8b1 | comment |
Natsume's Book of Friends: NIS America's (now out-of-print) releases are sub-only, but Crunchyroll went back and dubbed it in 2022, a rare feat for 10+ year old anime in general that doesn't already have a dub, let alone a 74-episode anime from 2008. | |
No Dub for You / int_106cc8b1 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_106cc8b1 | featureConfidence |
1.0 | |
Natsume's Book of Friends (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_106cc8b1 | |
No Dub for You / int_114a5d0 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_114a5d0 | comment |
Dissidia Final Fantasy: Opera Omnia — Although a good number of characters had appeared in games with English dubbing as far back as Final Fantasy X, the massive crossover cast rendered it impractical to bring the dub actors back to record new dialogue. | |
No Dub for You / int_114a5d0 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_114a5d0 | featureConfidence |
1.0 | |
Dissidia Final Fantasy: Opera Omnia (Video Game) | hasFeature |
No Dub for You / int_114a5d0 | |
No Dub for You / int_11e6741f | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_11e6741f | comment |
Galaxy Angel Rune | |
No Dub for You / int_11e6741f | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_11e6741f | featureConfidence |
1.0 | |
Galaxy Angel Rune | hasFeature |
No Dub for You / int_11e6741f | |
No Dub for You / int_1232c468 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_1232c468 | comment |
Tonari no Kashiwagi-san | |
No Dub for You / int_1232c468 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_1232c468 | featureConfidence |
1.0 | |
Tonari no Kashiwagi-san (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_1232c468 | |
No Dub for You / int_12e3da65 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_12e3da65 | comment |
Castlevania: Lords of Shadow was released with a Japanese voice track directed by none other than Hideo Kojima himself (who has cameo as the Chupacabra). However, Lords of Shadow 2, which was produced entirely without Kojima's involvement, did not have a Japanese dub at all (despite the sequel going back to the Akumaj� Dracula branding traditionally used in Japan). | |
No Dub for You / int_12e3da65 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_12e3da65 | featureConfidence |
1.0 | |
Castlevania: Lords of Shadow (Video Game) | hasFeature |
No Dub for You / int_12e3da65 | |
No Dub for You / int_1343aa2e | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_1343aa2e | comment |
A Channel | |
No Dub for You / int_1343aa2e | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_1343aa2e | featureConfidence |
1.0 | |
A Channel (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_1343aa2e | |
No Dub for You / int_1373ea0f | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_1373ea0f | comment |
Dream Festival! | |
No Dub for You / int_1373ea0f | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_1373ea0f | featureConfidence |
1.0 | |
Dream Festival! | hasFeature |
No Dub for You / int_1373ea0f | |
No Dub for You / int_13d21129 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_13d21129 | comment |
Banana Fish | |
No Dub for You / int_13d21129 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_13d21129 | featureConfidence |
1.0 | |
Banana Fish (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_13d21129 | |
No Dub for You / int_13db0fe4 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_13db0fe4 | comment |
Let's Make a Mug Too | |
No Dub for You / int_13db0fe4 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_13db0fe4 | featureConfidence |
1.0 | |
Lets Make A Mug Too (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_13db0fe4 | |
No Dub for You / int_160e2136 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_160e2136 | comment |
Di Gi Charat Specials: not dubbed | |
No Dub for You / int_160e2136 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_160e2136 | featureConfidence |
1.0 | |
Di Gi Charat Specials | hasFeature |
No Dub for You / int_160e2136 | |
No Dub for You / int_16e06319 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_16e06319 | comment |
House of Five Leaves (NIS America release) | |
No Dub for You / int_16e06319 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_16e06319 | featureConfidence |
1.0 | |
House of Five Leaves (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_16e06319 | |
No Dub for You / int_17240f1c | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_17240f1c | comment |
Panyo Panyo Di Gi Charat: dubbed | |
No Dub for You / int_17240f1c | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_17240f1c | featureConfidence |
1.0 | |
Panyo Panyo Di Gi Charat | hasFeature |
No Dub for You / int_17240f1c | |
No Dub for You / int_17ae2a7 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_17ae2a7 | comment |
Tatsunoko vs. Capcom: Ultimate All-Stars — Only one character, the console-exclusive Frank West, has an English voice actor. | |
No Dub for You / int_17ae2a7 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_17ae2a7 | featureConfidence |
1.0 | |
Tatsunoko vs. Capcom (Video Game) | hasFeature |
No Dub for You / int_17ae2a7 | |
No Dub for You / int_18784d92 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_18784d92 | comment |
Captain Earth | |
No Dub for You / int_18784d92 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_18784d92 | featureConfidence |
1.0 | |
Captain Earth | hasFeature |
No Dub for You / int_18784d92 | |
No Dub for You / int_191f959b | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_191f959b | comment |
Yume no Crayon Oukoku had a Cloverway dub under the name of Crayon Kingdom that aired in Australia. | |
No Dub for You / int_191f959b | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_191f959b | featureConfidence |
1.0 | |
Yume no Crayon Oukoku | hasFeature |
No Dub for You / int_191f959b | |
No Dub for You / int_1a4b8541 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_1a4b8541 | comment |
Do It Yourself!! | |
No Dub for You / int_1a4b8541 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_1a4b8541 | featureConfidence |
1.0 | |
Do It Yourself!! | hasFeature |
No Dub for You / int_1a4b8541 | |
No Dub for You / int_1abd98ae | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_1abd98ae | comment |
Endless Frontier | |
No Dub for You / int_1abd98ae | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_1abd98ae | featureConfidence |
1.0 | |
Endless Frontier (Video Game) | hasFeature |
No Dub for You / int_1abd98ae | |
No Dub for You / int_1be9854a | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_1be9854a | comment |
Sound of the Sky | |
No Dub for You / int_1be9854a | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_1be9854a | featureConfidence |
1.0 | |
Sound of the Sky | hasFeature |
No Dub for You / int_1be9854a | |
No Dub for You / int_1c3d57cb | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_1c3d57cb | comment |
Kimikiss Pure Rouge | |
No Dub for You / int_1c3d57cb | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_1c3d57cb | featureConfidence |
1.0 | |
Kimikiss (Video Game) | hasFeature |
No Dub for You / int_1c3d57cb | |
No Dub for You / int_1cc0c1ee | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_1cc0c1ee | comment |
Blend-S (released by Aniplex of America) | |
No Dub for You / int_1cc0c1ee | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_1cc0c1ee | featureConfidence |
1.0 | |
Blend-S (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_1cc0c1ee | |
No Dub for You / int_1d76c874 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_1d76c874 | comment |
Black★Rock Shooter - The original OVA (2009) remains subbed only, the 2012 & 2022 series both got dubbed. | |
No Dub for You / int_1d76c874 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_1d76c874 | featureConfidence |
1.0 | |
Black★Rock Shooter | hasFeature |
No Dub for You / int_1d76c874 | |
No Dub for You / int_1da37105 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_1da37105 | comment |
The first Sin and Punishment was only ever voiced in English, despite the game's Japanese developer and setting and the Nintendo 64 version being Japan-only (with a worldwide Virtual Console release in 2007). The sequel, Sin and Punishment: Star Successor did get a Japanese dub, though. | |
No Dub for You / int_1da37105 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_1da37105 | featureConfidence |
1.0 | |
Sin and Punishment (Video Game) | hasFeature |
No Dub for You / int_1da37105 | |
No Dub for You / int_1dcd50e | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_1dcd50e | comment |
Fairy Tail (2020) - Despite already having an English dub by Funimation, Gust opted to keep the original Japanese audio only. | |
No Dub for You / int_1dcd50e | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_1dcd50e | featureConfidence |
1.0 | |
Fairy Tail (2020) (Video Game) | hasFeature |
No Dub for You / int_1dcd50e | |
No Dub for You / int_1de0d892 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_1de0d892 | comment |
Cat God | |
No Dub for You / int_1de0d892 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_1de0d892 | featureConfidence |
1.0 | |
Cat God (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_1de0d892 | |
No Dub for You / int_1e3fb78e | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_1e3fb78e | comment |
Farewell, My Dear Cramer | |
No Dub for You / int_1e3fb78e | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_1e3fb78e | featureConfidence |
1.0 | |
Farewell, My Dear Cramer (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_1e3fb78e | |
No Dub for You / int_1e7f693c | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_1e7f693c | comment |
Glass Mask (2005 series) | |
No Dub for You / int_1e7f693c | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_1e7f693c | featureConfidence |
1.0 | |
Glass Mask (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_1e7f693c | |
No Dub for You / int_1ea34593 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_1ea34593 | comment |
Antique Bakery | |
No Dub for You / int_1ea34593 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_1ea34593 | featureConfidence |
1.0 | |
Antique Bakery (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_1ea34593 | |
No Dub for You / int_1fb7a2ae | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_1fb7a2ae | comment |
Magical Pokaan | |
No Dub for You / int_1fb7a2ae | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_1fb7a2ae | featureConfidence |
1.0 | |
Magical Pokaan | hasFeature |
No Dub for You / int_1fb7a2ae | |
No Dub for You / int_1fe2b2bb | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_1fe2b2bb | comment |
Shigofumi | |
No Dub for You / int_1fe2b2bb | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_1fe2b2bb | featureConfidence |
1.0 | |
Shigofumi | hasFeature |
No Dub for You / int_1fe2b2bb | |
No Dub for You / int_20537943 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_20537943 | comment |
Golden Time: re-released with an English dub in 2019 | |
No Dub for You / int_20537943 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_20537943 | featureConfidence |
1.0 | |
Golden Time | hasFeature |
No Dub for You / int_20537943 | |
No Dub for You / int_205aa811 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_205aa811 | comment |
Dororo - Sentai Filmworks rereleased the 2019 adaptation on home video and digitally with a dub in 2021. | |
No Dub for You / int_205aa811 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_205aa811 | featureConfidence |
1.0 | |
Dororo (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_205aa811 | |
No Dub for You / int_20b4c71c | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_20b4c71c | comment |
Bocchi the Rock! | |
No Dub for You / int_20b4c71c | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_20b4c71c | featureConfidence |
1.0 | |
Bocchi the Rock! (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_20b4c71c | |
No Dub for You / int_2118f461 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_2118f461 | comment |
As of March 2024, Inai Inai Baa! only has dubs in Chinese (before China decided to air a co-production instead), English and Spanish. | |
No Dub for You / int_2118f461 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_2118f461 | featureConfidence |
1.0 | |
Inai Inai Baa! | hasFeature |
No Dub for You / int_2118f461 | |
No Dub for You / int_2126592a | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_2126592a | comment |
Girls und Panzer - Clip Show episodes 5.5 and 10.5 only; the main episodes of the series itself were dubbed. | |
No Dub for You / int_2126592a | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_2126592a | featureConfidence |
1.0 | |
Girls und Panzer | hasFeature |
No Dub for You / int_2126592a | |
No Dub for You / int_2139ea95 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_2139ea95 | comment |
Magia Record: Puella Magi Madoka Magica Side Story — The game was released without an English dub because of the large amount of voiced dialog in the game (especially during the cutscenes). | |
No Dub for You / int_2139ea95 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_2139ea95 | featureConfidence |
1.0 | |
Magia Record: Puella Magi Madoka Magica Side Story (Video Game) | hasFeature |
No Dub for You / int_2139ea95 | |
No Dub for You / int_214a9eae | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_214a9eae | comment |
Eat-Man - Only the first VHS volume release including the first two episodes of the '98 series were dubbed and the rest of the series and original received sub-only. | |
No Dub for You / int_214a9eae | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_214a9eae | featureConfidence |
1.0 | |
Eat-Man (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_214a9eae | |
No Dub for You / int_215448fd | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_215448fd | comment |
Ebiten | |
No Dub for You / int_215448fd | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_215448fd | featureConfidence |
1.0 | |
Ebiten (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_215448fd | |
No Dub for You / int_21a64727 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_21a64727 | comment |
11eyes | |
No Dub for You / int_21a64727 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_21a64727 | featureConfidence |
1.0 | |
11eyes (Visual Novel) | hasFeature |
No Dub for You / int_21a64727 | |
No Dub for You / int_2207dc0c | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_2207dc0c | comment |
Death Smiles IIX — The game was left completely untranslated when it was released on Xbox Live Games on Demand. | |
No Dub for You / int_2207dc0c | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_2207dc0c | featureConfidence |
1.0 | |
Death Smiles (Video Game) | hasFeature |
No Dub for You / int_2207dc0c | |
No Dub for You / int_224e3667 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_224e3667 | comment |
Heidi, Girl of the Alps apparently has two English dubs; one made in the Phillipines in the late seventies and one made in India in 2003 for their division of Cartoon Network. The closest the United States (and the United Kingdom, for that matter) is the 1985 movie-fied VHS edit named "The Story of Heidi", despite that, if dubbed well enough, the series could've saved Heidi's reputation in the U.S.A., since it was rather screwed by the NFL's "Heidi Game" incident that created Sports Preemptions as we know it today. | |
No Dub for You / int_224e3667 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_224e3667 | featureConfidence |
1.0 | |
Heidi, Girl of the Alps | hasFeature |
No Dub for You / int_224e3667 | |
No Dub for You / int_22894819 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_22894819 | comment |
Blessing of the Campanella | |
No Dub for You / int_22894819 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_22894819 | featureConfidence |
1.0 | |
Blessing of the Campanella (Visual Novel) | hasFeature |
No Dub for You / int_22894819 | |
No Dub for You / int_22b03972 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_22b03972 | comment |
Princess Army: Wedding★Combat | |
No Dub for You / int_22b03972 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_22b03972 | featureConfidence |
1.0 | |
Princess Army (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_22b03972 | |
No Dub for You / int_22d74b2e | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_22d74b2e | comment |
The Redwall animated series suffered from this as well. The only dubs that have been confirmed to exist are European French, European Portuguese, German, Hungarian, Russian (twice!), and Arabic. | |
No Dub for You / int_22d74b2e | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_22d74b2e | featureConfidence |
1.0 | |
Redwall | hasFeature |
No Dub for You / int_22d74b2e | |
No Dub for You / int_247c3244 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_247c3244 | comment |
"Ippon" Again! | |
No Dub for You / int_247c3244 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_247c3244 | featureConfidence |
1.0 | |
"Ippon" Again! (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_247c3244 | |
No Dub for You / int_24ec1a75 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_24ec1a75 | comment |
Magic of Stella | |
No Dub for You / int_24ec1a75 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_24ec1a75 | featureConfidence |
1.0 | |
Magic of Stella (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_24ec1a75 | |
No Dub for You / int_252237eb | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_252237eb | comment |
Symphogear | |
No Dub for You / int_252237eb | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_252237eb | featureConfidence |
1.0 | |
Symphogear | hasFeature |
No Dub for You / int_252237eb | |
No Dub for You / int_257618e3 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_257618e3 | comment |
Gokujo | |
No Dub for You / int_257618e3 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_257618e3 | featureConfidence |
1.0 | |
Gokujo (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_257618e3 | |
No Dub for You / int_25f6f1a0 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_25f6f1a0 | comment |
Umineko: When They Cry | |
No Dub for You / int_25f6f1a0 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_25f6f1a0 | featureConfidence |
1.0 | |
Umineko: When They Cry (Visual Novel) | hasFeature |
No Dub for You / int_25f6f1a0 | |
No Dub for You / int_2664f44a | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_2664f44a | comment |
Like a Dragon — The first game was dubbed in English for its western release. For Yakuza 2, Sega kept the Japanese voices and simply added subtitles, the official reasoning for this decision being "significant fan outcry" (but most likely this was a cost-cutting localization measure as a result of the first game's lukewarm sales in the West). This remained true in all subsequent Yakuza entries until Lost Paradise, a Fist of the North Star-themed spinoff game which features both Japanese and English voice tracks. The spinoff Judgment also features dual voice tracks for the western releases, going as far as to make separate subtitles for both voice tracks in order to avoid using dubtitles. This trend is likely the result of the series' increased popularity in the west after the surprise success of Yakuza 0, which resulted in Sega going an extra effort in their Lost Paradise and Judgment localizations and ultimately resuming dubbing of the mainline games starting with Yakuza: Like a Dragon. The only post-Yakuza:LAD game that did not receive dub so far is Like A Dragon: Ishin!. | |
No Dub for You / int_2664f44a | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_2664f44a | featureConfidence |
1.0 | |
Like a Dragon (Video Game) | hasFeature |
No Dub for You / int_2664f44a | |
No Dub for You / int_269f5f7d | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_269f5f7d | comment |
Maid-Sama! - Originally with an Animax dub. The Sentai dubbed re-release was released in January 2015. | |
No Dub for You / int_269f5f7d | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_269f5f7d | featureConfidence |
1.0 | |
Maid-Sama! (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_269f5f7d | |
No Dub for You / int_26e40cb3 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_26e40cb3 | comment |
Our Home's Fox Deity (NIS America release) | |
No Dub for You / int_26e40cb3 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_26e40cb3 | featureConfidence |
1.0 | |
Our Home's Fox Deity | hasFeature |
No Dub for You / int_26e40cb3 | |
No Dub for You / int_26f0d547 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_26f0d547 | comment |
Kotoura-san | |
No Dub for You / int_26f0d547 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_26f0d547 | featureConfidence |
1.0 | |
Kotoura-san (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_26f0d547 | |
No Dub for You / int_26fa7205 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_26fa7205 | comment |
Luminous Witches | |
No Dub for You / int_26fa7205 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_26fa7205 | featureConfidence |
1.0 | |
Luminous Witches | hasFeature |
No Dub for You / int_26fa7205 | |
No Dub for You / int_28a0fe9f | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_28a0fe9f | comment |
The Saga of Tanya the Evil - The first series was dubbed, the spin-off film (2019) remains subbed only. | |
No Dub for You / int_28a0fe9f | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_28a0fe9f | featureConfidence |
1.0 | |
The Saga of Tanya the Evil | hasFeature |
No Dub for You / int_28a0fe9f | |
No Dub for You / int_295048d5 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_295048d5 | comment |
Bloodborne and Dark Souls, despite being developed by a Japanese developer. Bloodborne later did have Japanese voice acting as DLC. | |
No Dub for You / int_295048d5 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_295048d5 | featureConfidence |
1.0 | |
Bloodborne (Video Game) | hasFeature |
No Dub for You / int_295048d5 | |
No Dub for You / int_299c16b4 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_299c16b4 | comment |
Nintama Rantarou - An English dub was produced and aired in Singapore. Due to the lack of documentation of the dub and its extreme rarity nowadays, it's unknown which network it aired on. | |
No Dub for You / int_299c16b4 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_299c16b4 | featureConfidence |
1.0 | |
Nintama Rantarou (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_299c16b4 | |
No Dub for You / int_29bfa829 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_29bfa829 | comment |
Atom: The Beginning | |
No Dub for You / int_29bfa829 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_29bfa829 | featureConfidence |
1.0 | |
Atom: The Beginning (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_29bfa829 | |
No Dub for You / int_2a4c791e | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_2a4c791e | comment |
Ah! My Goddess - All of this franchise got English dubs from various studios except for the final OVA, Fighting Wings (which never even made it out of Japan) | |
No Dub for You / int_2a4c791e | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_2a4c791e | featureConfidence |
1.0 | |
Ah! My Goddess (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_2a4c791e | |
No Dub for You / int_2a88f407 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_2a88f407 | comment |
Step Up Love Story | |
No Dub for You / int_2a88f407 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_2a88f407 | featureConfidence |
1.0 | |
Futari Ecchi (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_2a88f407 | |
No Dub for You / int_2af4f467 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_2af4f467 | comment |
G.I. Joe: A Real American Hero - Only 34 episodes from the first season aired in Japan, although there were plans to dub the series until Serpentor's introduction. G.I. Joe: The Movie would later be released on VHS, but dubbed by a different company. | |
No Dub for You / int_2af4f467 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_2af4f467 | featureConfidence |
1.0 | |
G.I. Joe: A Real American Hero | hasFeature |
No Dub for You / int_2af4f467 | |
No Dub for You / int_2af8d0bc | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_2af8d0bc | comment |
Yuki Yuna is a Hero - Series one got an English dub, series two & three are subbed only. | |
No Dub for You / int_2af8d0bc | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_2af8d0bc | featureConfidence |
1.0 | |
Yuki Yuna is a Hero | hasFeature |
No Dub for You / int_2af8d0bc | |
No Dub for You / int_2b01c44 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_2b01c44 | comment |
Laid-Back Camp The main series (seasons 1-3) got an English dub, but the Heya camp specials, the three OVA's, plus the film remain subbed. | |
No Dub for You / int_2b01c44 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_2b01c44 | featureConfidence |
1.0 | |
Laid-Back Camp (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_2b01c44 | |
No Dub for You / int_2b2f03da | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_2b2f03da | comment |
Metal Wolf Chaos, a where players control the President of the United States in a Humongous Mecha, is voiced entirely in English, which makes it even more ironic that the game was Japan-exclusive until the remaster 15 years after the initial release. | |
No Dub for You / int_2b2f03da | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_2b2f03da | featureConfidence |
1.0 | |
Metal Wolf Chaos (Video Game) | hasFeature |
No Dub for You / int_2b2f03da | |
No Dub for You / int_2b456d8e | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_2b456d8e | comment |
Yuyushiki — It received a Latin American Spanish dub, though. | |
No Dub for You / int_2b456d8e | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_2b456d8e | featureConfidence |
1.0 | |
Yuyushiki (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_2b456d8e | |
No Dub for You / int_2ba3e3b9 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_2ba3e3b9 | comment |
Shin Megami Tensei: Strange Journey: The 3DS version has Japanese voice acting only. note Which is ironic considering an English dub would make more sense since this game has a Multinational Team who speaks English in game. | |
No Dub for You / int_2ba3e3b9 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_2ba3e3b9 | featureConfidence |
1.0 | |
Shin Megami Tensei: Strange Journey (Video Game) | hasFeature |
No Dub for You / int_2ba3e3b9 | |
No Dub for You / int_2bb7d2f3 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_2bb7d2f3 | comment |
Nichijou: Originally released without an English dub, Funimation decided to release a complete collection of the series with an English dub due to the immense fan popularity. | |
No Dub for You / int_2bb7d2f3 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_2bb7d2f3 | featureConfidence |
1.0 | |
Nichijou (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_2bb7d2f3 | |
No Dub for You / int_2bd883dc | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_2bd883dc | comment |
And Yet the Town Moves | |
No Dub for You / int_2bd883dc | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_2bd883dc | featureConfidence |
1.0 | |
And Yet the Town Moves (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_2bd883dc | |
No Dub for You / int_2c451a2a | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_2c451a2a | comment |
Kobato. | |
No Dub for You / int_2c451a2a | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_2c451a2a | featureConfidence |
1.0 | |
Kobato. (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_2c451a2a | |
No Dub for You / int_2ca6bc78 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_2ca6bc78 | comment |
Magic Adventures of Mumfie only had 13 episodes dubbed in Japanese due to the closure of the company that produced the dub and Kei Tomiyama's death. | |
No Dub for You / int_2ca6bc78 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_2ca6bc78 | featureConfidence |
1.0 | |
Magic Adventures of Mumfie | hasFeature |
No Dub for You / int_2ca6bc78 | |
No Dub for You / int_2d06e3c0 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_2d06e3c0 | comment |
Synduality: Noir | |
No Dub for You / int_2d06e3c0 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_2d06e3c0 | featureConfidence |
1.0 | |
Synduality: Noir | hasFeature |
No Dub for You / int_2d06e3c0 | |
No Dub for You / int_2d1fc03e | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_2d1fc03e | comment |
Front Mission 4 and Front Mission Evolved only have English voice tracks, even in their Japanese releases (though it's understandable that Evolved was developed by an American game studio). Front Mission 3 has some voices in Japanese or Russian in some cutscenes, and Front Mission 5 has the cutscenes voiced in Japanese (and it stayed in Japan). The rest of the games are unvoiced. Left Alive, despite being developed by a Japanese studio, only has an English voice track. |
|
No Dub for You / int_2d1fc03e | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_2d1fc03e | featureConfidence |
1.0 | |
Front Mission 4 (Video Game) | hasFeature |
No Dub for You / int_2d1fc03e | |
No Dub for You / int_2d4a7883 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_2d4a7883 | comment |
Urara Meirocho | |
No Dub for You / int_2d4a7883 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_2d4a7883 | featureConfidence |
1.0 | |
Urara Meirocho (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_2d4a7883 | |
No Dub for You / int_2dfb05d8 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_2dfb05d8 | comment |
Neo Human Casshern - the 1973 TV series was not dubbed, though the 1993 OVA and the 2008 Casshern Sins incarnations were dubbed. | |
No Dub for You / int_2dfb05d8 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_2dfb05d8 | featureConfidence |
1.0 | |
Neo Human Casshern | hasFeature |
No Dub for You / int_2dfb05d8 | |
No Dub for You / int_2e01c0ef | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_2e01c0ef | comment |
Shounen Hollywood — Both seasons licensed for English release by Funimation, but only subbed. | |
No Dub for You / int_2e01c0ef | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_2e01c0ef | featureConfidence |
1.0 | |
ShounenHollywood | hasFeature |
No Dub for You / int_2e01c0ef | |
No Dub for You / int_2e46a4f5 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_2e46a4f5 | comment |
High School Girls | |
No Dub for You / int_2e46a4f5 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_2e46a4f5 | featureConfidence |
1.0 | |
High School Girls (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_2e46a4f5 | |
No Dub for You / int_2eb5ea5f | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_2eb5ea5f | comment |
Dirty Pair - The TV series was sub-only. The ten OVA episodes, the spinoff, and all three features have dubs however (the latter each with two)… Nozomi held a successful Kickstarter in 2022 to fund an English dub for the main TV series, but as of this edit it has yet to see commercial release | |
No Dub for You / int_2eb5ea5f | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_2eb5ea5f | featureConfidence |
1.0 | |
Dirty Pair | hasFeature |
No Dub for You / int_2eb5ea5f | |
No Dub for You / int_2ef7cb74 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_2ef7cb74 | comment |
Lyrical Nanoha - The first two seasons were dubbed, but the rest of the series remains sub-only | |
No Dub for You / int_2ef7cb74 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_2ef7cb74 | featureConfidence |
1.0 | |
Lyrical Nanoha (Franchise) | hasFeature |
No Dub for You / int_2ef7cb74 | |
No Dub for You / int_2f8201f1 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_2f8201f1 | comment |
Toradora! - Re-released with a English dub in 2014, making it the first anime dub made by NIS America. Previously had an Animax dub. | |
No Dub for You / int_2f8201f1 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_2f8201f1 | featureConfidence |
1.0 | |
Toradora! | hasFeature |
No Dub for You / int_2f8201f1 | |
No Dub for You / int_2fa6ae81 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_2fa6ae81 | comment |
Blade of the Immortal - Sentai Filmworks rereleased the 2019 adaptation with a dub on home video in 2021. | |
No Dub for You / int_2fa6ae81 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_2fa6ae81 | featureConfidence |
1.0 | |
Blade of the Immortal (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_2fa6ae81 | |
No Dub for You / int_2fee008d | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_2fee008d | comment |
Gurren Lagann - ADV Films originally had this show and was working on the dub when they suddenly lost the rights during their early-2008 implosion. Bandai Entertainment picked it up and decided to redub it from scratch to air on TV. However, as there were already thousands of disgruntled fans who had preordered ADV's canceled set, and the new dub would take months to complete, Bandai decided to give it a quick sub-only release in order to placate fans while their dub was being recorded. The compilation movies, Gurren-hen and Lagann-hen, were initially sub-only. However, the English dubs of these would eventually be released over a decade later in 2024. |
|
No Dub for You / int_2fee008d | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_2fee008d | featureConfidence |
1.0 | |
Tengen Toppa Gurren Lagann | hasFeature |
No Dub for You / int_2fee008d | |
No Dub for You / int_30876163 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_30876163 | comment |
Blue Exorcist - Aniplex USA released the show in cheap sub-only singles before going back and dubbing it for Neon Alley and Toonami. Their DVD and Blu-ray releases contain the dub as well. | |
No Dub for You / int_30876163 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_30876163 | featureConfidence |
1.0 | |
Blue Exorcist (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_30876163 | |
No Dub for You / int_324159aa | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_324159aa | comment |
Kokoro Library | |
No Dub for You / int_324159aa | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_324159aa | featureConfidence |
1.0 | |
Kokoro Library (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_324159aa | |
No Dub for You / int_3294f686 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_3294f686 | comment |
Wagnaria!! (first two seasons were released by NIS America, and the others by Aniplex USA) | |
No Dub for You / int_3294f686 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_3294f686 | featureConfidence |
1.0 | |
Wagnaria!! (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_3294f686 | |
No Dub for You / int_32a5e4c8 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_32a5e4c8 | comment |
Shirobako was subject to this at first, due to a plotline about seiyuu that is best heard in its original language, though it was dubbed in German. In October 2020, Sentai Filmworks re-released the anime with an English dub. | |
No Dub for You / int_32a5e4c8 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_32a5e4c8 | featureConfidence |
1.0 | |
Shirobako | hasFeature |
No Dub for You / int_32a5e4c8 | |
No Dub for You / int_32c5086f | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_32c5086f | comment |
Magical Girl Site | |
No Dub for You / int_32c5086f | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_32c5086f | featureConfidence |
1.0 | |
Magical Girl Site (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_32c5086f | |
No Dub for You / int_337dd7d8 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_337dd7d8 | comment |
Sound! Euphonium - Ponycan USA released both seasons of the main series sub-only, but the spin-off film Liz and the Blue Bird and sequel film Our Promise: A Brand New Day were licensed by Eleven Arts instead, and received English dubs for their theatrical runs. | |
No Dub for You / int_337dd7d8 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_337dd7d8 | featureConfidence |
1.0 | |
Sound! Euphonium | hasFeature |
No Dub for You / int_337dd7d8 | |
No Dub for You / int_338dc70f | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_338dc70f | comment |
Hanasaku Iroha | |
No Dub for You / int_338dc70f | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_338dc70f | featureConfidence |
1.0 | |
Hanasaku Iroha | hasFeature |
No Dub for You / int_338dc70f | |
No Dub for You / int_33acebd8 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_33acebd8 | comment |
Guilty Gear — Started to receive an English dub with Guilty Gear 2: Overture, but the case with Xrd is a bit strange - Only the first version, -SIGN-, received a dub, and the updated versions of Xrd, -REVELATOR- and REV 2, didn't. Curiously, a promotional trailer for Guilty Gear X featured English voiceovers for all the non-Japanese characters, though this didn't carry over to the actual game. | |
No Dub for You / int_33acebd8 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_33acebd8 | featureConfidence |
1.0 | |
Guilty Gear (Video Game) | hasFeature |
No Dub for You / int_33acebd8 | |
No Dub for You / int_33c2ee6c | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_33c2ee6c | comment |
For games in which the announcer mentions the names of each fighter (such as X-Men vs. Street Fighter or the console ports of Alpha 2), different voice clips are used for characters whose names were changed between regions (specifically Charlie and Akuma, who are known as Nash and Gouki respectively in Japanese). In the case of Capcom vs. SNK 2, the export version removed the name calls because the announcer refers to the "boxer" character as "Mike Bison" in full rather than just "Bison", as has been traditionally done since Super Street Fighter II, making it impossible to switch around the voice clips. | |
No Dub for You / int_33c2ee6c | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_33c2ee6c | featureConfidence |
1.0 | |
X-Men vs. Street Fighter (Video Game) | hasFeature |
No Dub for You / int_33c2ee6c | |
No Dub for You / int_3404f5ac | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_3404f5ac | comment |
High School Fleet | |
No Dub for You / int_3404f5ac | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_3404f5ac | featureConfidence |
1.0 | |
High School Fleet | hasFeature |
No Dub for You / int_3404f5ac | |
No Dub for You / int_34768535 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_34768535 | comment |
MadWorld | |
No Dub for You / int_34768535 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_34768535 | featureConfidence |
1.0 | |
MadWorld (Video Game) | hasFeature |
No Dub for You / int_34768535 | |
No Dub for You / int_348a6309 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_348a6309 | comment |
XBlaze Code: Embryo and its sequel, XBlaze Lost: Memories. | |
No Dub for You / int_348a6309 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_348a6309 | featureConfidence |
1.0 | |
XBlazeCodeEmbryo | hasFeature |
No Dub for You / int_348a6309 | |
No Dub for You / int_35b6964c | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_35b6964c | comment |
Birdie Wing | |
No Dub for You / int_35b6964c | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_35b6964c | featureConfidence |
1.0 | |
Birdie Wing | hasFeature |
No Dub for You / int_35b6964c | |
No Dub for You / int_35e05f2a | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_35e05f2a | comment |
RWBY: The show has an international release, but has only been dubbed into Japanese. There appears to be no plans to dub it into any other language. | |
No Dub for You / int_35e05f2a | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_35e05f2a | featureConfidence |
1.0 | |
RWBY (Web Animation) | hasFeature |
No Dub for You / int_35e05f2a | |
No Dub for You / int_35f4fb81 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_35f4fb81 | comment |
7th Dragon III: Code VFD — Then again, one of the major elements of creating a character is picking a seiyuu to voice that character. | |
No Dub for You / int_35f4fb81 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_35f4fb81 | featureConfidence |
1.0 | |
7th Dragon (Video Game) | hasFeature |
No Dub for You / int_35f4fb81 | |
No Dub for You / int_360140c7 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_360140c7 | comment |
For some unknown reason, the Fireman Sam 60-minute specials were never dubbed nor released into Castillan Spanish, Latin Spanish, Brazilian Portuguese, nor European Portuguese. | |
No Dub for You / int_360140c7 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_360140c7 | featureConfidence |
1.0 | |
Fireman Sam | hasFeature |
No Dub for You / int_360140c7 | |
No Dub for You / int_363259a2 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_363259a2 | comment |
UzaMaid: Our Maid Is Way Too Annoying! | |
No Dub for You / int_363259a2 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_363259a2 | featureConfidence |
1.0 | |
UzaMaid: Our Maid Is Way Too Annoying! (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_363259a2 | |
No Dub for You / int_3667c500 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_3667c500 | comment |
Code of Princess is an odd case. The original 3DS version has an English dub, yet the Steam and Nintendo Switch re-releases are sub-only. note The 3DS version was localized by Atlus, who has the money to work on an English dub while the Steam version was published by Degica, a smaller Japanese studio. Nicalis, publishers of the Switch version, are also small compared to Atlus, and opted to keep their release sub-only. | |
No Dub for You / int_3667c500 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_3667c500 | featureConfidence |
1.0 | |
Code of Princess (Video Game) | hasFeature |
No Dub for You / int_3667c500 | |
No Dub for You / int_366a284d | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_366a284d | comment |
The first Fist of the North Star anime series from the 1980s has a French dub. The second series isn't so lucky. | |
No Dub for You / int_366a284d | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_366a284d | featureConfidence |
1.0 | |
Fist of the North Star (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_366a284d | |
No Dub for You / int_36807c5d | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_36807c5d | comment |
Speaking of Australian TV shows, Neighbours was only dubbed in some languages (including French, German, and (possibly) Japanese), possibly because the show wasn't popular in some overseas countries. The series only aired in 60 countries. | |
No Dub for You / int_36807c5d | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_36807c5d | featureConfidence |
1.0 | |
Neighbours | hasFeature |
No Dub for You / int_36807c5d | |
No Dub for You / int_36ac42f7 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_36ac42f7 | comment |
School Days (Discotek Media title) — It received a French dub for the DVD release in France. | |
No Dub for You / int_36ac42f7 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_36ac42f7 | featureConfidence |
1.0 | |
School Days | hasFeature |
No Dub for You / int_36ac42f7 | |
No Dub for You / int_37784e1e | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_37784e1e | comment |
YuruYuri | |
No Dub for You / int_37784e1e | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_37784e1e | featureConfidence |
1.0 | |
YuruYuri (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_37784e1e | |
No Dub for You / int_38d6bed7 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_38d6bed7 | comment |
True Tears | |
No Dub for You / int_38d6bed7 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_38d6bed7 | featureConfidence |
1.0 | |
True Tears | hasFeature |
No Dub for You / int_38d6bed7 | |
No Dub for You / int_391b22c9 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_391b22c9 | comment |
Emma: A Victorian Romance - Originally released sub-only in the United States, an Animax dub was produced for the Asian markets. In October 2018, a successful Kickstarter campaign funded an English dub for North America, complete with period-appropriate accents. | |
No Dub for You / int_391b22c9 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_391b22c9 | featureConfidence |
1.0 | |
Emma: A Victorian Romance (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_391b22c9 | |
No Dub for You / int_39c20861 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_39c20861 | comment |
Highlander - Only Season 1 was dubbed in Japanese. | |
No Dub for You / int_39c20861 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_39c20861 | featureConfidence |
1.0 | |
Highlander | hasFeature |
No Dub for You / int_39c20861 | |
No Dub for You / int_3a4ac9b4 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_3a4ac9b4 | comment |
Manabi Straight! (Discotek Media title) | |
No Dub for You / int_3a4ac9b4 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_3a4ac9b4 | featureConfidence |
1.0 | |
Manabi Straight! (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_3a4ac9b4 | |
No Dub for You / int_3a9cf1cc | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_3a9cf1cc | comment |
Shenmue — Subverted by Shenmue II, which was scheduled to be released in North America at the end of 2000, but with the Japanese voice track kept. This was done in order to fasten the localization process, as Sega had already announced the discontinuation of the Dreamcast console by that point and intended Shenmue II to be the last game for the console in North America, thus dubbing the game to English would've been too time-consuming. However, Microsoft ended up picking up the publishing rights to the North American version as an exclusive for their newly-launched Xbox console at the last minute, giving Sega extra time to make an English dub for the game in the process. Europe ended up receiving both, the Dreamcast version with Japanese voices and the Xbox version with the English voices. | |
No Dub for You / int_3a9cf1cc | featureApplicability |
-0.3 | |
No Dub for You / int_3a9cf1cc | featureConfidence |
1.0 | |
Shenmue (Video Game) | hasFeature |
No Dub for You / int_3a9cf1cc | |
No Dub for You / int_3accfcfe | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_3accfcfe | comment |
Persona 4: The Golden Animation | |
No Dub for You / int_3accfcfe | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_3accfcfe | featureConfidence |
1.0 | |
Persona 4: The Golden Animation | hasFeature |
No Dub for You / int_3accfcfe | |
No Dub for You / int_3adcc9ef | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_3adcc9ef | comment |
Love, Chunibyo & Other Delusions! - This series was originally released sub-only by Sentai Filmworks in 2014. However, due to massive internet uproar (noting that it happened to be one of the most popular anime series in Japan that would receive a sub-only treatment) and feedback from some of their surveys, Sentai Filmworks later decided to offer a Limited Special Collector's Ultimate Edition with an English dub in 2015. | |
No Dub for You / int_3adcc9ef | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_3adcc9ef | featureConfidence |
1.0 | |
Love, Chunibyo & Other Delusions! | hasFeature |
No Dub for You / int_3adcc9ef | |
No Dub for You / int_3b6919fa | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_3b6919fa | comment |
Library War | |
No Dub for You / int_3b6919fa | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_3b6919fa | featureConfidence |
1.0 | |
Library War | hasFeature |
No Dub for You / int_3b6919fa | |
No Dub for You / int_3cd31075 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_3cd31075 | comment |
GunBuster - The OVA was released sub only by various distributors, including Bandai. The original split audio tracks were lost, making a dub unlikely. However, Discotek Media, upon announcing its acquisition of the license, also announced an English dub. | |
No Dub for You / int_3cd31075 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_3cd31075 | featureConfidence |
1.0 | |
GunBuster | hasFeature |
No Dub for You / int_3cd31075 | |
No Dub for You / int_3d22c68b | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_3d22c68b | comment |
Mobile Suit Gundam ZZ | |
No Dub for You / int_3d22c68b | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_3d22c68b | featureConfidence |
1.0 | |
Mobile Suit Gundam ZZ | hasFeature |
No Dub for You / int_3d22c68b | |
No Dub for You / int_3d756af | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_3d756af | comment |
Goosebumps (1995) - Only 50 episodes from the first three seasons were dubbed in Japanese. | |
No Dub for You / int_3d756af | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_3d756af | featureConfidence |
1.0 | |
Goosebumps (1995) | hasFeature |
No Dub for You / int_3d756af | |
No Dub for You / int_3db8bba8 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_3db8bba8 | comment |
Stranger of Sword City | |
No Dub for You / int_3db8bba8 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_3db8bba8 | featureConfidence |
1.0 | |
Stranger of Sword City (Video Game) | hasFeature |
No Dub for You / int_3db8bba8 | |
No Dub for You / int_3df73d18 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_3df73d18 | comment |
Triage X | |
No Dub for You / int_3df73d18 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_3df73d18 | featureConfidence |
1.0 | |
Triage X (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_3df73d18 | |
No Dub for You / int_3e01bb75 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_3e01bb75 | comment |
The 2000 children's film Thomas and the Magic Railroad was only dubbed in Latin Spanish (which actually has two different versions), Brazilian Portuguese, Canadian French, Serbian, Russian (voice-over translation), Greek, Hebrew, Dutch, German, Korean, Chinese, and Japanese. It is unknown if it was ever dubbed into Arabic, Catalan, European French, Slovak, Hindi, Tamil, Telugu, Thai, or Czech. | |
No Dub for You / int_3e01bb75 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_3e01bb75 | featureConfidence |
1.0 | |
Thomas and the Magic Railroad | hasFeature |
No Dub for You / int_3e01bb75 | |
No Dub for You / int_3e0f3789 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_3e0f3789 | comment |
Mysterious Joker - Season 1 and 2 had an English dub air on Disney XD Southeast Asia. | |
No Dub for You / int_3e0f3789 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_3e0f3789 | featureConfidence |
1.0 | |
Mysterious Joker (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_3e0f3789 | |
No Dub for You / int_3e13ad42 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_3e13ad42 | comment |
The Hatsune Miku: Project DIVA games released in the West. | |
No Dub for You / int_3e13ad42 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_3e13ad42 | featureConfidence |
1.0 | |
Hatsune Miku: Project DIVA (Video Game) | hasFeature |
No Dub for You / int_3e13ad42 | |
No Dub for You / int_3e174bf6 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_3e174bf6 | comment |
Code Geass: Akito the Exiled - Originally was sub-only, but they later made a dub in 2017 with the original cast. | |
No Dub for You / int_3e174bf6 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_3e174bf6 | featureConfidence |
1.0 | |
Code Geass: Akito the Exiled | hasFeature |
No Dub for You / int_3e174bf6 | |
No Dub for You / int_3e6128 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_3e6128 | comment |
Strike the Blood (Discotek Media title) | |
No Dub for You / int_3e6128 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_3e6128 | featureConfidence |
1.0 | |
Strike the Blood | hasFeature |
No Dub for You / int_3e6128 | |
No Dub for You / int_3f774981 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_3f774981 | comment |
Criminal Girls and its sequel. | |
No Dub for You / int_3f774981 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_3f774981 | featureConfidence |
1.0 | |
Criminal Girls (Video Game) | hasFeature |
No Dub for You / int_3f774981 | |
No Dub for You / int_3f9e415 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_3f9e415 | comment |
Saints Row series. | |
No Dub for You / int_3f9e415 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_3f9e415 | featureConfidence |
1.0 | |
Saints Row (Video Game) | hasFeature |
No Dub for You / int_3f9e415 | |
No Dub for You / int_40c8bdda | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_40c8bdda | comment |
The Wings of Rean | |
No Dub for You / int_40c8bdda | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_40c8bdda | featureConfidence |
1.0 | |
The Wings of Rean | hasFeature |
No Dub for You / int_40c8bdda | |
No Dub for You / int_410978c2 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_410978c2 | comment |
Interspecies Reviewers - Funimation only dubbed the first episode before dropping the license, making it likely Right Stuf's upcoming Blu-ray would be sub-only. | |
No Dub for You / int_410978c2 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_410978c2 | featureConfidence |
1.0 | |
Interspecies Reviewers (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_410978c2 | |
No Dub for You / int_41407f57 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_41407f57 | comment |
You're Under Arrest! - Second and third seasons only; the original series, TV specials, and Movie were dubbed (with great results too) | |
No Dub for You / int_41407f57 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_41407f57 | featureConfidence |
1.0 | |
You're Under Arrest! (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_41407f57 | |
No Dub for You / int_4155160d | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_4155160d | comment |
The Caligula Effect and its sequel | |
No Dub for You / int_4155160d | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_4155160d | featureConfidence |
1.0 | |
The Caligula Effect (Video Game) | hasFeature |
No Dub for You / int_4155160d | |
No Dub for You / int_41804317 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_41804317 | comment |
Additionally, like with the Anpanman movies, TMS Entertainment restarted the dub of the TV anime and released the episodes on Tubi TV, but only from episode 965 onward. | |
No Dub for You / int_41804317 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_41804317 | featureConfidence |
1.0 | |
Anpanman | hasFeature |
No Dub for You / int_41804317 | |
No Dub for You / int_41e32c4 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_41e32c4 | comment |
The Pet Girl of Sakurasou - Originally released in 2013-2014 sub-only by Sentai Filmworks, and later announced to be rereleased with an English dub in 2020. | |
No Dub for You / int_41e32c4 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_41e32c4 | featureConfidence |
1.0 | |
The Pet Girl of Sakurasou | hasFeature |
No Dub for You / int_41e32c4 | |
No Dub for You / int_426a7572 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_426a7572 | comment |
Animaniacs only had 13 episodes dubbed in Japanese, which were the first 12 episodes and episode 49. | |
No Dub for You / int_426a7572 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_426a7572 | featureConfidence |
1.0 | |
Animaniacs | hasFeature |
No Dub for You / int_426a7572 | |
No Dub for You / int_427f8a27 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_427f8a27 | comment |
Dog Days | |
No Dub for You / int_427f8a27 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_427f8a27 | featureConfidence |
1.0 | |
Dog Days | hasFeature |
No Dub for You / int_427f8a27 | |
No Dub for You / int_431f1290 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_431f1290 | comment |
As a result of this, the only known Mexican productions dubbed to English were Katy La Oruga, Legend Quest, El Mariachi, Santa Claus, El Chavo Animado and some very old Mexican films whose dubs are considered lost. | |
No Dub for You / int_431f1290 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_431f1290 | featureConfidence |
1.0 | |
Katy La Oruga | hasFeature |
No Dub for You / int_431f1290 | |
No Dub for You / int_44127c7c | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_44127c7c | comment |
Power Rangers - Only the Zordon era note Mighty Morphin Power Rangers, Zeo, Turbo and In Space, Lost Galaxy, SPD, Mystic Force and Samurai seasons were fully dubbed into Japanese, with the rest being skipped. Power Rangers Lightspeed Rescue is an example in itself, with only 24 out of 40 episodes being dubbed in Japanese. |
|
No Dub for You / int_44127c7c | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_44127c7c | featureConfidence |
1.0 | |
Power Rangers (Franchise) | hasFeature |
No Dub for You / int_44127c7c | |
No Dub for You / int_457571f9 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_457571f9 | comment |
The Legend of Heroes: Trails from Zero and Trails to Azure -Both games received a sub-only release in the west from NIS America. This is in contrast to the other games in the Trails Series to date which received proper dubs. | |
No Dub for You / int_457571f9 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_457571f9 | featureConfidence |
1.0 | |
The Legend of Heroes: Trails from Zero and Trails to Azure (Video Game) | hasFeature |
No Dub for You / int_457571f9 | |
No Dub for You / int_46076f2a | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_46076f2a | comment |
Space Runaway Ideon | |
No Dub for You / int_46076f2a | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_46076f2a | featureConfidence |
1.0 | |
Space Runaway Ideon | hasFeature |
No Dub for You / int_46076f2a | |
No Dub for You / int_46518682 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_46518682 | comment |
The Sesame Street spin-off Kids' Guide To Life only got dubbed in Spanish, Chinese and Japanese. | |
No Dub for You / int_46518682 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_46518682 | featureConfidence |
1.0 | |
Sesame Street | hasFeature |
No Dub for You / int_46518682 | |
No Dub for You / int_467c6f48 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_467c6f48 | comment |
Ocean Waves | |
No Dub for You / int_467c6f48 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_467c6f48 | featureConfidence |
1.0 | |
Ocean Waves | hasFeature |
No Dub for You / int_467c6f48 | |
No Dub for You / int_467c89f7 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_467c89f7 | comment |
Super Dimension Fortress Macross - Non-Robotech dubs. It was released sub-only by both Streamline Pictures (a rarity for them) and AnimEigo before ADV Films finally gave it a dub (with Mari Iijima reprising her role of Lynn Minmay from the Japanese version). Fans didn't really like it. | |
No Dub for You / int_467c89f7 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_467c89f7 | featureConfidence |
1.0 | |
Super Dimension Fortress Macross | hasFeature |
No Dub for You / int_467c89f7 | |
No Dub for You / int_47708600 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_47708600 | comment |
Tokyo Xanadu — Aksys chose to not dub the game. Instead it was released in the west subbed only. This also applies to its Updated Re-release, Tokyo Xanadu eX+. | |
No Dub for You / int_47708600 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_47708600 | featureConfidence |
1.0 | |
Tokyo Xanadu (Video Game) | hasFeature |
No Dub for You / int_47708600 | |
No Dub for You / int_47dfc6f | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_47dfc6f | comment |
Total Drama: When Disney XD aired the show in Fall 2011, only the first season (Island) was dubbed into Castilian Spanish. | |
No Dub for You / int_47dfc6f | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_47dfc6f | featureConfidence |
1.0 | |
Total Drama | hasFeature |
No Dub for You / int_47dfc6f | |
No Dub for You / int_47edba6b | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_47edba6b | comment |
Amanchu! | |
No Dub for You / int_47edba6b | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_47edba6b | featureConfidence |
1.0 | |
Amanchu! (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_47edba6b | |
No Dub for You / int_47ef1aa1 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_47ef1aa1 | comment |
The Daughter of Twenty Faces | |
No Dub for You / int_47ef1aa1 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_47ef1aa1 | featureConfidence |
1.0 | |
The Daughter of Twenty Faces (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_47ef1aa1 | |
No Dub for You / int_47fe1b94 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_47fe1b94 | comment |
Getsumen to Heiki Mina | |
No Dub for You / int_47fe1b94 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_47fe1b94 | featureConfidence |
1.0 | |
Getsumen to Heiki Mina | hasFeature |
No Dub for You / int_47fe1b94 | |
No Dub for You / int_482ba098 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_482ba098 | comment |
PandoraHearts (NIS America release) | |
No Dub for You / int_482ba098 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_482ba098 | featureConfidence |
1.0 | |
PandoraHearts (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_482ba098 | |
No Dub for You / int_48442fa | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_48442fa | comment |
Yowamushi Pedal — It received a Latin American Spanish dub. | |
No Dub for You / int_48442fa | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_48442fa | featureConfidence |
1.0 | |
Yowamushi Pedal (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_48442fa | |
No Dub for You / int_494e23 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_494e23 | comment |
Nyaruko: Crawling with Love! | |
No Dub for You / int_494e23 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_494e23 | featureConfidence |
1.0 | |
Nyaruko: Crawling with Love! | hasFeature |
No Dub for You / int_494e23 | |
No Dub for You / int_495f277f | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_495f277f | comment |
Hayate the Combat Butler - Only an Animax dub. The series was released sub-only in the US. | |
No Dub for You / int_495f277f | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_495f277f | featureConfidence |
1.0 | |
Hayate the Combat Butler (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_495f277f | |
No Dub for You / int_4969d389 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_4969d389 | comment |
Joran: The Princess of Snow and Blood | |
No Dub for You / int_4969d389 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_4969d389 | featureConfidence |
1.0 | |
Joran: The Princess of Snow and Blood | hasFeature |
No Dub for You / int_4969d389 | |
No Dub for You / int_49a87cb3 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_49a87cb3 | comment |
More infamously however, Cloud Strife and Sephiroth are exclusively voiced in Japanese in their playable appearances in Smash Bros., despite both characters having English voice acting in various Compilation of Final Fantasy VII and Kingdom Hearts titles. In the case of Cloud, this is because Cloud's voice actor prior to 2020, Steve Burton, is an union member while the game's dub is an non-union project (other union actors got around this by using pseudonyms or not appearing in the credits); and Burton's contract allegedly (a) prevented anyone else from voicing Cloud in English, even temporarily for non-union works, and (b) he had to be credited using his real name in any project he appears. | |
No Dub for You / int_49a87cb3 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_49a87cb3 | featureConfidence |
1.0 | |
Final Fantasy VII (Video Game) | hasFeature |
No Dub for You / int_49a87cb3 | |
No Dub for You / int_4a92890e | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_4a92890e | comment |
Freedom Wars | |
No Dub for You / int_4a92890e | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_4a92890e | featureConfidence |
1.0 | |
Freedom Wars (Video Game) | hasFeature |
No Dub for You / int_4a92890e | |
No Dub for You / int_4aad6515 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_4aad6515 | comment |
Blue Archive, mostly for the colossal size of its cast. Only the Mainland Chinese server received a dub in its own language. | |
No Dub for You / int_4aad6515 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_4aad6515 | featureConfidence |
1.0 | |
Blue Archive (Video Game) | hasFeature |
No Dub for You / int_4aad6515 | |
No Dub for You / int_4b34e261 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_4b34e261 | comment |
Sketchbook | |
No Dub for You / int_4b34e261 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_4b34e261 | featureConfidence |
1.0 | |
Sketchbook (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_4b34e261 | |
No Dub for You / int_4c1806df | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_4c1806df | comment |
Kaiketsu Zorori - Animax produced an English dub that aired on Cartoon Network Philippines. | |
No Dub for You / int_4c1806df | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_4c1806df | featureConfidence |
1.0 | |
Kaiketsu Zorori | hasFeature |
No Dub for You / int_4c1806df | |
No Dub for You / int_4cd3dafd | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_4cd3dafd | comment |
Argevollen | |
No Dub for You / int_4cd3dafd | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_4cd3dafd | featureConfidence |
1.0 | |
Argevollen | hasFeature |
No Dub for You / int_4cd3dafd | |
No Dub for You / int_4d6ad22f | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_4d6ad22f | comment |
Virtue's Last Reward — Applies to the European version only. | |
No Dub for You / int_4d6ad22f | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_4d6ad22f | featureConfidence |
1.0 | |
Virtue's Last Reward (Visual Novel) | hasFeature |
No Dub for You / int_4d6ad22f | |
No Dub for You / int_4ec145c8 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_4ec145c8 | comment |
My-Otome 0~S.ifr~ - The other titles in the franchise (My-HiME, My-Otome, and My-Otome Zwei) all received English dubs. Sifr, a prequel OVA to My-Otome, was a sub-only release. | |
No Dub for You / int_4ec145c8 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_4ec145c8 | featureConfidence |
1.0 | |
My-Otome 0~S.ifr~ | hasFeature |
No Dub for You / int_4ec145c8 | |
No Dub for You / int_4f069988 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_4f069988 | comment |
Comic Girls | |
No Dub for You / int_4f069988 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_4f069988 | featureConfidence |
1.0 | |
Comic Girls (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_4f069988 | |
No Dub for You / int_4f57b33a | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_4f57b33a | comment |
Tokyo Mew Mew (original series)/Mew Mew Power - Only the first half was dubbed due to 4Kids not getting a merchandise deal for the show. This also meant that many European and Latin American dubs also didn't get to the second half (because they were based on the English dub). | |
No Dub for You / int_4f57b33a | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_4f57b33a | featureConfidence |
1.0 | |
Tokyo Mew Mew (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_4f57b33a | |
No Dub for You / int_4f8ab557 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_4f8ab557 | comment |
Strike Witches - The entire series (including the mini episodes) recieved an English dub, except the three episode OVA series: Strike Witches Operation Victory Arrow (2014). | |
No Dub for You / int_4f8ab557 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_4f8ab557 | featureConfidence |
1.0 | |
Strike Witches (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_4f8ab557 | |
No Dub for You / int_4fce2184 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_4fce2184 | comment |
In Singapore there was a dub of Max Heart the second season. It did not air in America. | |
No Dub for You / int_4fce2184 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_4fce2184 | featureConfidence |
1.0 | |
Futari wa Pretty Cure | hasFeature |
No Dub for You / int_4fce2184 | |
No Dub for You / int_50555681 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_50555681 | comment |
Katanagatari (NIS America release) — Although it got a French dub. | |
No Dub for You / int_50555681 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_50555681 | featureConfidence |
1.0 | |
Katanagatari | hasFeature |
No Dub for You / int_50555681 | |
No Dub for You / int_5171b754 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_5171b754 | comment |
Whispered Words | |
No Dub for You / int_5171b754 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_5171b754 | featureConfidence |
1.0 | |
Whispered Words (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_5171b754 | |
No Dub for You / int_51ad6ff | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_51ad6ff | comment |
Dengeki Bunko: Fighting Climax — Though many of the series represented have English dubs for their animated adaptations (Sword Art Online, Shakugan no Shana, Durarara!!, Toradora!, etc.), the crossover video game does not. | |
No Dub for You / int_51ad6ff | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_51ad6ff | featureConfidence |
1.0 | |
Dengeki Bunko: Fighting Climax (Video Game) | hasFeature |
No Dub for You / int_51ad6ff | |
No Dub for You / int_5223d1d1 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_5223d1d1 | comment |
Ground Control to Psychoelectric Girl | |
No Dub for You / int_5223d1d1 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_5223d1d1 | featureConfidence |
1.0 | |
Ground Control to Psychoelectric Girl | hasFeature |
No Dub for You / int_5223d1d1 | |
No Dub for You / int_52382563 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_52382563 | comment |
Detroit Metal City | |
No Dub for You / int_52382563 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_52382563 | featureConfidence |
1.0 | |
Detroit Metal City (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_52382563 | |
No Dub for You / int_527a5949 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_527a5949 | comment |
Science Ninja Team Gatchaman - While the first series has produced two edited dubs as well as ADV's uncut version, Sentai Filmworks decided to release the uncut versions of II and Fighter sub-only, meaning that only the episodes of those shows that were used for Eagle Riders will ever be dubbed in any form. | |
No Dub for You / int_527a5949 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_527a5949 | featureConfidence |
1.0 | |
Science Ninja Team Gatchaman | hasFeature |
No Dub for You / int_527a5949 | |
No Dub for You / int_528e3db6 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_528e3db6 | comment |
Di Gi Charat - Winter Garden: not dubbed | |
No Dub for You / int_528e3db6 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_528e3db6 | featureConfidence |
1.0 | |
Di Gi Charat - Winter Garden | hasFeature |
No Dub for You / int_528e3db6 | |
No Dub for You / int_5296ba69 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_5296ba69 | comment |
Croisée in a Foreign Labyrinth | |
No Dub for You / int_5296ba69 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_5296ba69 | featureConfidence |
1.0 | |
Croisée in a Foreign Labyrinth (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_5296ba69 | |
No Dub for You / int_53c4522e | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_53c4522e | comment |
Akane-iro ni Somaru Saka | |
No Dub for You / int_53c4522e | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_53c4522e | featureConfidence |
1.0 | |
Akane-iro ni Somaru Saka (Visual Novel) | hasFeature |
No Dub for You / int_53c4522e | |
No Dub for You / int_541c1f0e | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_541c1f0e | comment |
Both Sword & Fairy 6 and Sword and Fairy 7 are released in the west with chinese voices only. | |
No Dub for You / int_541c1f0e | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_541c1f0e | featureConfidence |
1.0 | |
Sword & Fairy 6 (Video Game) | hasFeature |
No Dub for You / int_541c1f0e | |
No Dub for You / int_5425ce75 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_5425ce75 | comment |
The Grand Theft Auto series and by extension most if not all games produced by Rockstar Games are only voiced in English. Often this is due to the games' contents being extensive enough to preclude a foreign-language soundtrack due to technical or budgetary constraints. | |
No Dub for You / int_5425ce75 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_5425ce75 | featureConfidence |
1.0 | |
Grand Theft Auto (Video Game) | hasFeature |
No Dub for You / int_5425ce75 | |
No Dub for You / int_5436b1a9 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_5436b1a9 | comment |
Senran Kagura — A strange cross-media example. The games only have Japanese voices with English subtitles, but the anime adaptation, which Funimation released in North America between the releases of Burst and Shinovi Versus, has its own English dub. Also, the previously Japanese voice-only Yumi got an English voice actress for her appearance in Blazblue Cross Tag Battle. The series has since continued to only use Japanese voices for its own games, even after Funimation returned to give the anime's second season, Shinovi Masters, an English dub. | |
No Dub for You / int_5436b1a9 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_5436b1a9 | featureConfidence |
1.0 | |
Senran Kagura (Video Game) | hasFeature |
No Dub for You / int_5436b1a9 | |
No Dub for You / int_54f1f0c | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_54f1f0c | comment |
Kemono Friends - The second series wasn't dubbed. | |
No Dub for You / int_54f1f0c | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_54f1f0c | featureConfidence |
1.0 | |
Kemono Friends | hasFeature |
No Dub for You / int_54f1f0c | |
No Dub for You / int_5505a7a1 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_5505a7a1 | comment |
Daitoshokan No Hitsujikai (was falsely listed as having dubbed in Funimation streaming site) | |
No Dub for You / int_5505a7a1 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_5505a7a1 | featureConfidence |
1.0 | |
Daitoshokan No Hitsujikai (Visual Novel) | hasFeature |
No Dub for You / int_5505a7a1 | |
No Dub for You / int_55157132 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_55157132 | comment |
Occult Academy | |
No Dub for You / int_55157132 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_55157132 | featureConfidence |
1.0 | |
Occult Academy | hasFeature |
No Dub for You / int_55157132 | |
No Dub for You / int_5561d1c3 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_5561d1c3 | comment |
Mighty No. 9 was going to be an example of this trope — the developers only had enough in their budget to produce one voice cast, so they held a vote regarding if the voices would be in English or Japanese, and over 20,000 voters weighed in. According to the development blog, English won by less than 1,000 votes. Eventually, Deep Silver agreed to publish the game, and gave the developers a bigger budget that allows them to not only afford both languages, but a French dub as well, thus averting this trope twice over. | |
No Dub for You / int_5561d1c3 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_5561d1c3 | featureConfidence |
1.0 | |
Mighty No. 9 (Video Game) | hasFeature |
No Dub for You / int_5561d1c3 | |
No Dub for You / int_55b4e41c | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_55b4e41c | comment |
Pepsiman - Even though the game was released in Japan only, the whole game was voiced in English (with Japanese subtitles) and featured a portly American man in its FMV cutscenes. | |
No Dub for You / int_55b4e41c | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_55b4e41c | featureConfidence |
1.0 | |
Pepsiman (Video Game) | hasFeature |
No Dub for You / int_55b4e41c | |
No Dub for You / int_56a63131 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_56a63131 | comment |
The Simpsons Movie is currently the only piece of Simpsons-related media to have been officially dubbed into Danish, Norwegian, Finnish and European Portuguese. The actual show itself is only offered with subtitles in those languages. | |
No Dub for You / int_56a63131 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_56a63131 | featureConfidence |
1.0 | |
The Simpsons Movie | hasFeature |
No Dub for You / int_56a63131 | |
No Dub for You / int_57021cbd | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_57021cbd | comment |
Natsuiro Kiseki | |
No Dub for You / int_57021cbd | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_57021cbd | featureConfidence |
1.0 | |
Natsuiro Kiseki | hasFeature |
No Dub for You / int_57021cbd | |
No Dub for You / int_5757e007 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_5757e007 | comment |
RPG Real Estate | |
No Dub for You / int_5757e007 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_5757e007 | featureConfidence |
1.0 | |
RPG Real Estate (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_5757e007 | |
No Dub for You / int_578be4e1 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_578be4e1 | comment |
The Irregular at Magic High School: Second season only dubbed by Funimation. | |
No Dub for You / int_578be4e1 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_578be4e1 | featureConfidence |
1.0 | |
The Irregular at Magic High School | hasFeature |
No Dub for You / int_578be4e1 | |
No Dub for You / int_57a7aced | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_57a7aced | comment |
Flower, Sun and Rain — Originally a PS2 game by Grasshopper Manufacture released exclusively in Japan, it was later ported to the Nintendo DS and localized for the West. While the dialogue of the game was translated, the game kept its Japanese voice acting and rather than deciding to translate the in-game guide, they made a split menu in which a translation was given. | |
No Dub for You / int_57a7aced | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_57a7aced | featureConfidence |
1.0 | |
Flower, Sun and Rain (Video Game) | hasFeature |
No Dub for You / int_57a7aced | |
No Dub for You / int_57ad0c07 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_57ad0c07 | comment |
Resident Evil - The newer games in the series have been getting multiple voice tracks (in Japanese, French, Italian, German and Spanish in addition to English), starting with Resident Evil: Revelations and then with Resident Evil 6 (with the Japanese voices being available as DLC on the PS3 and Xbox 360 versions). Prior to that the games were voiced only in English with subtitles for spoken dialogue in non-English versions, even in its native Japan.note The very first game had a Japanese voice track recorded for it, but the developers ultimately went with English voices to make the American setting feel more authentic for domestic players. When the Resident Evil remake and Resident Evil 0 were ported to PC and non-Nintendo consoles, they were retroactively given Japanese voice tracks for these new releases. | |
No Dub for You / int_57ad0c07 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_57ad0c07 | featureConfidence |
1.0 | |
Resident Evil (Franchise) | hasFeature |
No Dub for You / int_57ad0c07 | |
No Dub for You / int_58808436 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_58808436 | comment |
Higurashi: When They Cry: Despite Season 1 being acclaimed and already dubbed, the other two seasons were released sub-only by Sentai Filmworks after Geneon's collapse. When Funimation acquired the rights to the series, they began dubbing new episodes with their own cast, starting with Gou. Kai, the second half of the original story, remains sub-only. | |
No Dub for You / int_58808436 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_58808436 | featureConfidence |
1.0 | |
Higurashi: When They Cry (Visual Novel) | hasFeature |
No Dub for You / int_58808436 | |
No Dub for You / int_58fd69fb | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_58fd69fb | comment |
Nodame Cantabile - An English dub was produced for the first season but the rest of the series remains undubbed. | |
No Dub for You / int_58fd69fb | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_58fd69fb | featureConfidence |
1.0 | |
Nodame Cantabile (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_58fd69fb | |
No Dub for You / int_5920ae45 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_5920ae45 | comment |
Oni Ai — first sub-only FUNimation release (due to poor streaming results) | |
No Dub for You / int_5920ae45 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_5920ae45 | featureConfidence |
1.0 | |
Oni Ai | hasFeature |
No Dub for You / int_5920ae45 | |
No Dub for You / int_595bc57f | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_595bc57f | comment |
An English dub of Yes! Pretty Cure 5 was done by William Winckler Productions, but never aired and was only done for the purpose of teaching English to a Japanese-speaking audience. | |
No Dub for You / int_595bc57f | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_595bc57f | featureConfidence |
1.0 | |
Yes! Pretty Cure 5 | hasFeature |
No Dub for You / int_595bc57f | |
No Dub for You / int_59623bb9 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_59623bb9 | comment |
Yona of the Dawn - The OVA has not been dubbed though the main series has been. | |
No Dub for You / int_59623bb9 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_59623bb9 | featureConfidence |
1.0 | |
Yona of the Dawn (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_59623bb9 | |
No Dub for You / int_5963ea06 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_5963ea06 | comment |
Hatsukoi Limited | |
No Dub for You / int_5963ea06 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_5963ea06 | featureConfidence |
1.0 | |
Hatsukoi Limited (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_5963ea06 | |
No Dub for You / int_5977e9dd | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_5977e9dd | comment |
Healer Girl | |
No Dub for You / int_5977e9dd | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_5977e9dd | featureConfidence |
1.0 | |
Healer Girl | hasFeature |
No Dub for You / int_5977e9dd | |
No Dub for You / int_59ef17f4 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_59ef17f4 | comment |
Mushishi - The first season was dubbed by Funimation at the time of release (2008). The sequel series, Mushishi Zoku-shou, released six years later, remains undubbed, as does the TV special. | |
No Dub for You / int_59ef17f4 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_59ef17f4 | featureConfidence |
1.0 | |
Mushishi (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_59ef17f4 | |
No Dub for You / int_59f30a41 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_59f30a41 | comment |
Ghost Hound - See Clannad above. | |
No Dub for You / int_59f30a41 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_59f30a41 | featureConfidence |
1.0 | |
Ghost Hound | hasFeature |
No Dub for You / int_59f30a41 | |
No Dub for You / int_5a70ab7e | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_5a70ab7e | comment |
The Flowers of Evil | |
No Dub for You / int_5a70ab7e | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_5a70ab7e | featureConfidence |
1.0 | |
The Flowers of Evil (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_5a70ab7e | |
No Dub for You / int_5b0f2776 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_5b0f2776 | comment |
Redo of Healer- The American Blu-ray release of the anime is sub-only, likely for its controversial content ensuring the original light novel isn't seeing a U.S. release. | |
No Dub for You / int_5b0f2776 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_5b0f2776 | featureConfidence |
1.0 | |
Redo of Healer | hasFeature |
No Dub for You / int_5b0f2776 | |
No Dub for You / int_5b3f67f1 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_5b3f67f1 | comment |
Psychic Squad | |
No Dub for You / int_5b3f67f1 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_5b3f67f1 | featureConfidence |
1.0 | |
Psychic Squad (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_5b3f67f1 | |
No Dub for You / int_5b6b994 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_5b6b994 | comment |
Heroman (due to Executive Meddling and Development Hell due to infighting between Disney and Studio BONES. The irony is that the series was made to clearly receive an English dub due to being set in America.) | |
No Dub for You / int_5b6b994 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_5b6b994 | featureConfidence |
1.0 | |
Heroman | hasFeature |
No Dub for You / int_5b6b994 | |
No Dub for You / int_5b8afa32 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_5b8afa32 | comment |
GaoGaiGar - the first half was dubbed, but the second half was not due to poor sales | |
No Dub for You / int_5b8afa32 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_5b8afa32 | featureConfidence |
1.0 | |
GaoGaiGar | hasFeature |
No Dub for You / int_5b8afa32 | |
No Dub for You / int_5bb3aaab | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_5bb3aaab | comment |
Ghost in the Shell 2: Innocence - Originally released in North America by Dreamworks without a dub (and with a very poorly-done subtitle track), over the objections of the established US fanbase. Manga licensed it for the UK and Australia and commissioned a dub using the American cast from Stand-Alone Complex. Years later, Bandai got the North American license away from DreamWorks and commissioned their own dub with the Stand-Alone Complex cast.* This is because, despite being recorded in LA, Manga's dub was synced to a 25fps PAL master, the standard in the UK & Australia. That made it sound distorted on Bandai's 24/30fps equipment used in Japan and the USA. Plus Manga did not use SAC's translator or ADR scriptwriter. Both dubs ended up on Bandai's release. Confused? You should be. | |
No Dub for You / int_5bb3aaab | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_5bb3aaab | featureConfidence |
1.0 | |
Ghost in the Shell (1995) | hasFeature |
No Dub for You / int_5bb3aaab | |
No Dub for You / int_5bbcf726 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_5bbcf726 | comment |
Arakawa Under the Bridge (An NIS America release) | |
No Dub for You / int_5bbcf726 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_5bbcf726 | featureConfidence |
1.0 | |
Arakawa Under the Bridge (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_5bbcf726 | |
No Dub for You / int_5c807701 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_5c807701 | comment |
Kodocha - The English dub only covered the first half of the anime due partly to low sales and also Funimation running into rights issues in the second half. Years later, Discotek released the whole series but the second half is sub-only. | |
No Dub for You / int_5c807701 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_5c807701 | featureConfidence |
1.0 | |
Kodocha (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_5c807701 | |
No Dub for You / int_5c81f992 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_5c81f992 | comment |
Busou Shinki | |
No Dub for You / int_5c81f992 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_5c81f992 | featureConfidence |
1.0 | |
Busou Shinki | hasFeature |
No Dub for You / int_5c81f992 | |
No Dub for You / int_5da242aa | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_5da242aa | comment |
Fuga: Melodies of Steel — only released internationally with subs. All voice acting in the game remains in Japanese, with a French dub by the same cast due to the game's wartime France-inspired setting. | |
No Dub for You / int_5da242aa | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_5da242aa | featureConfidence |
1.0 | |
Fuga: Melodies of Steel (Video Game) | hasFeature |
No Dub for You / int_5da242aa | |
No Dub for You / int_5df761a9 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_5df761a9 | comment |
Good Luck! Ninomiya-kun | |
No Dub for You / int_5df761a9 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_5df761a9 | featureConfidence |
1.0 | |
Good Luck! Ninomiya-kun | hasFeature |
No Dub for You / int_5df761a9 | |
No Dub for You / int_5e733985 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_5e733985 | comment |
Langrisser - The mobile game initially came out with an English dub, but they stopped shortly after. Other games which were released overseas (such as Re:Incarnation and Langrisser 1 & 2) only include Japanese voices. | |
No Dub for You / int_5e733985 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_5e733985 | featureConfidence |
1.0 | |
Langrisser (Video Game) | hasFeature |
No Dub for You / int_5e733985 | |
No Dub for You / int_5ec0f48 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_5ec0f48 | comment |
∀ Gundam | |
No Dub for You / int_5ec0f48 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_5ec0f48 | featureConfidence |
1.0 | |
∀ Gundam | hasFeature |
No Dub for You / int_5ec0f48 | |
No Dub for You / int_5f46db0f | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_5f46db0f | comment |
Kanamemo | |
No Dub for You / int_5f46db0f | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_5f46db0f | featureConfidence |
1.0 | |
Kanamemo (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_5f46db0f | |
No Dub for You / int_5f7cbdac | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_5f7cbdac | comment |
Wake Up, Girls! | |
No Dub for You / int_5f7cbdac | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_5f7cbdac | featureConfidence |
1.0 | |
Wake Up, Girls! | hasFeature |
No Dub for You / int_5f7cbdac | |
No Dub for You / int_5fcf37d5 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_5fcf37d5 | comment |
Lupin III: Part 1 also suffers from this too, as it was only dubbed in Latin Spanish, Castilian Spanish (twice!), Italian (twice!), German, Korean, Brazilian Portuguese, European French, and Valencian Catalan. | |
No Dub for You / int_5fcf37d5 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_5fcf37d5 | featureConfidence |
1.0 | |
Lupin III: Part 1 | hasFeature |
No Dub for You / int_5fcf37d5 | |
No Dub for You / int_5feb3b4f | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_5feb3b4f | comment |
Space Adventure Cobra - The original movie was dubbed however (twice), as was the Sega CD game (which was actually a port of the second PC Engine game). A pilot episode was created for English markets in the early '80s (with Michael Bell, B. J. Ward, and Neil Ross doing the voices), but it didn't amount to anything. The TV series and OVA sequel both received sub-only releases, though Discotek Media made an experimental dub for the TV series' first two episodes. | |
No Dub for You / int_5feb3b4f | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_5feb3b4f | featureConfidence |
1.0 | |
Space Adventure Cobra (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_5feb3b4f | |
No Dub for You / int_6040c28d | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_6040c28d | comment |
I Can't Understand What My Husband Is Saying | |
No Dub for You / int_6040c28d | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_6040c28d | featureConfidence |
1.0 | |
I Can't Understand What My Husband Is Saying (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_6040c28d | |
No Dub for You / int_604de807 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_604de807 | comment |
Persona 5: The Day Breakers (import) | |
No Dub for You / int_604de807 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_604de807 | featureConfidence |
1.0 | |
Persona 5: The Day Breakers | hasFeature |
No Dub for You / int_604de807 | |
No Dub for You / int_6096b44e | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_6096b44e | comment |
GTO: The Early Years (OVA) | |
No Dub for You / int_6096b44e | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_6096b44e | featureConfidence |
1.0 | |
GTO: The Early Years (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_6096b44e | |
No Dub for You / int_60c58290 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_60c58290 | comment |
Day Break Illusion | |
No Dub for You / int_60c58290 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_60c58290 | featureConfidence |
1.0 | |
Day Break Illusion | hasFeature |
No Dub for You / int_60c58290 | |
No Dub for You / int_61708784 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_61708784 | comment |
Original TV series: dubbed | |
No Dub for You / int_61708784 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_61708784 | featureConfidence |
1.0 | |
Di Gi Charat (1999) | hasFeature |
No Dub for You / int_61708784 | |
No Dub for You / int_61b5eb70 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_61b5eb70 | comment |
Virtua Fighter - The initial 24 episodes were dubbed by Media Blasters and Coastal Carolina during the early 2000's and released on VHS and DVD. The last 11 episodes were never dubbed. The dub itself was self-aware enough to see the writing on the wall, and referenced it's impending cancellation in later episodes. | |
No Dub for You / int_61b5eb70 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_61b5eb70 | featureConfidence |
1.0 | |
Virtua Fighter | hasFeature |
No Dub for You / int_61b5eb70 | |
No Dub for You / int_61e239ed | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_61e239ed | comment |
Several foreign dubs of Blue's Clues — including the German, Polish and Russian dubs — skipped over the Joe era. | |
No Dub for You / int_61e239ed | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_61e239ed | featureConfidence |
1.0 | |
Blue's Clues | hasFeature |
No Dub for You / int_61e239ed | |
No Dub for You / int_6234ac40 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_6234ac40 | comment |
Yuuna and the Haunted Hot Springs | |
No Dub for You / int_6234ac40 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_6234ac40 | featureConfidence |
1.0 | |
Yuuna and the Haunted Hot Springs (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_6234ac40 | |
No Dub for You / int_6234eae7 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_6234eae7 | comment |
Mobile Suit Victory Gundam | |
No Dub for You / int_6234eae7 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_6234eae7 | featureConfidence |
1.0 | |
Mobile Suit Victory Gundam | hasFeature |
No Dub for You / int_6234eae7 | |
No Dub for You / int_62b21b5c | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_62b21b5c | comment |
Ramen Fighter Miki | |
No Dub for You / int_62b21b5c | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_62b21b5c | featureConfidence |
1.0 | |
Ramen Fighter Miki (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_62b21b5c | |
No Dub for You / int_63e52325 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_63e52325 | comment |
The Nintendo Switch remakes of the Famicom Detective Club duology consisting of The Missing Heir and The Girl Who Stands Behind were released worldwide with Japanese voice acting only. | |
No Dub for You / int_63e52325 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_63e52325 | featureConfidence |
1.0 | |
Famicom Detective Club (Visual Novel) | hasFeature |
No Dub for You / int_63e52325 | |
No Dub for You / int_6418fc5 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_6418fc5 | comment |
.hack//G.U. Trilogy (A Funimation release) | |
No Dub for You / int_6418fc5 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_6418fc5 | featureConfidence |
1.0 | |
.hack//G.U. (Video Game) | hasFeature |
No Dub for You / int_6418fc5 | |
No Dub for You / int_64235ff | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_64235ff | comment |
La Seine No Hoshi | |
No Dub for You / int_64235ff | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_64235ff | featureConfidence |
1.0 | |
La Seine No Hoshi | hasFeature |
No Dub for You / int_64235ff | |
No Dub for You / int_6463ad3c | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_6463ad3c | comment |
Omamori Himari | |
No Dub for You / int_6463ad3c | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_6463ad3c | featureConfidence |
1.0 | |
Omamori Himari (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_6463ad3c | |
No Dub for You / int_6513077f | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_6513077f | comment |
Dog & Scissors - Given a relatively early sub-only DVD release before being dubbed for Blu-ray in January 2015. | |
No Dub for You / int_6513077f | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_6513077f | featureConfidence |
1.0 | |
Dog & Scissors | hasFeature |
No Dub for You / int_6513077f | |
No Dub for You / int_6568b3bf | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_6568b3bf | comment |
Stardust Telepath | |
No Dub for You / int_6568b3bf | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_6568b3bf | featureConfidence |
1.0 | |
Stardust Telepath (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_6568b3bf | |
No Dub for You / int_66495d4d | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_66495d4d | comment |
Celestial Method | |
No Dub for You / int_66495d4d | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_66495d4d | featureConfidence |
1.0 | |
Celestial Method | hasFeature |
No Dub for You / int_66495d4d | |
No Dub for You / int_67afc2e4 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_67afc2e4 | comment |
There was a European Portuguese DVD of The Noddy Shop that was similar to the British Stop, Listen and Learn release. Despite the cover being in Portuguese, the contents were identical to the release it was based off, with the only audio being in English, though it did have subtitles. | |
No Dub for You / int_67afc2e4 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_67afc2e4 | featureConfidence |
1.0 | |
The Noddy Shop | hasFeature |
No Dub for You / int_67afc2e4 | |
No Dub for You / int_68318e20 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_68318e20 | comment |
Pretty Series: All of the Pretty Rhythm series, with the exception of All Star Selection, got English dubs that aired on Animax in Asia, PriPara only has two pilot episodes dubbed into English by William Winckler Productions and Idol Time PriPara as well as Kiratto Pri☆Chan were released sub-only by Crunchyroll. No complete PriPara dub has been made yet, and there's no news on a dub for any parts of the King of Prism spin-off franchise yet. | |
No Dub for You / int_68318e20 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_68318e20 | featureConfidence |
1.0 | |
Pretty Series (Video Game) | hasFeature |
No Dub for You / int_68318e20 | |
No Dub for You / int_68c381ea | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_68c381ea | comment |
Mitsudomoe | |
No Dub for You / int_68c381ea | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_68c381ea | featureConfidence |
1.0 | |
Mitsudomoe (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_68c381ea | |
No Dub for You / int_699adc9f | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_699adc9f | comment |
Miyuki-chan in Wonderland | |
No Dub for You / int_699adc9f | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_699adc9f | featureConfidence |
1.0 | |
Miyuki-chan in Wonderland (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_699adc9f | |
No Dub for You / int_69dabedf | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_69dabedf | comment |
Vampyr (2018) despite being developed by a French studio, the game's voice acting is only in English. | |
No Dub for You / int_69dabedf | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_69dabedf | featureConfidence |
1.0 | |
Vampyr (2018) (Video Game) | hasFeature |
No Dub for You / int_69dabedf | |
No Dub for You / int_6acaf8c8 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_6acaf8c8 | comment |
Vividred Operation | |
No Dub for You / int_6acaf8c8 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_6acaf8c8 | featureConfidence |
1.0 | |
Vividred Operation | hasFeature |
No Dub for You / int_6acaf8c8 | |
No Dub for You / int_6bb7b3cc | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_6bb7b3cc | comment |
Corrector Yui: The English dub only covers the first 18 episodes. Further episodes didn't even reach North America, let alone get dubbed. | |
No Dub for You / int_6bb7b3cc | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_6bb7b3cc | featureConfidence |
1.0 | |
Corrector Yui | hasFeature |
No Dub for You / int_6bb7b3cc | |
No Dub for You / int_6bbeaff4 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_6bbeaff4 | comment |
The Laughing Salesman | |
No Dub for You / int_6bbeaff4 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_6bbeaff4 | featureConfidence |
1.0 | |
The Laughing Salesman (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_6bbeaff4 | |
No Dub for You / int_6bef8832 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_6bef8832 | comment |
Baldur's Gate III is only voiced in english despite the previous games in the series being multilanguage. | |
No Dub for You / int_6bef8832 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_6bef8832 | featureConfidence |
1.0 | |
Baldur's Gate III (Video Game) | hasFeature |
No Dub for You / int_6bef8832 | |
No Dub for You / int_6bf5c958 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_6bf5c958 | comment |
Magical Destroyers | |
No Dub for You / int_6bf5c958 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_6bf5c958 | featureConfidence |
1.0 | |
Magical Destroyers | hasFeature |
No Dub for You / int_6bf5c958 | |
No Dub for You / int_6c47db4e | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_6c47db4e | comment |
Dynasty Warriors — The original game (which was a one-on-one fighting game) and some spinoffs (namely DW 7 Empires, DW 8 Empires, DW 9 Empires, Samurai Warriors Chronicles 1 and 3 [2 wasn't released outside of Japan], SW 4, SW 5 and related games, Warriors Orochi 3 and 4note A pragmatic answer would be the sheer girth of the cast and a limited budget makes it impractical to dub these games. and Warriors All-Starsnote which however has one character — William from Nioh — who speaks exclusively English, reflecting Nioh's English/Japanese Bilingual Dialogue.) have no English voice tracks. However, Naotora Ii, was voiced in English in her apperance in Dead or Alive 5. | |
No Dub for You / int_6c47db4e | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_6c47db4e | featureConfidence |
1.0 | |
Dynasty Warriors (Video Game) | hasFeature |
No Dub for You / int_6c47db4e | |
No Dub for You / int_6cb2d709 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_6cb2d709 | comment |
The Harry Potter films were originally not dubbed into European Portuguese, resorting to just using the original English audio with subtitles. A dub was later made for Cartoon Network, broadcast on the channel in mid-2022. | |
No Dub for You / int_6cb2d709 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_6cb2d709 | featureConfidence |
1.0 | |
Harry Potter (Franchise) | hasFeature |
No Dub for You / int_6cb2d709 | |
No Dub for You / int_6d490022 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_6d490022 | comment |
Lapis Re:LiGHTs | |
No Dub for You / int_6d490022 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_6d490022 | featureConfidence |
1.0 | |
Lapis Re:LiGHTs (Video Game) | hasFeature |
No Dub for You / int_6d490022 | |
No Dub for You / int_6d88869f | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_6d88869f | comment |
Touhou Genso Wanderer never received an English dub. Why? Lots and lots of dialogue, making it a case of Too Long; Didn't Dub. The same could be said of all the other Touhou Project fan games licensed for Western release like Touhou: Spell Bubble or Touhou: Lost Word (the official Touhou games are all voiceless). | |
No Dub for You / int_6d88869f | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_6d88869f | featureConfidence |
1.0 | |
Touhou Genso Wanderer (Video Game) | hasFeature |
No Dub for You / int_6d88869f | |
No Dub for You / int_6da9ff3e | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_6da9ff3e | comment |
Dynasty Warriors: Gundam Reborn — The previous three games had Japanese and English voice tracks, with most of the original cast (in both languages) reprising their roles from their respective anime series. | |
No Dub for You / int_6da9ff3e | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_6da9ff3e | featureConfidence |
1.0 | |
Dynasty Warriors: Gundam (Video Game) | hasFeature |
No Dub for You / int_6da9ff3e | |
No Dub for You / int_6ddd8f78 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_6ddd8f78 | comment |
Kyousogiga | |
No Dub for You / int_6ddd8f78 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_6ddd8f78 | featureConfidence |
1.0 | |
Kyousogiga | hasFeature |
No Dub for You / int_6ddd8f78 | |
No Dub for You / int_6de00dec | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_6de00dec | comment |
Guardian Heroes — All of the voice-overs remained in Japanese while the in-game dialogue menus was translated. | |
No Dub for You / int_6de00dec | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_6de00dec | featureConfidence |
1.0 | |
Guardian Heroes (Video Game) | hasFeature |
No Dub for You / int_6de00dec | |
No Dub for You / int_6df0c05a | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_6df0c05a | comment |
Waiting in the Summer - Originally released sub-only by Sentai Filmworks in 2016, a dub in 2019. | |
No Dub for You / int_6df0c05a | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_6df0c05a | featureConfidence |
1.0 | |
Waiting in the Summer | hasFeature |
No Dub for You / int_6df0c05a | |
No Dub for You / int_6e0dcc59 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_6e0dcc59 | comment |
JoJo's Bizarre Adventure: Heritage for the Future, JoJo's Bizarre Adventure: All Star Battle and JoJo's Bizarre Adventure: Eyes of Heaven — The characters from the franchise didn't get official English voices until after these games were released. | |
No Dub for You / int_6e0dcc59 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_6e0dcc59 | featureConfidence |
1.0 | |
JoJo's Bizarre Adventure: Heritage for the Future (Video Game) | hasFeature |
No Dub for You / int_6e0dcc59 | |
No Dub for You / int_6eeae06c | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_6eeae06c | comment |
Chibi Maruko-chan - Nickelodeon India and Animax each produced and aired their own unique English dub of the 1990 anime series, and there was also an unreleased Canadian dub called Maruko, Next Door. An updated dub is on YouTube here. | |
No Dub for You / int_6eeae06c | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_6eeae06c | featureConfidence |
1.0 | |
Chibi Maruko-chan (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_6eeae06c | |
No Dub for You / int_6eef78c2 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_6eef78c2 | comment |
Sky Girls | |
No Dub for You / int_6eef78c2 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_6eef78c2 | featureConfidence |
1.0 | |
Sky Girls | hasFeature |
No Dub for You / int_6eef78c2 | |
No Dub for You / int_6f1b146e | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_6f1b146e | comment |
Tayutama | |
No Dub for You / int_6f1b146e | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_6f1b146e | featureConfidence |
1.0 | |
Tayutama (Visual Novel) | hasFeature |
No Dub for You / int_6f1b146e | |
No Dub for You / int_6f3ca8cf | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_6f3ca8cf | comment |
Shugo Chara! | |
No Dub for You / int_6f3ca8cf | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_6f3ca8cf | featureConfidence |
1.0 | |
Shugo Chara! (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_6f3ca8cf | |
No Dub for You / int_6fa2c385 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_6fa2c385 | comment |
Max Payne 3 was only released with an English voice track, despite the fact that the first two games were voiced in other languages too. This was likely due to the switch of developers from Remedy to Rockstar Games, since Rockstar never makes foreign language dubs for their games (see the Grand Theft Auto example). | |
No Dub for You / int_6fa2c385 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_6fa2c385 | featureConfidence |
1.0 | |
Max Payne 3 (Video Game) | hasFeature |
No Dub for You / int_6fa2c385 | |
No Dub for You / int_6fe277bc | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_6fe277bc | comment |
Divinity: Original Sin and Divinity: Original Sin II were only dubbed in english despite being made by the belgian Larian Studios, where french and german are two of its main language. | |
No Dub for You / int_6fe277bc | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_6fe277bc | featureConfidence |
1.0 | |
Divinity: Original Sin (Video Game) | hasFeature |
No Dub for You / int_6fe277bc | |
No Dub for You / int_6ff8b00a | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_6ff8b00a | comment |
The last two seasons of Dora the Explorer haven't been dubbed in Japanese. | |
No Dub for You / int_6ff8b00a | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_6ff8b00a | featureConfidence |
1.0 | |
Dora the Explorer | hasFeature |
No Dub for You / int_6ff8b00a | |
No Dub for You / int_717e5bde | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_717e5bde | comment |
High Card | |
No Dub for You / int_717e5bde | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_717e5bde | featureConfidence |
1.0 | |
High Card | hasFeature |
No Dub for You / int_717e5bde | |
No Dub for You / int_719d4cb5 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_719d4cb5 | comment |
Neptunia Virtual Stars is the first title in the Neptunia series to not be dubbed into other languages. This is likely due to the fact that real-life Virtual YouTubers are part of the cast, though the COVID-19 Pandemic making English dubbing harder may have also been a factor. | |
No Dub for You / int_719d4cb5 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_719d4cb5 | featureConfidence |
1.0 | |
Neptunia Virtual Stars (Video Game) | hasFeature |
No Dub for You / int_719d4cb5 | |
No Dub for You / int_734ce23c | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_734ce23c | comment |
Di Gi Charat is a messy mix of this trope and No Export for You: Original TV series: dubbed Di Gi Charat: A Trip to the Planet: planned but never released, dubbing intentions unknown Di Gi Charat Specials: not dubbed Leave it to Piyoko-pyo!: dubbed Panyo Panyo Di Gi Charat: dubbed Di Gi Charat Nyo!: episodes 1-72 were dubbed, but the release was unceremoniously canceled after that point Di Gi Charat - Winter Garden: not dubbed |
|
No Dub for You / int_734ce23c | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_734ce23c | featureConfidence |
1.0 | |
Di Gi Charat | hasFeature |
No Dub for You / int_734ce23c | |
No Dub for You / int_7385bc4d | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_7385bc4d | comment |
The 42th Doraemon film, Doraemon: Nobita's Little Star Wars 2021, was only released in Malaysia, Mauritius, Philippines, Singapore and South Africa in the original Japanese version with English subtitles. It was also subtitled in Arabic, Azerbaijani and Greek for the Arabic, Azerbaijani, and Cyprus releases of the film (in addition to English subtitles). | |
No Dub for You / int_7385bc4d | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_7385bc4d | featureConfidence |
1.0 | |
Doraemon (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_7385bc4d | |
No Dub for You / int_7392678a | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_7392678a | comment |
Planet With | |
No Dub for You / int_7392678a | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_7392678a | featureConfidence |
1.0 | |
Planet With | hasFeature |
No Dub for You / int_7392678a | |
No Dub for You / int_73d660e | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_73d660e | comment |
Lucky Star - OVA only; the TV series was dubbed | |
No Dub for You / int_73d660e | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_73d660e | featureConfidence |
1.0 | |
Lucky Star (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_73d660e | |
No Dub for You / int_75170527 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_75170527 | comment |
WATATEN!: an Angel Flew Down to Me | |
No Dub for You / int_75170527 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_75170527 | featureConfidence |
1.0 | |
WATATEN!: an Angel Flew Down to Me (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_75170527 | |
No Dub for You / int_7558b4d9 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_7558b4d9 | comment |
D4DJ The first series was dubbed, the 2nd series is subbed. | |
No Dub for You / int_7558b4d9 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_7558b4d9 | featureConfidence |
1.0 | |
D4DJ (Franchise) | hasFeature |
No Dub for You / int_7558b4d9 | |
No Dub for You / int_7616a253 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_7616a253 | comment |
×××HOLiC - The first season and the movie received dubs while the rest of the series remains undubbed. | |
No Dub for You / int_7616a253 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_7616a253 | featureConfidence |
1.0 | |
×××HOLiC (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_7616a253 | |
No Dub for You / int_7655861f | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_7655861f | comment |
BanG Dream! - Season 2 only. Season 1 was produced and released during the franchise's growing pains early days finance- and popularity-wise; while no official reason was given for all animated productions from Season 3 onwards being released sub-only, it is telling that the Season 2 dub was largely received negatively by the series' fanbase. | |
No Dub for You / int_7655861f | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_7655861f | featureConfidence |
1.0 | |
BanG Dream! | hasFeature |
No Dub for You / int_7655861f | |
No Dub for You / int_768392ae | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_768392ae | comment |
Fate/Samurai Remnant | |
No Dub for You / int_768392ae | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_768392ae | featureConfidence |
1.0 | |
Fate/Samurai Remnant (Video Game) | hasFeature |
No Dub for You / int_768392ae | |
No Dub for You / int_773946fc | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_773946fc | comment |
Devils and Realist | |
No Dub for You / int_773946fc | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_773946fc | featureConfidence |
1.0 | |
Devils and Realist (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_773946fc | |
No Dub for You / int_777f9c25 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_777f9c25 | comment |
Touken Ranbu | |
No Dub for You / int_777f9c25 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_777f9c25 | featureConfidence |
1.0 | |
Touken Ranbu (Video Game) | hasFeature |
No Dub for You / int_777f9c25 | |
No Dub for You / int_7849f0c1 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_7849f0c1 | comment |
Shin Getter Robo Vs. Neo Getter Robo | |
No Dub for You / int_7849f0c1 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_7849f0c1 | featureConfidence |
1.0 | |
Getter Robo (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_7849f0c1 | |
No Dub for You / int_78a7264b | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_78a7264b | comment |
Hakuouki — The visual novel only has a Japanese voice track, but all of the seasons of its animated adaptation (distributed by Sentai Filmworks) feature both Japanese and English voice acting. | |
No Dub for You / int_78a7264b | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_78a7264b | featureConfidence |
1.0 | |
Hakuouki (Visual Novel) | hasFeature |
No Dub for You / int_78a7264b | |
No Dub for You / int_78c6e760 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_78c6e760 | comment |
Love Stage!!: Initially released as sub-only in 2016, Sentai Filmworks re-released it with an English dub. | |
No Dub for You / int_78c6e760 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_78c6e760 | featureConfidence |
1.0 | |
Love Stage!! (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_78c6e760 | |
No Dub for You / int_78dec352 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_78dec352 | comment |
M3: The Dark Metal | |
No Dub for You / int_78dec352 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_78dec352 | featureConfidence |
1.0 | |
M3: The Dark Metal | hasFeature |
No Dub for You / int_78dec352 | |
No Dub for You / int_79ffa674 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_79ffa674 | comment |
Azure Striker Gunvolt Series — The first three games (Azure Striker Gunvolt, Azure Striker Gunvolt 2, and Luminous Avenger iX) lack any English dub, and not until Luminous Avenger iX 2 and continuing to Azure Striker Gunvolt 3 would it become an option. Though the OVA has an English dub utilizing American voice actors residing in Japan. | |
No Dub for You / int_79ffa674 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_79ffa674 | featureConfidence |
1.0 | |
Azure Striker Gunvolt Series (Video Game) | hasFeature |
No Dub for You / int_79ffa674 | |
No Dub for You / int_7a61ff39 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_7a61ff39 | comment |
My Hero One's Justice — Which is odd since My Hero Academia has a massive following in America, with a great dub to match. While the sequel initially followed suit, an English dub was eventually patched in, with the Funimation cast returning, both playing and subverting the trope straight. |
|
No Dub for You / int_7a61ff39 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_7a61ff39 | featureConfidence |
1.0 | |
My Hero One's Justice (Video Game) | hasFeature |
No Dub for You / int_7a61ff39 | |
No Dub for You / int_7a8e7fa8 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_7a8e7fa8 | comment |
Modern Magic Made Simple | |
No Dub for You / int_7a8e7fa8 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_7a8e7fa8 | featureConfidence |
1.0 | |
Modern Magic Made Simple | hasFeature |
No Dub for You / int_7a8e7fa8 | |
No Dub for You / int_7ae78fc7 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_7ae78fc7 | comment |
Bakemonogatari and all of its sequel series, which were dubbed in French (In the case of Bakemonogatari and Nisemonogatari) and German (in the case of Bakemonogatari and the Kizumonogatari movie trilogy) | |
No Dub for You / int_7ae78fc7 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_7ae78fc7 | featureConfidence |
1.0 | |
Bakemonogatari | hasFeature |
No Dub for You / int_7ae78fc7 | |
No Dub for You / int_7b2ca7a2 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_7b2ca7a2 | comment |
Bayonetta - The first game only had English voices for its initial release on the Xbox 360 and PS3. The later ports added a Japanese voice track featuring the same cast from the animated movie. | |
No Dub for You / int_7b2ca7a2 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_7b2ca7a2 | featureConfidence |
1.0 | |
Bayonetta (Video Game) | hasFeature |
No Dub for You / int_7b2ca7a2 | |
No Dub for You / int_7b4965da | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_7b4965da | comment |
Prima Doll | |
No Dub for You / int_7b4965da | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_7b4965da | featureConfidence |
1.0 | |
Prima Doll | hasFeature |
No Dub for You / int_7b4965da | |
No Dub for You / int_7b68eb70 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_7b68eb70 | comment |
The Ruby-Spears Mega Man animated series was never dubbed in some countries, likely due to the show's Hurricane of Puns nature. | |
No Dub for You / int_7b68eb70 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_7b68eb70 | featureConfidence |
1.0 | |
Mega Man (Ruby-Spears) | hasFeature |
No Dub for You / int_7b68eb70 | |
No Dub for You / int_7c9c0cbf | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_7c9c0cbf | comment |
Uma Musume | |
No Dub for You / int_7c9c0cbf | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_7c9c0cbf | featureConfidence |
1.0 | |
Uma Musume | hasFeature |
No Dub for You / int_7c9c0cbf | |
No Dub for You / int_7ccc77f0 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_7ccc77f0 | comment |
Patlabor The New Files OVA: Only the first 4 episodes (the conclusion of the Griffon arc from the TV series) were dubbed. (All other Patlabor animation has been dubbed.) | |
No Dub for You / int_7ccc77f0 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_7ccc77f0 | featureConfidence |
1.0 | |
Patlabor (Franchise) | hasFeature |
No Dub for You / int_7ccc77f0 | |
No Dub for You / int_7d031904 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_7d031904 | comment |
Tantei Opera Milky Holmes | |
No Dub for You / int_7d031904 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_7d031904 | featureConfidence |
1.0 | |
Tantei Opera Milky Holmes | hasFeature |
No Dub for You / int_7d031904 | |
No Dub for You / int_7d3f1bd3 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_7d3f1bd3 | comment |
GA: Geijutsuka Art Design Class | |
No Dub for You / int_7d3f1bd3 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_7d3f1bd3 | featureConfidence |
1.0 | |
GA: Geijutsuka Art Design Class (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_7d3f1bd3 | |
No Dub for You / int_7d656203 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_7d656203 | comment |
Fairy Fencer F: Refrain Chord, despite the original game having a English dub. This is the first game by Compile Heart and Idea Factory to not have one. | |
No Dub for You / int_7d656203 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_7d656203 | featureConfidence |
1.0 | |
Fairy Fencer F (Video Game) | hasFeature |
No Dub for You / int_7d656203 | |
No Dub for You / int_7dc973ed | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_7dc973ed | comment |
gen:LOCK was released internationally on Crunchyroll, but without dubs. Season 2 on HBO Max earned a dub on both Latin American Spanish and Brazilian Portuguese. | |
No Dub for You / int_7dc973ed | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_7dc973ed | featureConfidence |
1.0 | |
gen:LOCK (Web Animation) | hasFeature |
No Dub for You / int_7dc973ed | |
No Dub for You / int_7ddc70e | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_7ddc70e | comment |
Daily Lives of High School Boys | |
No Dub for You / int_7ddc70e | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_7ddc70e | featureConfidence |
1.0 | |
Daily Lives of High School Boys (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_7ddc70e | |
No Dub for You / int_7ecc4ee0 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_7ecc4ee0 | comment |
Sakura Trick | |
No Dub for You / int_7ecc4ee0 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_7ecc4ee0 | featureConfidence |
1.0 | |
Sakura Trick (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_7ecc4ee0 | |
No Dub for You / int_7f39a041 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_7f39a041 | comment |
Gintama - Sentai Filmworks released the first 51 episodes of the TV series sub-only back in 2010, but dubbed the first movie in 2011 as a test to see if the show was worth dubbing after all. It didn't help much. Crunchyroll (and to an extent, Funimation), picked up the license to the third series, and released the series on Blu-ray and DVD with an English dub. The English dub of the TV series was produced by The Ocean Group instead of Sentai's cast, and begins at episode 266. | |
No Dub for You / int_7f39a041 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_7f39a041 | featureConfidence |
1.0 | |
Gintama (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_7f39a041 | |
No Dub for You / int_7fbf9019 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_7fbf9019 | comment |
Steins;Gate and Steins;Gate 0 were never dubbed as visual novels, but their anime adaptations were dubbed by Funimation. | |
No Dub for You / int_7fbf9019 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_7fbf9019 | featureConfidence |
1.0 | |
Steins;Gate (Visual Novel) | hasFeature |
No Dub for You / int_7fbf9019 | |
No Dub for You / int_7ff3216c | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_7ff3216c | comment |
Garfield and Friends only had the first three seasons dubbed in Japanese. They also didn't dub the U.S. Acres segments. | |
No Dub for You / int_7ff3216c | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_7ff3216c | featureConfidence |
1.0 | |
Garfield and Friends | hasFeature |
No Dub for You / int_7ff3216c | |
No Dub for You / int_7ffcc017 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_7ffcc017 | comment |
Hitoribocchi no OO Seikatsu | |
No Dub for You / int_7ffcc017 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_7ffcc017 | featureConfidence |
1.0 | |
Hitoribocchi no OO Seikatsu (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_7ffcc017 | |
No Dub for You / int_80c9fe9a | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_80c9fe9a | comment |
Aoi Shiro | |
No Dub for You / int_80c9fe9a | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_80c9fe9a | featureConfidence |
1.0 | |
Aoi Shiro (Visual Novel) | hasFeature |
No Dub for You / int_80c9fe9a | |
No Dub for You / int_811ec646 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_811ec646 | comment |
Ghastly Prince Enma: Burning Up | |
No Dub for You / int_811ec646 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_811ec646 | featureConfidence |
1.0 | |
Ghastly Prince Enma: Burning Up | hasFeature |
No Dub for You / int_811ec646 | |
No Dub for You / int_8129f36b | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_8129f36b | comment |
Oreshika: Tainted Bloodlines | |
No Dub for You / int_8129f36b | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_8129f36b | featureConfidence |
1.0 | |
Oreshika: Tainted Bloodlines (Video Game) | hasFeature |
No Dub for You / int_8129f36b | |
No Dub for You / int_816a2880 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_816a2880 | comment |
Fist of the North Star: Ken's Rage — The first game featured an English voice track, which was included in the later Japanese re-release titled Hokuto Musou: International. However, Ken's Rage 2 only featured Japanese voices in order to cut down localization cost, which resulted in the PS3 version becoming a digital-only release in North America (it still had a physical release on the Xbox 360). | |
No Dub for You / int_816a2880 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_816a2880 | featureConfidence |
1.0 | |
Fist of the North Star: Ken's Rage (Video Game) | hasFeature |
No Dub for You / int_816a2880 | |
No Dub for You / int_817b1a43 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_817b1a43 | comment |
Time Crisis games, despite being developed by a Japanese developer, were not given Japanese voice tracks until Time Crisis 4. | |
No Dub for You / int_817b1a43 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_817b1a43 | featureConfidence |
1.0 | |
Time Crisis (Video Game) | hasFeature |
No Dub for You / int_817b1a43 | |
No Dub for You / int_81f5d35d | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_81f5d35d | comment |
Kamen Rider franchise: Though the TV series of this Japanese live-action superhero franchise commonly receive dubs in other East Asian languages, along with Kamen Rider BLACK being dubbed in Brazilian Portuguese and Kamen Rider Ryuki in Arabic for television broadcasts, American distributor Shout! Factory opted to release the series they have licensed for North America sub-only during The New '20s. | |
No Dub for You / int_81f5d35d | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_81f5d35d | featureConfidence |
1.0 | |
Kamen Rider (Franchise) | hasFeature |
No Dub for You / int_81f5d35d | |
No Dub for You / int_82523872 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_82523872 | comment |
Noragami - The OVAs have not been dubbed though the main series has been. | |
No Dub for You / int_82523872 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_82523872 | featureConfidence |
1.0 | |
Noragami (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_82523872 | |
No Dub for You / int_825f2257 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_825f2257 | comment |
Kamigami no Asobi | |
No Dub for You / int_825f2257 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_825f2257 | featureConfidence |
1.0 | |
Kamigami no Asobi (Visual Novel) | hasFeature |
No Dub for You / int_825f2257 | |
No Dub for You / int_828b398c | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_828b398c | comment |
Undead Girl Murder Farce | |
No Dub for You / int_828b398c | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_828b398c | featureConfidence |
1.0 | |
Undead Girl Murder Farce | hasFeature |
No Dub for You / int_828b398c | |
No Dub for You / int_82bd66d8 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_82bd66d8 | comment |
Hentai Prince and the Stony Cat | |
No Dub for You / int_82bd66d8 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_82bd66d8 | featureConfidence |
1.0 | |
Hentai Prince and the Stony Cat | hasFeature |
No Dub for You / int_82bd66d8 | |
No Dub for You / int_8343d183 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_8343d183 | comment |
Hell Teacher Nube | |
No Dub for You / int_8343d183 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_8343d183 | featureConfidence |
1.0 | |
Hell Teacher Nube (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_8343d183 | |
No Dub for You / int_83ee83a5 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_83ee83a5 | comment |
J-Stars Victory VS and its pseudo-sequel Jump Force did not receive any dubs for international release, mainly due to union and labor law issues that would arise (since many of the characters come from different anime titles dubbed by different studios) and the tons of characters in the games. | |
No Dub for You / int_83ee83a5 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_83ee83a5 | featureConfidence |
1.0 | |
J-Stars Victory VS (Video Game) | hasFeature |
No Dub for You / int_83ee83a5 | |
No Dub for You / int_843f6f3f | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_843f6f3f | comment |
Bushido Blade — The original game was sub-only, while the sequel was dubbed. | |
No Dub for You / int_843f6f3f | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_843f6f3f | featureConfidence |
1.0 | |
Bushido Blade (Video Game) | hasFeature |
No Dub for You / int_843f6f3f | |
No Dub for You / int_84724d58 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_84724d58 | comment |
KaBlam! might have seen dubs in some countries, but when Nicktoons aired it in the Netherlands they had the original English dub with Dutch subtitles put on the screen. | |
No Dub for You / int_84724d58 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_84724d58 | featureConfidence |
1.0 | |
KaBlam! | hasFeature |
No Dub for You / int_84724d58 | |
No Dub for You / int_855fd453 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_855fd453 | comment |
Brave10 (NIS America release) | |
No Dub for You / int_855fd453 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_855fd453 | featureConfidence |
1.0 | |
Brave10 (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_855fd453 | |
No Dub for You / int_858da35d | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_858da35d | comment |
Panzer Dragoon Saga — The original Panzer Dragoon and its sequel Zwei, also used subtitles, but all the dialogue was in a fictional language anyway. | |
No Dub for You / int_858da35d | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_858da35d | featureConfidence |
1.0 | |
Panzer Dragoon (Video Game) | hasFeature |
No Dub for You / int_858da35d | |
No Dub for You / int_85eecea0 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_85eecea0 | comment |
The Garden of Sinners (although the film series were given German and French dubs) | |
No Dub for You / int_85eecea0 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_85eecea0 | featureConfidence |
1.0 | |
The Garden of Sinners | hasFeature |
No Dub for You / int_85eecea0 | |
No Dub for You / int_86061aff | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_86061aff | comment |
Neptunia series: Neptunia Virtual Stars is the first title in the Neptunia series to not be dubbed into other languages. This is likely due to the fact that real-life Virtual YouTubers are part of the cast, though the COVID-19 Pandemic making English dubbing harder may have also been a factor. Neptunia x SENRAN KAGURA: Ninja Wars didn't get a dub either, though as an Intercontinuity Crossover game this can be more easily excused by the Senran Kagura games historically not being dubbed (see below). |
|
No Dub for You / int_86061aff | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_86061aff | featureConfidence |
1.0 | |
Neptunia (Video Game) | hasFeature |
No Dub for You / int_86061aff | |
No Dub for You / int_867ca68c | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_867ca68c | comment |
Kiniro Mosaic (due to heavy English language references that would be next to impossible to give an English dub properly) | |
No Dub for You / int_867ca68c | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_867ca68c | featureConfidence |
1.0 | |
Kiniro Mosaic (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_867ca68c | |
No Dub for You / int_877eac68 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_877eac68 | comment |
The Familiar of Zero - The first season has a dub, but seasons 2-4 do not. | |
No Dub for You / int_877eac68 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_877eac68 | featureConfidence |
1.0 | |
The Familiar of Zero | hasFeature |
No Dub for You / int_877eac68 | |
No Dub for You / int_878454c5 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_878454c5 | comment |
Even Puppy in My Pocket: Adventures in Pocketville isn't safe from this treatment. It is only known to be dubbed in Italian, English (thrice!), French, Spanish, Portuguese, Chinese, Greek, Arabic, Turkish, Bulgarian, Danish, Slovene, Russian, Romanian, German, Swedish, Polish, Hungarian, and Tagalog. It's unknown if there ever was a Japanese, Korean, Thai, Norwegian, Hindi dub, or any dub from one of the North and South American languages (except for US English). | |
No Dub for You / int_878454c5 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_878454c5 | featureConfidence |
1.0 | |
Puppy in My Pocket: Adventures in Pocketville | hasFeature |
No Dub for You / int_878454c5 | |
No Dub for You / int_878d4e49 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_878d4e49 | comment |
Bunny Drop - Animax did dub it in English for their channel but the North American release is sub-only | |
No Dub for You / int_878d4e49 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_878d4e49 | featureConfidence |
1.0 | |
Bunny Drop (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_878d4e49 | |
No Dub for You / int_88fce462 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_88fce462 | comment |
The King of Fighters — Only KOF XII and the second Maximum Impact game have dual voice tracks. However, Wolfgang Krauser in KOF '96 was voiced by Michigan native B.J. Love (who also voiced him in Real Bout Special and Real Bout 2). | |
No Dub for You / int_88fce462 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_88fce462 | featureConfidence |
1.0 | |
The King of Fighters (Video Game) | hasFeature |
No Dub for You / int_88fce462 | |
No Dub for You / int_8960fd02 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_8960fd02 | comment |
Vinland Saga - Rereleased with different English dubs by both Netflix and Sentai Filmworks in 2021, two years after its initial broadcast. | |
No Dub for You / int_8960fd02 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_8960fd02 | featureConfidence |
1.0 | |
Vinland Saga (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_8960fd02 | |
No Dub for You / int_8982fd6a | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_8982fd6a | comment |
'Tis Time for "Torture," Princess | |
No Dub for You / int_8982fd6a | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_8982fd6a | featureConfidence |
1.0 | |
'Tis Time for "Torture," Princess (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_8982fd6a | |
No Dub for You / int_89cf92e7 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_89cf92e7 | comment |
Kabukibu! | |
No Dub for You / int_89cf92e7 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_89cf92e7 | featureConfidence |
1.0 | |
Kabukibu! | hasFeature |
No Dub for You / int_89cf92e7 | |
No Dub for You / int_89d35f0a | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_89d35f0a | comment |
Sabagebu! | |
No Dub for You / int_89d35f0a | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_89d35f0a | featureConfidence |
1.0 | |
Sabagebu! (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_89d35f0a | |
No Dub for You / int_8a712b72 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_8a712b72 | comment |
Belladonna of Sadness (released by arthouse film distributor Cinelicious Pics - their only animated license - who presented the film as Le Film Artistique rather than a "traditional" anime movie) | |
No Dub for You / int_8a712b72 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_8a712b72 | featureConfidence |
1.0 | |
Belladonna of Sadness | hasFeature |
No Dub for You / int_8a712b72 | |
No Dub for You / int_8ab947b8 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_8ab947b8 | comment |
Amagami | |
No Dub for You / int_8ab947b8 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_8ab947b8 | featureConfidence |
1.0 | |
Amagami (Video Game) | hasFeature |
No Dub for You / int_8ab947b8 | |
No Dub for You / int_8ac4e993 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_8ac4e993 | comment |
Gundam (these series were never put out by Bandai Entertainment, only later released sub-only by Nozomi): Mobile Suit Gundam ZZ Mobile Suit Victory Gundam After War Gundam X ∀ Gundam Gundam: Reconguista in G |
|
No Dub for You / int_8ac4e993 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_8ac4e993 | featureConfidence |
1.0 | |
Gundam (Franchise) | hasFeature |
No Dub for You / int_8ac4e993 | |
No Dub for You / int_8acecc8a | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_8acecc8a | comment |
Tegami Bachi: Letter Bee | |
No Dub for You / int_8acecc8a | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_8acecc8a | featureConfidence |
1.0 | |
Tegami Bachi: Letter Bee (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_8acecc8a | |
No Dub for You / int_8b55e912 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_8b55e912 | comment |
Mouryou No Hako | |
No Dub for You / int_8b55e912 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_8b55e912 | featureConfidence |
1.0 | |
Mouryou No Hako | hasFeature |
No Dub for You / int_8b55e912 | |
No Dub for You / int_8c6bc3c2 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_8c6bc3c2 | comment |
Some of the characters in the Street Fighter III series were voiced by actual English-speaking actors in lieu of the usual Japanese actors, giving them natural sounding voices free of the usual Engrish accent. In New Generation and 2nd Impact, Michael Sommers voiced Alex and Necro, while Bruce Robertson voiced Dudley and Gill. For 3rd Strike, Patrick Gallagan and Francis Diakewsky took over as Alex and Dudley respectively, Len Carlson voiced Hugo and Q, and Lawrence Bayne voiced Necro, Gill, Urien and Twelve. | |
No Dub for You / int_8c6bc3c2 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_8c6bc3c2 | featureConfidence |
1.0 | |
Street Fighter III (Video Game) | hasFeature |
No Dub for You / int_8c6bc3c2 | |
No Dub for You / int_8ce9e00b | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_8ce9e00b | comment |
Mayo Chiki! (Originally released sub-only, an English dub was released in August 2014) | |
No Dub for You / int_8ce9e00b | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_8ce9e00b | featureConfidence |
1.0 | |
Mayo Chiki! | hasFeature |
No Dub for You / int_8ce9e00b | |
No Dub for You / int_8dd8ec81 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_8dd8ec81 | comment |
Sailor Moon - When ADV released the uncut versions of the original series and Sailor Moon R on DVD, they were released without an English dub (a rarity for ADV), due to the show being sub-licensed from DiC, producers of the edited dub. When Viz Media got the license to the entire series (including the later three shows: S, Super S, and Sailor Stars), they were able to dub the uncut versions of the original series. To this day, that dub has only been streamed on Hulu in the United States and AnimeLab in Australasia, so those who are living in the UK and Canada are out of luck... | |
No Dub for You / int_8dd8ec81 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_8dd8ec81 | featureConfidence |
1.0 | |
Sailor Moon (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_8dd8ec81 | |
No Dub for You / int_8de0e284 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_8de0e284 | comment |
The Turbo-Grafx 16 Mini recieved criticism for including several former Japan only games such as Snatcher and Castlevania: Rondo of Blood and leaving them in Japanese. Sometimes, this extended to games that got localized on original hardware such as Bonk's Adventure. | |
No Dub for You / int_8de0e284 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_8de0e284 | featureConfidence |
1.0 | |
Snatcher (Visual Novel) | hasFeature |
No Dub for You / int_8de0e284 | |
No Dub for You / int_8fcfb489 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_8fcfb489 | comment |
Super Robot Wars Original Generation: Divine Wars | |
No Dub for You / int_8fcfb489 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_8fcfb489 | featureConfidence |
1.0 | |
Super Robot Wars Original Generation: Divine Wars | hasFeature |
No Dub for You / int_8fcfb489 | |
No Dub for You / int_90929e42 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_90929e42 | comment |
Denki-gai no Honya-san | |
No Dub for You / int_90929e42 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_90929e42 | featureConfidence |
1.0 | |
Denki-gai no Honya-san (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_90929e42 | |
No Dub for You / int_9124e931 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_9124e931 | comment |
Arcana Heart — Only the first and third games were released outside Japan, and both kept the Japanese voices. | |
No Dub for You / int_9124e931 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_9124e931 | featureConfidence |
1.0 | |
Arcana Heart (Video Game) | hasFeature |
No Dub for You / int_9124e931 | |
No Dub for You / int_91589f66 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_91589f66 | comment |
Locodol | |
No Dub for You / int_91589f66 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_91589f66 | featureConfidence |
1.0 | |
Locodol (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_91589f66 | |
No Dub for You / int_916f87f3 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_916f87f3 | comment |
Radiant Silvergun — The HD re-release for Xbox Live Arcade, which includes the cutscenes created for the Japan-exclusive Sega Saturn release, has all of the voices in Japanese, with an option for English subtitles. | |
No Dub for You / int_916f87f3 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_916f87f3 | featureConfidence |
1.0 | |
Radiant Silvergun (Video Game) | hasFeature |
No Dub for You / int_916f87f3 | |
No Dub for You / int_925f766f | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_925f766f | comment |
Love Lab | |
No Dub for You / int_925f766f | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_925f766f | featureConfidence |
1.0 | |
Love Lab (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_925f766f | |
No Dub for You / int_92fa3e93 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_92fa3e93 | comment |
Plastic Memories - Has a German dub. | |
No Dub for You / int_92fa3e93 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_92fa3e93 | featureConfidence |
1.0 | |
Plastic Memories | hasFeature |
No Dub for You / int_92fa3e93 | |
No Dub for You / int_93fdfb22 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_93fdfb22 | comment |
Street Fighter changed the voice clips for Ryu and Ken's signature moves for the export versions. So instead of saying Tatsumaki Senpū Kyaku, Shoryūken and Had�ken, they yell "Hurricane Kick", "Dragon Punch" and "Psycho Fire". Despite this, all the other voice clips in the game, including the post-match speeches (which were already in English), were unchanged. | |
No Dub for You / int_93fdfb22 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_93fdfb22 | featureConfidence |
1.0 | |
Street Fighter (Video Game) | hasFeature |
No Dub for You / int_93fdfb22 | |
No Dub for You / int_9419963 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_9419963 | comment |
The Night Is Short, Walk On Girl was originally released in Blu-Ray in early 2019 sub-only. It was later announced to be released on HBO Max with a new English dub by NYAV Post. | |
No Dub for You / int_9419963 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_9419963 | featureConfidence |
1.0 | |
The Night Is Short, Walk On Girl | hasFeature |
No Dub for You / int_9419963 | |
No Dub for You / int_9485b89c | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_9485b89c | comment |
Princess Resurrection- An English dub was in production initially from ADV before they went under. Sentai released the show sub-only the following year before going back and dubbing it for a bilingual release another year later. | |
No Dub for You / int_9485b89c | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_9485b89c | featureConfidence |
1.0 | |
Princess Resurrection (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_9485b89c | |
No Dub for You / int_94d1f08e | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_94d1f08e | comment |
Only the first two Trolls films were dubbed into Arabic. | |
No Dub for You / int_94d1f08e | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_94d1f08e | featureConfidence |
1.0 | |
Trolls | hasFeature |
No Dub for You / int_94d1f08e | |
No Dub for You / int_959e88d | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_959e88d | comment |
Dragon Quest XI was first released unvoiced in Japan and got English voice acting for international releases a year later. The Updated Re-release Dragon Quest XI S added a Japanese voice track as an option. | |
No Dub for You / int_959e88d | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_959e88d | featureConfidence |
1.0 | |
Dragon Quest XI (Video Game) | hasFeature |
No Dub for You / int_959e88d | |
No Dub for You / int_95a46db4 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_95a46db4 | comment |
Dr. Slump - The first episode was dubbed in the late 80's by Harmony Gold on VHS, but no further episodes were dubbed due to them being unable to find an interested TV station. When Tubi TV added the 1997 anime in 2021, the series was sub-only. | |
No Dub for You / int_95a46db4 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_95a46db4 | featureConfidence |
1.0 | |
Doctor Slump (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_95a46db4 | |
No Dub for You / int_95ab82d | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_95ab82d | comment |
Extreme Hearts | |
No Dub for You / int_95ab82d | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_95ab82d | featureConfidence |
1.0 | |
Extreme Hearts | hasFeature |
No Dub for You / int_95ab82d | |
No Dub for You / int_96cc976 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_96cc976 | comment |
Asobi Asobase | |
No Dub for You / int_96cc976 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_96cc976 | featureConfidence |
1.0 | |
Asobi Asobase (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_96cc976 | |
No Dub for You / int_96f39607 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_96f39607 | comment |
Between the Lions has only one dub confirmed to exist, being the Japanese dub. | |
No Dub for You / int_96f39607 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_96f39607 | featureConfidence |
1.0 | |
Between the Lions | hasFeature |
No Dub for You / int_96f39607 | |
No Dub for You / int_96fc8aa6 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_96fc8aa6 | comment |
Bludgeoning Angel Dokuro-chan - Media Blasters made a dub after strong preorder sales. | |
No Dub for You / int_96fc8aa6 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_96fc8aa6 | featureConfidence |
1.0 | |
Bludgeoning Angel Dokuro-chan | hasFeature |
No Dub for You / int_96fc8aa6 | |
No Dub for You / int_97abe183 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_97abe183 | comment |
The Adventures of Jimmy Neutron, Boy Genius wasn't dubbed into Hebrew by itself; only Planet Sheen and (by way of The Fairly OddParents!) The Jimmy Timmy Power Hour were. | |
No Dub for You / int_97abe183 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_97abe183 | featureConfidence |
1.0 | |
The Adventures of Jimmy Neutron, Boy Genius | hasFeature |
No Dub for You / int_97abe183 | |
No Dub for You / int_97ee02f1 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_97ee02f1 | comment |
Berserk and the Band of the Hawk has no English voice dub upon its North American release, meaning that Sword of the Berserk: Guts' Rage is still the only Berserk game to have ever gotten an English dub. | |
No Dub for You / int_97ee02f1 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_97ee02f1 | featureConfidence |
1.0 | |
Berserk and the Band of the Hawk (Video Game) | hasFeature |
No Dub for You / int_97ee02f1 | |
No Dub for You / int_9871d4f3 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_9871d4f3 | comment |
Similarly, the creator of Bluey forbid an American English dub of the show to ever be made, since it would feel weird and take away from the Aussie charm. Therefore, the series still airs in its Australian English dialect in the U.S. However, the series is still dubbed in many other languages, so it's not much of a loss. | |
No Dub for You / int_9871d4f3 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_9871d4f3 | featureConfidence |
1.0 | |
Bluey | hasFeature |
No Dub for You / int_9871d4f3 | |
No Dub for You / int_988785fd | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_988785fd | comment |
The Aquatope on White Sand | |
No Dub for You / int_988785fd | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_988785fd | featureConfidence |
1.0 | |
The Aquatope on White Sand | hasFeature |
No Dub for You / int_988785fd | |
No Dub for You / int_98be588d | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_98be588d | comment |
In spite of its status as an official installment of the Kunio-kun series, River City Girls has English-exclusive voice acting and vocal tracks. This is because it was developed by the American Wayforward Technologies. This results in a somewhat surreal experience where English-speaking characters make reference to events in a franchise that's rarely left Japan, complete with in-jokes playing off of the dissonance. The sequel adds a Japanese dub. | |
No Dub for You / int_98be588d | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_98be588d | featureConfidence |
1.0 | |
Kunio-kun (Video Game) | hasFeature |
No Dub for You / int_98be588d | |
No Dub for You / int_98e64a08 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_98e64a08 | comment |
Seiyu's Life! | |
No Dub for You / int_98e64a08 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_98e64a08 | featureConfidence |
1.0 | |
Seiyu's Life! (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_98e64a08 | |
No Dub for You / int_98f107f3 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_98f107f3 | comment |
Bokurano (Discotek Media title) | |
No Dub for You / int_98f107f3 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_98f107f3 | featureConfidence |
1.0 | |
Bokurano (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_98f107f3 | |
No Dub for You / int_99d5980c | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_99d5980c | comment |
Aikatsu! | |
No Dub for You / int_99d5980c | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_99d5980c | featureConfidence |
1.0 | |
Aikatsu! | hasFeature |
No Dub for You / int_99d5980c | |
No Dub for You / int_9a67b688 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_9a67b688 | comment |
Case Closed - All episodes after 130, and movies after 6 thru 18, due to Funimation giving up on the series after it underperformed on TV and video, also considering the apparent high costs of the license. TMS Entertainment USA and Bang Zoom! Entertainment resumed dubbing movies (beginning with movie 22 onward, and working back to movie 19), the Episode One TV Special, and Lupin III vs. Detective Conan: The Movie (which got dubbed as part of Discotek's Lupin tranche). Additionally, like with the Anpanman movies, TMS Entertainment restarted the dub of the TV anime and released the episodes on Tubi TV, but only from episode 965 onward. |
|
No Dub for You / int_9a67b688 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_9a67b688 | featureConfidence |
1.0 | |
Case Closed (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_9a67b688 | |
No Dub for You / int_9a959369 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_9a959369 | comment |
Pretty Sammy - TV series only; the original OVA series was dubbed, but poor sales resulted in the TV series getting the sub-only treatment. It remains the only piece of the Tenchiverse not to be dubbed. | |
No Dub for You / int_9a959369 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_9a959369 | featureConfidence |
1.0 | |
Pretty Sammy | hasFeature |
No Dub for You / int_9a959369 | |
No Dub for You / int_9ab7809f | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_9ab7809f | comment |
Märchen Mädchen | |
No Dub for You / int_9ab7809f | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_9ab7809f | featureConfidence |
1.0 | |
Märchen Mädchen | hasFeature |
No Dub for You / int_9ab7809f | |
No Dub for You / int_9abca283 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_9abca283 | comment |
Dragon's Dogma — The game was given a Japanese voice track for its expanded edition titled Dark Arisen. The original was strictly English only. | |
No Dub for You / int_9abca283 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_9abca283 | featureConfidence |
1.0 | |
Dragon's Dogma (Video Game) | hasFeature |
No Dub for You / int_9abca283 | |
No Dub for You / int_9b1b6065 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_9b1b6065 | comment |
Mario + Rabbids Kingdom Battle — Has only a English voice track. Business as usual for Super Mario Bros. as their characters do only vocal grunting (with one notable exception listed below), but a divergence for the Raving Rabbids side of things with two Rabbids-associated characters in this game having fully-voiced proper dialogue when one considers that Rabbids Go Home and Rabbids Invasion, the previous Rabbids media to have full dialogue, have both been dubbed in their home country's French. | |
No Dub for You / int_9b1b6065 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_9b1b6065 | featureConfidence |
1.0 | |
Mario + Rabbids Kingdom Battle (Video Game) | hasFeature |
No Dub for You / int_9b1b6065 | |
No Dub for You / int_9b4ab849 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_9b4ab849 | comment |
Lupin III - This one is complicated… TV series 1, 4, 5, 6, and Fujiko Mine are dubbed in their entirety; Series 2 has slightly over half its episodes (81/155) dubbed; Series 3 is sub-only; 9 of the 10 theatrical films are dubbed (including Castle of Cagliostro twice and Mystery of Mamo four times); about half the TV Specials are dubbed, as is one of the OVA's (Fuma Conspiracy). MANY of these were handled at different times by different studios with different casts | |
No Dub for You / int_9b4ab849 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_9b4ab849 | featureConfidence |
1.0 | |
Lupin III | hasFeature |
No Dub for You / int_9b4ab849 | |
No Dub for You / int_9b80db5f | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_9b80db5f | comment |
The anime adaptations of The Idolmaster franchise | |
No Dub for You / int_9b80db5f | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_9b80db5f | featureConfidence |
1.0 | |
The iDOLM@STER | hasFeature |
No Dub for You / int_9b80db5f | |
No Dub for You / int_9bdcbfc3 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_9bdcbfc3 | comment |
Happiness | |
No Dub for You / int_9bdcbfc3 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_9bdcbfc3 | featureConfidence |
1.0 | |
Happiness (Visual Novel) | hasFeature |
No Dub for You / int_9bdcbfc3 | |
No Dub for You / int_9c1b9880 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_9c1b9880 | comment |
Digimon Survive mostly for its loads of voiced dialogue. | |
No Dub for You / int_9c1b9880 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_9c1b9880 | featureConfidence |
1.0 | |
Digimon Survive (Video Game) | hasFeature |
No Dub for You / int_9c1b9880 | |
No Dub for You / int_9cdfd7c0 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_9cdfd7c0 | comment |
Golden Bat - An English dub of the series, produced by Frontier Enterprises, was aired in Australia in the late 1960's and early 70's before disappearing off the air. It was created with the intention of airing in America as well, but for unknown reasons, the series was never released in American territories. This dub is now considered lost. | |
No Dub for You / int_9cdfd7c0 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_9cdfd7c0 | featureConfidence |
1.0 | |
Golden Bat | hasFeature |
No Dub for You / int_9cdfd7c0 | |
No Dub for You / int_9d3bc607 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_9d3bc607 | comment |
Rascal Does Not Dream of Bunny Girl Senpai — The anime series remains undubbed, though an English dub for the films, Rascal Does Not Dream of a Sister Venturing Out and Rascal Does Not Dream of a Knapsack Kid have a March 2024 release date. | |
No Dub for You / int_9d3bc607 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_9d3bc607 | featureConfidence |
1.0 | |
Rascal Does Not Dream of Bunny Girl Senpai | hasFeature |
No Dub for You / int_9d3bc607 | |
No Dub for You / int_9db1766a | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_9db1766a | comment |
Devil May Cry — Much like Resident Evil (see below), the first three games only had English voices despite their Japanese origin. It's only until Devil May Cry 4: Special Edition which added a Japanese dub featuring Toshiyuki Morikawa as Dante (who previously voiced him in the anime series, as well as in Marvel vs. Capcom 3 and Project × Zone). Devil May Cry 5 was also released with Japanese and English voice tracks. | |
No Dub for You / int_9db1766a | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_9db1766a | featureConfidence |
1.0 | |
Devil May Cry (Video Game) | hasFeature |
No Dub for You / int_9db1766a | |
No Dub for You / int_9e63932d | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_9e63932d | comment |
Ojamajo Doremi - 4Kids only dubbed the first series in the US. There was also a Cloverway dub that aired in Australia that was only comprised of the first two seasons. |
|
No Dub for You / int_9e63932d | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_9e63932d | featureConfidence |
1.0 | |
Ojamajo Doremi | hasFeature |
No Dub for You / int_9e63932d | |
No Dub for You / int_9eb699bd | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_9eb699bd | comment |
Cyborg Kuro-chan - Received an Asian English dub made in either Hong Kong or Singapore that was released on VCD in Malaysia. | |
No Dub for You / int_9eb699bd | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_9eb699bd | featureConfidence |
1.0 | |
Cyborg Kuro-chan (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_9eb699bd | |
No Dub for You / int_9ed2e8b5 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_9ed2e8b5 | comment |
Azur Lane | |
No Dub for You / int_9ed2e8b5 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_9ed2e8b5 | featureConfidence |
1.0 | |
Azur Lane (Video Game) | hasFeature |
No Dub for You / int_9ed2e8b5 | |
No Dub for You / int_9eda4d83 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_9eda4d83 | comment |
A Place Further than the Universe didn’t receive a dub during its initial 2018 release. It wasn’t until 2022 that it would receive one. | |
No Dub for You / int_9eda4d83 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_9eda4d83 | featureConfidence |
1.0 | |
A Place Further than the Universe | hasFeature |
No Dub for You / int_9eda4d83 | |
No Dub for You / int_9f1db30b | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_9f1db30b | comment |
Saber Marionette J - The obscure 1999 VHS release, though J Again's VHS release in the same year had a dub produced by Animaze, as well as R's Mail Order exclusive release. The DVD release was trilingual, containing both an English dub by The Ocean Group, (the same company that dubbed R, it even featured some of the same voice actors) and the Latin American Spanish Dub. | |
No Dub for You / int_9f1db30b | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_9f1db30b | featureConfidence |
1.0 | |
Saber Marionette J | hasFeature |
No Dub for You / int_9f1db30b | |
No Dub for You / int_9fa7d06a | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_9fa7d06a | comment |
Sayonara, Zetsubou-Sensei | |
No Dub for You / int_9fa7d06a | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_9fa7d06a | featureConfidence |
1.0 | |
Sayonara, Zetsubou-Sensei (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_9fa7d06a | |
No Dub for You / int_a00c5828 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_a00c5828 | comment |
Di Gi Charat Nyo!: episodes 1-72 were dubbed, but the release was unceremoniously canceled after that point | |
No Dub for You / int_a00c5828 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_a00c5828 | featureConfidence |
1.0 | |
Di Gi Charat Nyo! | hasFeature |
No Dub for You / int_a00c5828 | |
No Dub for You / int_a04210b3 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_a04210b3 | comment |
Digimon Story: Cyber Sleuth and its spin-off Hacker's Memory | |
No Dub for You / int_a04210b3 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_a04210b3 | featureConfidence |
1.0 | |
Digimon Story: Cyber Sleuth (Video Game) | hasFeature |
No Dub for You / int_a04210b3 | |
No Dub for You / int_a0ba9f63 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_a0ba9f63 | comment |
Nyanpire: The Animation | |
No Dub for You / int_a0ba9f63 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_a0ba9f63 | featureConfidence |
1.0 | |
Nyanpire: The Animation | hasFeature |
No Dub for You / int_a0ba9f63 | |
No Dub for You / int_a1334fb8 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_a1334fb8 | comment |
Parappa The Rapper | |
No Dub for You / int_a1334fb8 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_a1334fb8 | featureConfidence |
1.0 | |
PaRappa the Rapper | hasFeature |
No Dub for You / int_a1334fb8 | |
No Dub for You / int_a17cdf73 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_a17cdf73 | comment |
Onechanbara — Onechanbara Z2: Chaos and Onechanbara: Origins (an Updated Re-release of the first two games) are the only games in the series with an English dub. | |
No Dub for You / int_a17cdf73 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_a17cdf73 | featureConfidence |
1.0 | |
Onechanbara (Video Game) | hasFeature |
No Dub for You / int_a17cdf73 | |
No Dub for You / int_a1ac54e9 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_a1ac54e9 | comment |
Galilei Donna (Discotek Media title) | |
No Dub for You / int_a1ac54e9 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_a1ac54e9 | featureConfidence |
1.0 | |
Galilei Donna | hasFeature |
No Dub for You / int_a1ac54e9 | |
No Dub for You / int_a1faf50 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_a1faf50 | comment |
Anne Happy | |
No Dub for You / int_a1faf50 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_a1faf50 | featureConfidence |
1.0 | |
Anne Happy (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_a1faf50 | |
No Dub for You / int_a2290d32 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_a2290d32 | comment |
Soy Luna: Unlike the preceding Violetta, which received an English dub, this particular teen telenovela from the Latin American version of Disney Channel has never been dubbed into English. Bia also lacks an English dub as well. |
|
No Dub for You / int_a2290d32 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_a2290d32 | featureConfidence |
1.0 | |
Soy Luna | hasFeature |
No Dub for You / int_a2290d32 | |
No Dub for You / int_a2a92cc6 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_a2a92cc6 | comment |
Kaiba | |
No Dub for You / int_a2a92cc6 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_a2a92cc6 | featureConfidence |
1.0 | |
Kaiba | hasFeature |
No Dub for You / int_a2a92cc6 | |
No Dub for You / int_a366d0a8 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_a366d0a8 | comment |
Persona Q2: New Cinema Labyrinth — Although the first Persona Q was dubbed overseas, this one keeps the original Japanese audio, making this the first Persona game to not be dubbed in any capacity. Given the ginormous cast - consisting of the casts of three games - and the fact the Nintendo 3DS was being increasingly superseded by the Nintendo Switch at the time, it's possible that Atlus decided a dub wasn't worth it in this case, and that, given what happened with the PSP remake of Persona 2: Eternal Punishment, international audiences are lucky to get it at all. Another potential factor in the game not receiving an English dub is that the musicals in the fourth dungeon are heavily reliant on the Japanese language and would need to be rewritten entirely if the game was dubbed. | |
No Dub for You / int_a366d0a8 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_a366d0a8 | featureConfidence |
1.0 | |
Persona Q2: New Cinema Labyrinth (Video Game) | hasFeature |
No Dub for You / int_a366d0a8 | |
No Dub for You / int_a3752c72 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_a3752c72 | comment |
Otomedius Excellent | |
No Dub for You / int_a3752c72 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_a3752c72 | featureConfidence |
1.0 | |
Otomedius (Video Game) | hasFeature |
No Dub for You / int_a3752c72 | |
No Dub for You / int_a3ead77b | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_a3ead77b | comment |
Aoi Hana | |
No Dub for You / int_a3ead77b | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_a3ead77b | featureConfidence |
1.0 | |
AoiHana | hasFeature |
No Dub for You / int_a3ead77b | |
No Dub for You / int_a41b49fe | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_a41b49fe | comment |
Kamisama Kiss - The first two seasons were dubbed but the OVAs, including the ending of the series, remain undubbed aside from a fan dub with a different cast. | |
No Dub for You / int_a41b49fe | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_a41b49fe | featureConfidence |
1.0 | |
Kamisama Kiss (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_a41b49fe | |
No Dub for You / int_a491ba21 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_a491ba21 | comment |
He Is My Master | |
No Dub for You / int_a491ba21 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_a491ba21 | featureConfidence |
1.0 | |
He Is My Master (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_a491ba21 | |
No Dub for You / int_a4bba554 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_a4bba554 | comment |
Yami to Boushi to Hon no Tabibito | |
No Dub for You / int_a4bba554 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_a4bba554 | featureConfidence |
1.0 | |
Yami to Boushi to Hon no Tabibito (Visual Novel) | hasFeature |
No Dub for You / int_a4bba554 | |
No Dub for You / int_a4ff8e01 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_a4ff8e01 | comment |
Fate/Grand Order — Subverted by the First Order anime, which was dubbed by Aniplex USA, who also distribute the gamenote Mostly because First Order only adapts the Fuyuki arc., Fate/Grand Order - Absolute Demonic Front: Babylonia, the Camelot movies and the VR spin-off mostly because it only has two characters (Mash Kyrielight and Saber, played respectively by Erica Mendez, Mash's voice actress in the GO anime, and Kari Wahlgren, Saber's English VA from Zero and onwards). This is justified for very good reasons. | |
No Dub for You / int_a4ff8e01 | featureApplicability |
-0.3 | |
No Dub for You / int_a4ff8e01 | featureConfidence |
1.0 | |
Fate/Grand Order (Video Game) | hasFeature |
No Dub for You / int_a4ff8e01 | |
No Dub for You / int_a54eef52 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_a54eef52 | comment |
Hetalia: Axis Powers - The only episode not to be dubbed in English was "Hetalia = Fantasia". | |
No Dub for You / int_a54eef52 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_a54eef52 | featureConfidence |
1.0 | |
Hetalia: Axis Powers (Webcomic) | hasFeature |
No Dub for You / int_a54eef52 | |
No Dub for You / int_a552d172 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_a552d172 | comment |
ONIMAI: I'm Now Your Sister! - It received a German dub for the two-volume Blu-ray set. | |
No Dub for You / int_a552d172 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_a552d172 | featureConfidence |
1.0 | |
ONIMAI: I'm Now Your Sister! (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_a552d172 | |
No Dub for You / int_a58ab35 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_a58ab35 | comment |
Blue Drop | |
No Dub for You / int_a58ab35 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_a58ab35 | featureConfidence |
1.0 | |
Blue Drop (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_a58ab35 | |
No Dub for You / int_a61ca024 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_a61ca024 | comment |
Power Rangers Lightspeed Rescue is an example in itself, with only 24 out of 40 episodes being dubbed in Japanese. | |
No Dub for You / int_a61ca024 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_a61ca024 | featureConfidence |
1.0 | |
Power Rangers Lightspeed Rescue | hasFeature |
No Dub for You / int_a61ca024 | |
No Dub for You / int_a62ee4d2 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_a62ee4d2 | comment |
Haikyuu!!: Originally released sub-only, Sentai Filmworks re-released the series with Limited Special Collector's Ultimate Edition and an English dub, due to large fan popularity. Averted in the UK; Manga Entertainment (under their Animatsu label) has the first season in two parts, but they were released before the dub ever happened. |
|
No Dub for You / int_a62ee4d2 | featureApplicability |
-1.0 | |
No Dub for You / int_a62ee4d2 | featureConfidence |
1.0 | |
Haikyuu!! (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_a62ee4d2 | |
No Dub for You / int_a63bc78b | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_a63bc78b | comment |
They Are My Noble Masters | |
No Dub for You / int_a63bc78b | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_a63bc78b | featureConfidence |
1.0 | |
They Are My Noble Masters (Visual Novel) | hasFeature |
No Dub for You / int_a63bc78b | |
No Dub for You / int_a66b3bbc | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_a66b3bbc | comment |
DanceDance Revolution's iconic announcers are all English-language announcers, despite the overwhelming majority of games being Japan-only releases; two of them have one or two lines of Gratuitous Japanese but that's about it. | |
No Dub for You / int_a66b3bbc | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_a66b3bbc | featureConfidence |
1.0 | |
DanceDanceRevolution (Video Game) | hasFeature |
No Dub for You / int_a66b3bbc | |
No Dub for You / int_a68c046d | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_a68c046d | comment |
Dallos - An English dub was produced for the abridged movie-version for the original home video releases by Celebrity Home Entertainment and Best Film & Video Corp. Discotek's release of the full uncut OVA series did not include this dub, which was another South-East Asian dub, and not very good anyway. | |
No Dub for You / int_a68c046d | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_a68c046d | featureConfidence |
1.0 | |
Dallos | hasFeature |
No Dub for You / int_a68c046d | |
No Dub for You / int_a6a7f785 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_a6a7f785 | comment |
Hell Girl - Second and third seasons only; The first season has a dub (before Funimation dropped the license). | |
No Dub for You / int_a6a7f785 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_a6a7f785 | featureConfidence |
1.0 | |
Hell Girl | hasFeature |
No Dub for You / int_a6a7f785 | |
No Dub for You / int_a74f7196 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_a74f7196 | comment |
Snowdrop (2021): Although this Korean drama series has already been dubbed into a handful of languages for its international release on Disney+note Japanese, French, Hungarian, Turkish and Brazilian Portuguese, plus a Polish voiceover translation, no English dubbing is provided for this series—only subtitles. Finally averted as of July 2022—English dubbing has now been added to the series, alongside German, Italian, Castilian Spanish and Latin American Spanish. |
|
No Dub for You / int_a74f7196 | featureApplicability |
-1.0 | |
No Dub for You / int_a74f7196 | featureConfidence |
1.0 | |
Snowdrop 2021 | hasFeature |
No Dub for You / int_a74f7196 | |
No Dub for You / int_a793cbfb | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_a793cbfb | comment |
BROK the InvestiGator was released with only an English voice track, despite being developed by French studio COWCAT Games, as the game's large script and small budget precluded recording dubs in multiple languages. | |
No Dub for You / int_a793cbfb | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_a793cbfb | featureConfidence |
1.0 | |
BROK the InvestiGator (Video Game) | hasFeature |
No Dub for You / int_a793cbfb | |
No Dub for You / int_a796bde8 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_a796bde8 | comment |
The first Metal Gear Solid was dubbed in six different languages (Japanese, English, French, Italian, German and European Spanish), but from the second game onward only Japanese and English voice tracks were produced. Metal Gear Solid: The Twin Snake in particular (the GameCube remake of the first Metal Gear Solid), was only released with English voiceovers, even in Japan. | |
No Dub for You / int_a796bde8 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_a796bde8 | featureConfidence |
1.0 | |
Metal Gear Solid (Video Game) | hasFeature |
No Dub for You / int_a796bde8 | |
No Dub for You / int_a7bb29b3 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_a7bb29b3 | comment |
Mega Man X6. The 2006 Mega Man X Collection Compilation Re-release muted out the Japanese voiceovers as a leftover of aborted plans for a script retranslation and English dub. The 2018 Mega Man X Legacy Collections reinstated them back in. | |
No Dub for You / int_a7bb29b3 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_a7bb29b3 | featureConfidence |
1.0 | |
Mega Man X6 (Video Game) | hasFeature |
No Dub for You / int_a7bb29b3 | |
No Dub for You / int_a7bb2a13 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_a7bb2a13 | comment |
Mega Man ZX: The Japanese release has full voiceovers in story dialogue, but the international release retains only the Non-Dubbed Grunts and mutes the dialogue. Not so for the case of its sequel Mega Man ZX Advent, which is fully dubbed. | |
No Dub for You / int_a7bb2a13 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_a7bb2a13 | featureConfidence |
1.0 | |
Mega Man ZX (Video Game) | hasFeature |
No Dub for You / int_a7bb2a13 | |
No Dub for You / int_a7e35c86 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_a7e35c86 | comment |
Natsuyuki Rendezvous | |
No Dub for You / int_a7e35c86 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_a7e35c86 | featureConfidence |
1.0 | |
Natsuyuki Rendezvous (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_a7e35c86 | |
No Dub for You / int_a88c6b74 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_a88c6b74 | comment |
Special A (original released sub only in 2009-2010, got an English dub for its re-release in 2013) | |
No Dub for You / int_a88c6b74 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_a88c6b74 | featureConfidence |
1.0 | |
Special A (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_a88c6b74 | |
No Dub for You / int_a98d06a7 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_a98d06a7 | comment |
Seraphim Call | |
No Dub for You / int_a98d06a7 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_a98d06a7 | featureConfidence |
1.0 | |
Seraphim Call | hasFeature |
No Dub for You / int_a98d06a7 | |
No Dub for You / int_a9a2e42e | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_a9a2e42e | comment |
Chinpui - Disney Channel Asia produced and aired an English dub of the series. | |
No Dub for You / int_a9a2e42e | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_a9a2e42e | featureConfidence |
1.0 | |
Chinpui (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_a9a2e42e | |
No Dub for You / int_a9d9d1f1 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_a9d9d1f1 | comment |
The Rose of Versailles — Though it has been dubbed into pretty much every language except English. | |
No Dub for You / int_a9d9d1f1 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_a9d9d1f1 | featureConfidence |
1.0 | |
The Rose of Versailles (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_a9d9d1f1 | |
No Dub for You / int_aa3400cd | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_aa3400cd | comment |
Kämpfer (and its OVA) | |
No Dub for You / int_aa3400cd | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_aa3400cd | featureConfidence |
1.0 | |
Kämpfer | hasFeature |
No Dub for You / int_aa3400cd | |
No Dub for You / int_aa545502 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_aa545502 | comment |
Hikari No Ou | |
No Dub for You / int_aa545502 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_aa545502 | featureConfidence |
1.0 | |
Hikari No Ou | hasFeature |
No Dub for You / int_aa545502 | |
No Dub for You / int_aa819c97 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_aa819c97 | comment |
CLANNAD - Originally released sub-only on DVD, Sentai Filmworks later commissioned an English dub for both seasons due to strong sales; the DVD Complete Set and Blu-ray release have the dub | |
No Dub for You / int_aa819c97 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_aa819c97 | featureConfidence |
1.0 | |
CLANNAD (Visual Novel) | hasFeature |
No Dub for You / int_aa819c97 | |
No Dub for You / int_aa954170 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_aa954170 | comment |
After War Gundam X | |
No Dub for You / int_aa954170 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_aa954170 | featureConfidence |
1.0 | |
After War Gundam X | hasFeature |
No Dub for You / int_aa954170 | |
No Dub for You / int_ab258852 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_ab258852 | comment |
Creamy Mami, the Magic Angel: Harmony Gold did plan an English dub, but the dub never came out (and likely was never produced). When Anime Sols finally released the show on physical media in the United Statesnote And even then only thanks to the good crowdfunding numbers the series got, the series was a sub-only release. | |
No Dub for You / int_ab258852 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_ab258852 | featureConfidence |
1.0 | |
Creamy Mami, the Magic Angel | hasFeature |
No Dub for You / int_ab258852 | |
No Dub for You / int_abb7dcaf | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_abb7dcaf | comment |
428: Shibuya Scramble | |
No Dub for You / int_abb7dcaf | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_abb7dcaf | featureConfidence |
1.0 | |
428: Shibuya Scramble (Visual Novel) | hasFeature |
No Dub for You / int_abb7dcaf | |
No Dub for You / int_abf4c9b3 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_abf4c9b3 | comment |
Dead or Alive — Most of the games prior to DOA5 only featured Japanese voices with a few exceptions. DOA2: Hardcore was the first game in the series to feature an English voice track, as well as the only version of DOA2 to have one. Xtreme Beach Volleyball was undubbed for its Western release, with the exception of Zack, who was voiced by Dennis Rodman. DOA3, DOA4 and Ultimate were also undubbed (although Nicole-458 spoke with an English voice, even in the Japanese version). Xtreme 2, Dimensions, 5, and 6 were all dubbed for the Western market, although 5 does have partial exceptions: Virtua Fighter guests Akira Yuki and Pai Chan speak in Japanese only due to recycling old voice clips and the same applies to Sarah and Jacky Bryant, except in English. The King of Fighters guest note actually Fatal Fury if you want to be technical Mai Shiranui also speaks in Japanese; the difference being that Ami Koshimizu recorded new material. Tamaki, a Guest Fighter from 6 who appeared in the Asia-only spinoff Dead or Alive Xtreme 3, is only voiced in Japanese. | |
No Dub for You / int_abf4c9b3 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_abf4c9b3 | featureConfidence |
1.0 | |
Dead or Alive (Video Game) | hasFeature |
No Dub for You / int_abf4c9b3 | |
No Dub for You / int_ac1dabd5 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_ac1dabd5 | comment |
ARIA - Initially released sub-only on DVD by Right Stuf; a dubbed Blu-ray release for 2018 was funded via Kickstarter with a very successful campaign at that. To wit, it raised more than half a million dollars. | |
No Dub for You / int_ac1dabd5 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_ac1dabd5 | featureConfidence |
1.0 | |
ARIA (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_ac1dabd5 | |
No Dub for You / int_ac259af8 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_ac259af8 | comment |
Saki | |
No Dub for You / int_ac259af8 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_ac259af8 | featureConfidence |
1.0 | |
Saki (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_ac259af8 | |
No Dub for You / int_ac484a35 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_ac484a35 | comment |
Den-noh Coil - Originally received a low-quality Region 4 DVD from Siren Visual and an equally poor iPhone app. Later rescued by Sentai Filmworks in 2016 under their Maiden Japan label on Blu-ray with an English dub. | |
No Dub for You / int_ac484a35 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_ac484a35 | featureConfidence |
1.0 | |
Den-noh Coil | hasFeature |
No Dub for You / int_ac484a35 | |
No Dub for You / int_acc910bb | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_acc910bb | comment |
Are You Lost? | |
No Dub for You / int_acc910bb | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_acc910bb | featureConfidence |
1.0 | |
Are You Lost? (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_acc910bb | |
No Dub for You / int_aea5814c | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_aea5814c | comment |
Dropkick on My Devil | |
No Dub for You / int_aea5814c | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_aea5814c | featureConfidence |
1.0 | |
Dropkick on My Devil (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_aea5814c | |
No Dub for You / int_aeac03f9 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_aeac03f9 | comment |
Metroid Dread was only given European-language voice tracks worldwide despite the game being co-developed in Japan, with the Japanese, Korean and Chinese versions translating the English voiceovers via subtitles. This was presumably to keep it in line with Super Metroid's approach to having Japanese subtitles underneath the "original" English text in the original Japanese version. Though this only applies to ADAM and the computer voice for Samus Aran's ship — the other three characters that speak do so in the Chozo Conlang, which wouldn't need to be redubbed anyway. | |
No Dub for You / int_aeac03f9 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_aeac03f9 | featureConfidence |
1.0 | |
Metroid Dread (Video Game) | hasFeature |
No Dub for You / int_aeac03f9 | |
No Dub for You / int_aeb8d25c | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_aeb8d25c | comment |
Yokohama Kaidashi Kikou | |
No Dub for You / int_aeb8d25c | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_aeb8d25c | featureConfidence |
1.0 | |
Yokohama Kaidashi Kikou (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_aeb8d25c | |
No Dub for You / int_aec265c4 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_aec265c4 | comment |
Ms. Vampire Who Lives in My Neighborhood | |
No Dub for You / int_aec265c4 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_aec265c4 | featureConfidence |
1.0 | |
Ms. Vampire Who Lives in My Neighborhood (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_aec265c4 | |
No Dub for You / int_af9c5667 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_af9c5667 | comment |
Tytania | |
No Dub for You / int_af9c5667 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_af9c5667 | featureConfidence |
1.0 | |
Tytania | hasFeature |
No Dub for You / int_af9c5667 | |
No Dub for You / int_b075a451 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_b075a451 | comment |
Both Fate/EXTRA and their sequels Fate/Extella: The Umbral Star and Fate/Extella Link (though the anime of the first game did get a dub). | |
No Dub for You / int_b075a451 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_b075a451 | featureConfidence |
1.0 | |
Fate/EXTRA (Video Game) | hasFeature |
No Dub for You / int_b075a451 | |
No Dub for You / int_b15e4a4b | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_b15e4a4b | comment |
Sakura Wars (2019) — The Western release of the game retains the original Japanese voice-overs with German, French, English and Spanish subtitles, in contrast to So Long, My Love, which had an English dub (with Japanese VO limited to PS2-exclusive launch edition copies). Its Sequel in Another Medium, Sakura Wars the Animation, however, was eventually dubbed in February 2021. | |
No Dub for You / int_b15e4a4b | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_b15e4a4b | featureConfidence |
1.0 | |
Sakura Wars (2019) (Video Game) | hasFeature |
No Dub for You / int_b15e4a4b | |
No Dub for You / int_b18d447c | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_b18d447c | comment |
To Love Ru (first season and Motto; the OVA set between remains completely skipped) | |
No Dub for You / int_b18d447c | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_b18d447c | featureConfidence |
1.0 | |
To Love Ru (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_b18d447c | |
No Dub for You / int_b19f625a | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_b19f625a | comment |
Oreshura | |
No Dub for You / int_b19f625a | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_b19f625a | featureConfidence |
1.0 | |
Oreshura | hasFeature |
No Dub for You / int_b19f625a | |
No Dub for You / int_b1ed6bcf | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_b1ed6bcf | comment |
Allison and Lillia | |
No Dub for You / int_b1ed6bcf | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_b1ed6bcf | featureConfidence |
1.0 | |
Allison and Lillia | hasFeature |
No Dub for You / int_b1ed6bcf | |
No Dub for You / int_b20f4891 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_b20f4891 | comment |
Peach Boy Riverside | |
No Dub for You / int_b20f4891 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_b20f4891 | featureConfidence |
1.0 | |
Peach Boy Riverside (Webcomic) | hasFeature |
No Dub for You / int_b20f4891 | |
No Dub for You / int_b228f8b3 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_b228f8b3 | comment |
Brighter Than the Dawning Blue | |
No Dub for You / int_b228f8b3 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_b228f8b3 | featureConfidence |
1.0 | |
Yoake Mae Yori Ruriiro Na (Video Game) | hasFeature |
No Dub for You / int_b228f8b3 | |
No Dub for You / int_b24467b3 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_b24467b3 | comment |
The original Onmyōji (2016) only has a Japanese voice track regardless of localization, but the MOBA spin-off Kessen! Heian-kyō has Japanese, Chinese and English options. | |
No Dub for You / int_b24467b3 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_b24467b3 | featureConfidence |
1.0 | |
Onmyōji (2016) (Video Game) | hasFeature |
No Dub for You / int_b24467b3 | |
No Dub for You / int_b2cde298 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_b2cde298 | comment |
Tamayura | |
No Dub for You / int_b2cde298 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_b2cde298 | featureConfidence |
1.0 | |
Tamayura | hasFeature |
No Dub for You / int_b2cde298 | |
No Dub for You / int_b2dd041e | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_b2dd041e | comment |
Tales of Hearts R, breaking a long streak of dubbed Tales titles. | |
No Dub for You / int_b2dd041e | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_b2dd041e | featureConfidence |
1.0 | |
Tales of Hearts (Video Game) | hasFeature |
No Dub for You / int_b2dd041e | |
No Dub for You / int_b2e79846 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_b2e79846 | comment |
Akikan! | |
No Dub for You / int_b2e79846 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_b2e79846 | featureConfidence |
1.0 | |
Akikan! | hasFeature |
No Dub for You / int_b2e79846 | |
No Dub for You / int_b3309b69 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_b3309b69 | comment |
Super Puyo Puyo Tsuu and Panel de Pon were left in Japanese when released internationally on the Nintendo Switch's Super NES Online, probably because they were never released in English before (technically Panel de Pon was, but...) and translating them would mean dredging up the original source code or paying fan translation groups royalties, which wasn't guaranteed to be cheap or even possible. | |
No Dub for You / int_b3309b69 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_b3309b69 | featureConfidence |
1.0 | |
Puyo Puyo (Video Game) | hasFeature |
No Dub for You / int_b3309b69 | |
No Dub for You / int_b37ce62f | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_b37ce62f | comment |
Cuticle Detective Inaba | |
No Dub for You / int_b37ce62f | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_b37ce62f | featureConfidence |
1.0 | |
Cuticle Detective Inaba (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_b37ce62f | |
No Dub for You / int_b4105c77 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_b4105c77 | comment |
Vlad Love | |
No Dub for You / int_b4105c77 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_b4105c77 | featureConfidence |
1.0 | |
Vlad Love | hasFeature |
No Dub for You / int_b4105c77 | |
No Dub for You / int_b4340c66 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_b4340c66 | comment |
Corpse Party | |
No Dub for You / int_b4340c66 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_b4340c66 | featureConfidence |
1.0 | |
CorpseParty | hasFeature |
No Dub for You / int_b4340c66 | |
No Dub for You / int_b4967d43 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_b4967d43 | comment |
Sonic the Hedgehog never received any foreign dub in the games beyond English and Japanese before Sonic Generations in 2011. | |
No Dub for You / int_b4967d43 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_b4967d43 | featureConfidence |
1.0 | |
Sonic the Hedgehog (Franchise) | hasFeature |
No Dub for You / int_b4967d43 | |
No Dub for You / int_b64f7070 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_b64f7070 | comment |
In the Heart of Kunoichi Tsubaki | |
No Dub for You / int_b64f7070 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_b64f7070 | featureConfidence |
1.0 | |
In the Heart of Kunoichi Tsubaki (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_b64f7070 | |
No Dub for You / int_b6a451b4 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_b6a451b4 | comment |
Listen to me, girls. I am your father! | |
No Dub for You / int_b6a451b4 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_b6a451b4 | featureConfidence |
1.0 | |
Listen to me, girls. I am your father! | hasFeature |
No Dub for You / int_b6a451b4 | |
No Dub for You / int_b704a08a | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_b704a08a | comment |
Reborn! (2004) — Three selected episodes (1, 20, and 77) and a OVA episode were dubbed for a special fan disc Blu-ray release by Discotek Media. However, there's completely no plans for dubbing in full even if did sell well. It was fully dubbed in Spanish (TWICE! European and Latin American) and Italian, nonetheless. | |
No Dub for You / int_b704a08a | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_b704a08a | featureConfidence |
1.0 | |
Reborn! (2004) (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_b704a08a | |
No Dub for You / int_b7c37594 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_b7c37594 | comment |
Miss Kobayashi's Dragon Maid - The first series, the second series, and the 2nd series OVA all got dubbed, but the 1st series OVA 'Valentines and hot springs' remains subbed only. | |
No Dub for You / int_b7c37594 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_b7c37594 | featureConfidence |
1.0 | |
Miss Kobayashi's Dragon Maid (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_b7c37594 | |
No Dub for You / int_b7defe5c | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_b7defe5c | comment |
Joshiraku | |
No Dub for You / int_b7defe5c | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_b7defe5c | featureConfidence |
1.0 | |
Joshiraku (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_b7defe5c | |
No Dub for You / int_b836b93b | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_b836b93b | comment |
Yurei Deco | |
No Dub for You / int_b836b93b | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_b836b93b | featureConfidence |
1.0 | |
Yurei Deco | hasFeature |
No Dub for You / int_b836b93b | |
No Dub for You / int_b87de35b | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_b87de35b | comment |
Super Mario Sunshine - Same case as Ninja Assault above. As a matter of fact, every major game in the Super Mario Bros. franchise with voices are voiced only in English, but mostly were just voice grunts; Sunshine is the first and so far only time the series has attempted full voice acting. Interestingly the Japanese version uses a slightly different voice track from the international version, including a few mistakes that were corrected in the latter version. | |
No Dub for You / int_b87de35b | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_b87de35b | featureConfidence |
1.0 | |
Super Mario Sunshine (Video Game) | hasFeature |
No Dub for You / int_b87de35b | |
No Dub for You / int_b8b8bc38 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_b8b8bc38 | comment |
Tokyo Mirage Sessions ♯FE — According to Bill Trinen of NoA, this game does not have a dub in order to match the Japanese feel of the game. The game containing many vocal music tracks, which would have significantly increased the difficulty of dubbing, as well as the fact that the game and the system it was on, the Wii U, sold poorly, might have also have been factors in the decision not to dub the game. However, the collab banner in Fire Emblem Heroes gave the characters who appear in it English voice actors. | |
No Dub for You / int_b8b8bc38 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_b8b8bc38 | featureConfidence |
1.0 | |
Tokyo Mirage Sessions ♯FE (Video Game) | hasFeature |
No Dub for You / int_b8b8bc38 | |
No Dub for You / int_b90d0445 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_b90d0445 | comment |
Miss Monochrome - The first season was dubbed by Bang Zoom! Entertainment and exclusively placed on Crunchyroll, but the second and third seasons remain undubbed. | |
No Dub for You / int_b90d0445 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_b90d0445 | featureConfidence |
1.0 | |
Miss Monochrome | hasFeature |
No Dub for You / int_b90d0445 | |
No Dub for You / int_b962c879 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_b962c879 | comment |
The nine OVA's for Fairy Tail (including the Rave Master crossover) have never been dubbed, despite Funimation dubbing all other material in the franchise. Its speculated that since they were exclusively bundled with limited edition manga volumes in Japan, some prexisting licencing agreement prevented them from getting an interational release. | |
No Dub for You / int_b962c879 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_b962c879 | featureConfidence |
1.0 | |
Fairy Tail (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_b962c879 | |
No Dub for You / int_b99df4d7 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_b99df4d7 | comment |
Loveless | |
No Dub for You / int_b99df4d7 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_b99df4d7 | featureConfidence |
1.0 | |
Loveless (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_b99df4d7 | |
No Dub for You / int_ba6cc3a1 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_ba6cc3a1 | comment |
Granblue Fantasy — Though the game technically hasn't been released outside of Japan yet (the "official" international release is actually an English language patch that still uses the Japanese servers). The Anime of the Game and it's fighting game spinoff did get an English dub, though. | |
No Dub for You / int_ba6cc3a1 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_ba6cc3a1 | featureConfidence |
1.0 | |
Granblue Fantasy (Video Game) | hasFeature |
No Dub for You / int_ba6cc3a1 | |
No Dub for You / int_bb3282c | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_bb3282c | comment |
Yozakura Quartet | |
No Dub for You / int_bb3282c | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_bb3282c | featureConfidence |
1.0 | |
Yozakura Quartet (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_bb3282c | |
No Dub for You / int_bb52054b | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_bb52054b | comment |
Leave it to Piyoko-pyo!: dubbed | |
No Dub for You / int_bb52054b | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_bb52054b | featureConfidence |
1.0 | |
Di Gi Charat Theater - Leave it to Piyoko-pyo! | hasFeature |
No Dub for You / int_bb52054b | |
No Dub for You / int_bb70a087 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_bb70a087 | comment |
Armored Trooper VOTOMS - Central Park Media did dub the first episode as a pilot, but decided not to go through with dubbing the series due to not wanting to risk the cost. | |
No Dub for You / int_bb70a087 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_bb70a087 | featureConfidence |
1.0 | |
Armored Trooper VOTOMS | hasFeature |
No Dub for You / int_bb70a087 | |
No Dub for You / int_bbb5bcf4 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_bbb5bcf4 | comment |
Tari Tari | |
No Dub for You / int_bbb5bcf4 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_bbb5bcf4 | featureConfidence |
1.0 | |
Tari Tari | hasFeature |
No Dub for You / int_bbb5bcf4 | |
No Dub for You / int_bbc5a52c | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_bbc5a52c | comment |
Saban had once licensed the franchise, releasing dubs of Smile PreCure! and Doki Doki! PreCure, called Glitter Force and Glitter Force Doki Doki respectively, for Netflix. However, Toei took back the rights not long before Doki Doki hit Netflix. | |
No Dub for You / int_bbc5a52c | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_bbc5a52c | featureConfidence |
1.0 | |
Smile PreCure! | hasFeature |
No Dub for You / int_bbc5a52c | |
No Dub for You / int_bbdab189 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_bbdab189 | comment |
Skull Man (2007) - It received a Spanish dub for DVD releases in Spain. | |
No Dub for You / int_bbdab189 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_bbdab189 | featureConfidence |
1.0 | |
Skull Man (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_bbdab189 | |
No Dub for You / int_bcbfe59e | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_bcbfe59e | comment |
Kashimashi: Girl Meets Girl | |
No Dub for You / int_bcbfe59e | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_bcbfe59e | featureConfidence |
1.0 | |
Kashimashi: Girl Meets Girl (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_bcbfe59e | |
No Dub for You / int_bce6ca9a | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_bce6ca9a | comment |
Humanity Has Declined | |
No Dub for You / int_bce6ca9a | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_bce6ca9a | featureConfidence |
1.0 | |
Humanity Has Declined | hasFeature |
No Dub for You / int_bce6ca9a | |
No Dub for You / int_bd4ba20f | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_bd4ba20f | comment |
BlazBlue: Central Fiction. Notably the first game in the series to not be dubbed at all (excluding XBlaze; see its entry below). | |
No Dub for You / int_bd4ba20f | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_bd4ba20f | featureConfidence |
1.0 | |
BlazBlue: Central Fiction (Video Game) | hasFeature |
No Dub for You / int_bd4ba20f | |
No Dub for You / int_bd794344 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_bd794344 | comment |
Anohana: The Flower We Saw That Day - The NIS release was sub-only, but Aniplex USA re-released it in 2017 with an English dub. The recap/sequel movie has yet to be dubbed. | |
No Dub for You / int_bd794344 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_bd794344 | featureConfidence |
1.0 | |
Anohana: The Flower We Saw That Day | hasFeature |
No Dub for You / int_bd794344 | |
No Dub for You / int_bde32723 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_bde32723 | comment |
La Corda d'Oro | |
No Dub for You / int_bde32723 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_bde32723 | featureConfidence |
1.0 | |
La Corda d'Oro (Video Game) | hasFeature |
No Dub for You / int_bde32723 | |
No Dub for You / int_bdf6d43e | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_bdf6d43e | comment |
Project × Zone — Both games in the series hit the Americas dubless, no doubt due to the large amount of characters featured in the game. | |
No Dub for You / int_bdf6d43e | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_bdf6d43e | featureConfidence |
1.0 | |
Project × Zone (Video Game) | hasFeature |
No Dub for You / int_bdf6d43e | |
No Dub for You / int_becb80d | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_becb80d | comment |
KanColle The first series has an English dub, the film and the 2nd series are subbed only. | |
No Dub for You / int_becb80d | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_becb80d | featureConfidence |
1.0 | |
KanColle | hasFeature |
No Dub for You / int_becb80d | |
No Dub for You / int_bfaa09e5 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_bfaa09e5 | comment |
Lovely★Complex: Originally released on sub-only DVD release in 2013, but with surprisingly announcement by Discotek Media that an English dub of the 24-episode series (for an small company who usually doesn't dub titles that long) is being produced for a Blu-ray release in 2024. | |
No Dub for You / int_bfaa09e5 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_bfaa09e5 | featureConfidence |
1.0 | |
Lovely Complex (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_bfaa09e5 | |
No Dub for You / int_c00bb4bc | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_c00bb4bc | comment |
Taishō Baseball Girls | |
No Dub for You / int_c00bb4bc | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_c00bb4bc | featureConfidence |
1.0 | |
Taishō Baseball Girls | hasFeature |
No Dub for You / int_c00bb4bc | |
No Dub for You / int_c0111211 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_c0111211 | comment |
Yohane the Parhelion -SUNSHINE in the MIRROR- | |
No Dub for You / int_c0111211 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_c0111211 | featureConfidence |
1.0 | |
Yohane the Parhelion -SUNSHINE in the MIRROR- | hasFeature |
No Dub for You / int_c0111211 | |
No Dub for You / int_c08f5913 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_c08f5913 | comment |
Two specific endgame scenes in Kirby and the Forgotten Land were given voice acting in all the languages the game was translated in... except for the Traditional and Simplified Chinese versions, which keep the audio in English (though the on-screen text is translated accordingly). | |
No Dub for You / int_c08f5913 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_c08f5913 | featureConfidence |
1.0 | |
Kirby and the Forgotten Land (Video Game) | hasFeature |
No Dub for You / int_c08f5913 | |
No Dub for You / int_c095f21d | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_c095f21d | comment |
Simoun | |
No Dub for You / int_c095f21d | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_c095f21d | featureConfidence |
1.0 | |
Simoun | hasFeature |
No Dub for You / int_c095f21d | |
No Dub for You / int_c188ae1 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_c188ae1 | comment |
Nyan Koi! | |
No Dub for You / int_c188ae1 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_c188ae1 | featureConfidence |
1.0 | |
Nyan Koi! (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_c188ae1 | |
No Dub for You / int_c1f4bcf3 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_c1f4bcf3 | comment |
Engaged to the Unidentified | |
No Dub for You / int_c1f4bcf3 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_c1f4bcf3 | featureConfidence |
1.0 | |
Engaged to the Unidentified (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_c1f4bcf3 | |
No Dub for You / int_c233dc95 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_c233dc95 | comment |
Maria†Holic (Originally released sub-only in 2010, got an English dub in 2014) | |
No Dub for You / int_c233dc95 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_c233dc95 | featureConfidence |
1.0 | |
Maria†Holic (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_c233dc95 | |
No Dub for You / int_c29f3831 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_c29f3831 | comment |
Future Robot Daltanious (Co-produced with Sunrise) - Sub-only release on top of being exported to America decades late due to Toei's misinterpretation of World Events Productions' request for master tapes of "the show with the lion", giving them GoLion for the creation of Voltron. | |
No Dub for You / int_c29f3831 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_c29f3831 | featureConfidence |
1.0 | |
Future Robot Daltanious | hasFeature |
No Dub for You / int_c29f3831 | |
No Dub for You / int_c39a1c02 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_c39a1c02 | comment |
Doujin Work | |
No Dub for You / int_c39a1c02 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_c39a1c02 | featureConfidence |
1.0 | |
Doujin Work (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_c39a1c02 | |
No Dub for You / int_c42e88f5 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_c42e88f5 | comment |
Marvel vs. Capcom 3 - Marvel's characters only speak English as a creative decision on Marvel's part, but Marvel obviously holds no sway over the representation of developer Capcom's characters, so the Capcom cast is dubbed in both English and Japanese as a creative decision on Capcom's part, and you can choose what language each character speaks individually. According to Word of God, director Ryota Niitsuma agreed with Marvel's side not having Japanese voice acting despite initial attempts to have work done on it, as he felt it would clash with their distinctly Western origins. | |
No Dub for You / int_c42e88f5 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_c42e88f5 | featureConfidence |
1.0 | |
Marvel vs. Capcom 3 (Video Game) | hasFeature |
No Dub for You / int_c42e88f5 | |
No Dub for You / int_c49480dc | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_c49480dc | comment |
Battle Arena Toshinden — The original and Toshinden 3 had partial English dubs (optional in Toshinden 3), where all of the non-Japanese characters (Ellis, being of Japanese birth but raised in Turkey, is the only exception) spoke in English. Toshinden 2 and Toshinden Subaru (aka Toshinden 4, which was only released in Japan and Europe) were kept in Japanese. | |
No Dub for You / int_c49480dc | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_c49480dc | featureConfidence |
1.0 | |
Battle Arena Toshinden (Video Game) | hasFeature |
No Dub for You / int_c49480dc | |
No Dub for You / int_c4cf6635 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_c4cf6635 | comment |
Ange Vierge | |
No Dub for You / int_c4cf6635 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_c4cf6635 | featureConfidence |
1.0 | |
Ange Vierge | hasFeature |
No Dub for You / int_c4cf6635 | |
No Dub for You / int_c4dc9e01 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_c4dc9e01 | comment |
Every Love Live! video game. ' | |
No Dub for You / int_c4dc9e01 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_c4dc9e01 | featureConfidence |
1.0 | |
Love Live! (Franchise) | hasFeature |
No Dub for You / int_c4dc9e01 | |
No Dub for You / int_c50ed221 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_c50ed221 | comment |
Kimi ni Todoke initially had a sub-only release by NIS America. It wouldn’t be until 2024, when Netflix announced, following their announcement of streaming the third season, that seasons 1 and 2 would be dubbed. | |
No Dub for You / int_c50ed221 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_c50ed221 | featureConfidence |
1.0 | |
Kimi ni Todoke (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_c50ed221 | |
No Dub for You / int_c55f93b5 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_c55f93b5 | comment |
DieBuster | |
No Dub for You / int_c55f93b5 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_c55f93b5 | featureConfidence |
1.0 | |
DieBuster | hasFeature |
No Dub for You / int_c55f93b5 | |
No Dub for You / int_c56f8e8a | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_c56f8e8a | comment |
Akazukin Chacha has only had a couple of foreign dubs, likely due to being reliant on mostly-untranslatable Japanese puns. | |
No Dub for You / int_c56f8e8a | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_c56f8e8a | featureConfidence |
1.0 | |
Akazukin Chacha (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_c56f8e8a | |
No Dub for You / int_c5f50eb4 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_c5f50eb4 | comment |
Contra - Neo Contra, as well as Hard Corps: Uprising, only featured English voice tracks, even in their Japanese releases. The opening demo of Super Contra was also voiced in English with Japanese subtitles. | |
No Dub for You / int_c5f50eb4 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_c5f50eb4 | featureConfidence |
1.0 | |
Contra (Video Game) | hasFeature |
No Dub for You / int_c5f50eb4 | |
No Dub for You / int_c6391529 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_c6391529 | comment |
The 2009 Korean cartoon series YooHoo & Friends doesn't have that many dubs as isnote Those being English, Arabic (which has two dubs), Brazilian and European Portuguese, Mexican and Venezuelan Spanish, Croatian, Dutch, Persian, Hebrew, Russian, and Turkish, all of which didn't dub season 3, but the 2012 Gag Dub series by David Feiss only has two dubs (Brazilian Portuguese and Venezuelan Spanish, both aired on Cartoon Network and Boomerang). The series was planned to be distributed into more countries in Europe (including France and Germany), but was unfortunately cancelled and forgotten in favor of the original 2009 series. | |
No Dub for You / int_c6391529 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_c6391529 | featureConfidence |
1.0 | |
YooHoo & Friends (Animation) | hasFeature |
No Dub for You / int_c6391529 | |
No Dub for You / int_c652e8c7 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_c652e8c7 | comment |
An odd case happened with The SpongeBob SquarePants Movie. The film was initially only shown theatrically in arthouse theaters in Japan with subtitles only. A year later, a dubbed version of the film was released Direct to Video. | |
No Dub for You / int_c652e8c7 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_c652e8c7 | featureConfidence |
1.0 | |
The Sponge Bob Square Pants Movie | hasFeature |
No Dub for You / int_c652e8c7 | |
No Dub for You / int_c6a3f812 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_c6a3f812 | comment |
Hi-sCoool! SeHa Girls | |
No Dub for You / int_c6a3f812 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_c6a3f812 | featureConfidence |
1.0 | |
Hi-sCoool! SeHa Girls | hasFeature |
No Dub for You / int_c6a3f812 | |
No Dub for You / int_c79063a2 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_c79063a2 | comment |
Dear Brother | |
No Dub for You / int_c79063a2 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_c79063a2 | featureConfidence |
1.0 | |
Dear Brother (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_c79063a2 | |
No Dub for You / int_c7d4c0ba | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_c7d4c0ba | comment |
Magical Girl Ore | |
No Dub for You / int_c7d4c0ba | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_c7d4c0ba | featureConfidence |
1.0 | |
Magical Girl Ore (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_c7d4c0ba | |
No Dub for You / int_c833f1d3 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_c833f1d3 | comment |
A good number of Manga Time Kirara titles with anime adaptations are given this treatment: A Channel Blend-S (released by Aniplex of America) Hidamari Sketch Is the Order a Rabbit? Kiniro Mosaic (due to heavy English language references that would be next to impossible to give an English dub properly) Place to Place Sakura Trick Yuyushiki — It received a Latin American Spanish dub, though. |
|
No Dub for You / int_c833f1d3 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_c833f1d3 | featureConfidence |
1.0 | |
Manga Time Kirara (Magazine) | hasFeature |
No Dub for You / int_c833f1d3 | |
No Dub for You / int_c88a90a1 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_c88a90a1 | comment |
Long Riders! | |
No Dub for You / int_c88a90a1 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_c88a90a1 | featureConfidence |
1.0 | |
Long Riders! (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_c88a90a1 | |
No Dub for You / int_ca548852 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_ca548852 | comment |
Speed Racer X - Originally titled Mach GoGoGo '97 in Japanese, an English dub was produced by DiC in 2002 which aired on Nickelodeon's short-lived SLAM block, but only 12 of the show's 34 episodes were dubbed. | |
No Dub for You / int_ca548852 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_ca548852 | featureConfidence |
1.0 | |
Speed Racer X | hasFeature |
No Dub for You / int_ca548852 | |
No Dub for You / int_caa604e1 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_caa604e1 | comment |
Millennium Actress - Manga UK released a dub in Region 2, but the Go Fish Pictures North American release was sub-only. Shout! Factory would acquire the home video rights for the U.S. and release it with a brand new dub in 2019. | |
No Dub for You / int_caa604e1 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_caa604e1 | featureConfidence |
1.0 | |
Millennium Actress | hasFeature |
No Dub for You / int_caa604e1 | |
No Dub for You / int_cab6b735 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_cab6b735 | comment |
Princess Connect! Re:Dive — The global server only had Japanese voices only, while the anime (which was aired for Western audiences before the global server's launch) was left undubbed. However, Pecorine's apperance in Dragalia Lost gave her an English voice actor. Granblue Fantasy Versus: Rising also received English voice actors for Kokkoro, Karyl, and Sheffynote despite not making her debut in the global server when it shut down, with Pecorine's voice actor from Dragalia Lost reprising the role. | |
No Dub for You / int_cab6b735 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_cab6b735 | featureConfidence |
1.0 | |
Princess Connect! Re:Dive (Video Game) | hasFeature |
No Dub for You / int_cab6b735 | |
No Dub for You / int_cabe369b | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_cabe369b | comment |
Komori San Cant Decline | |
No Dub for You / int_cabe369b | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_cabe369b | featureConfidence |
1.0 | |
Komori-san Can't Decline! (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_cabe369b | |
No Dub for You / int_cac1f673 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_cac1f673 | comment |
Bia also lacks an English dub as well. | |
No Dub for You / int_cac1f673 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_cac1f673 | featureConfidence |
1.0 | |
BIA | hasFeature |
No Dub for You / int_cac1f673 | |
No Dub for You / int_cac862d0 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_cac862d0 | comment |
Yawara! A Fashionable Judo Girl | |
No Dub for You / int_cac862d0 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_cac862d0 | featureConfidence |
1.0 | |
Yawara! A Fashionable Judo Girl (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_cac862d0 | |
No Dub for You / int_cae588dc | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_cae588dc | comment |
Digimon Universe: App Monsters | |
No Dub for You / int_cae588dc | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_cae588dc | featureConfidence |
1.0 | |
Digimon Universe: App Monsters | hasFeature |
No Dub for You / int_cae588dc | |
No Dub for You / int_cb2c3df6 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_cb2c3df6 | comment |
Oreimo | |
No Dub for You / int_cb2c3df6 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_cb2c3df6 | featureConfidence |
1.0 | |
Oreimo | hasFeature |
No Dub for You / int_cb2c3df6 | |
No Dub for You / int_cb806c29 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_cb806c29 | comment |
Animal Crossing: The Movie | |
No Dub for You / int_cb806c29 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_cb806c29 | featureConfidence |
1.0 | |
Animal Crossing: The Movie | hasFeature |
No Dub for You / int_cb806c29 | |
No Dub for You / int_cba48b98 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_cba48b98 | comment |
God Hand | |
No Dub for You / int_cba48b98 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_cba48b98 | featureConfidence |
1.0 | |
God Hand (Video Game) | hasFeature |
No Dub for You / int_cba48b98 | |
No Dub for You / int_cba56284 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_cba56284 | comment |
Summer Time Rendering - It was originally released on Disney+ in Asia-Pacific territories without an English dub, only having subtitles in that language; prior to the release of an English dub, it had already been dubbed into Latin American Spanish, Castilian Spanish, Italian, Brazilian Portuguese and Turkish beforehand, in addition to receiving a Polish voiceover translation. As of October 2022, an official English dub is now available on the platform, in addition to German and French. | |
No Dub for You / int_cba56284 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_cba56284 | featureConfidence |
1.0 | |
Summer Time Rendering (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_cba56284 | |
No Dub for You / int_cbad9b62 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_cbad9b62 | comment |
Legend of the Galactic Heroes - The original OVA series and related works have not been dubbed, though the 2018 remake has been. | |
No Dub for You / int_cbad9b62 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_cbad9b62 | featureConfidence |
1.0 | |
Legend of the Galactic Heroes | hasFeature |
No Dub for You / int_cbad9b62 | |
No Dub for You / int_cc0196e1 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_cc0196e1 | comment |
Gal*Gun: Double Peace and its sequel. | |
No Dub for You / int_cc0196e1 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_cc0196e1 | featureConfidence |
1.0 | |
Gal*Gun (Video Game) | hasFeature |
No Dub for You / int_cc0196e1 | |
No Dub for You / int_cc771087 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_cc771087 | comment |
One Week Friends (released by Sentai Filmworks) | |
No Dub for You / int_cc771087 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_cc771087 | featureConfidence |
1.0 | |
One Week Friends (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_cc771087 | |
No Dub for You / int_cc96802c | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_cc96802c | comment |
Kure-nai | |
No Dub for You / int_cc96802c | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_cc96802c | featureConfidence |
1.0 | |
Kure-nai | hasFeature |
No Dub for You / int_cc96802c | |
No Dub for You / int_ccdecf55 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_ccdecf55 | comment |
New Dominion Tank Police - An English dub was produced in the 90s by Manga UK and released to DVD in the US by Central Park Media and shown on Encore Action and the Sci-Fi Channel's "Saturday Anime" block. Maiden Japan's DVD was sub-only because Bandai felt the quality wasn't up to standard. Maiden Japan tried to produce a redub, but by that point, the music and effects tracks had been allegedly lost. | |
No Dub for You / int_ccdecf55 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_ccdecf55 | featureConfidence |
1.0 | |
Dominion Tank Police | hasFeature |
No Dub for You / int_ccdecf55 | |
No Dub for You / int_ccf23308 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_ccf23308 | comment |
Katamari Damacy had a dub for its original PS2 release, but the Reroll re-release was sub only. | |
No Dub for You / int_ccf23308 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_ccf23308 | featureConfidence |
1.0 | |
Katamari Damacy (Video Game) | hasFeature |
No Dub for You / int_ccf23308 | |
No Dub for You / int_cd57346c | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_cd57346c | comment |
Six Hearts Princess | |
No Dub for You / int_cd57346c | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_cd57346c | featureConfidence |
1.0 | |
Six Hearts Princess | hasFeature |
No Dub for You / int_cd57346c | |
No Dub for You / int_ce005579 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_ce005579 | comment |
Uta∽Kata | |
No Dub for You / int_ce005579 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_ce005579 | featureConfidence |
1.0 | |
Uta∽Kata | hasFeature |
No Dub for You / int_ce005579 | |
No Dub for You / int_ce009416 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_ce009416 | comment |
Yakitate!! Japan got an Animax dub, but was released sub-only in North America. | |
No Dub for You / int_ce009416 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_ce009416 | featureConfidence |
1.0 | |
Yakitate!! Japan (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_ce009416 | |
No Dub for You / int_ce0a9b84 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_ce0a9b84 | comment |
My Mental Choices Are Completely Interfering with My School Romantic Comedy | |
No Dub for You / int_ce0a9b84 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_ce0a9b84 | featureConfidence |
1.0 | |
My Mental Choices Are... | hasFeature |
No Dub for You / int_ce0a9b84 | |
No Dub for You / int_ce3e66dc | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_ce3e66dc | comment |
Magical Witch Punie-chan | |
No Dub for You / int_ce3e66dc | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_ce3e66dc | featureConfidence |
1.0 | |
Magical Witch Punie-chan | hasFeature |
No Dub for You / int_ce3e66dc | |
No Dub for You / int_ce8e361e | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_ce8e361e | comment |
Happy Sugar Life | |
No Dub for You / int_ce8e361e | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_ce8e361e | featureConfidence |
1.0 | |
Happy Sugar Life (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_ce8e361e | |
No Dub for You / int_ceb84733 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_ceb84733 | comment |
Candy☆Boy | |
No Dub for You / int_ceb84733 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_ceb84733 | featureConfidence |
1.0 | |
Candy☆Boy | hasFeature |
No Dub for You / int_ceb84733 | |
No Dub for You / int_cec727c6 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_cec727c6 | comment |
Zoobles: Only dubs of the show were the Japanese and Korean dubs. | |
No Dub for You / int_cec727c6 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_cec727c6 | featureConfidence |
1.0 | |
Zoobles | hasFeature |
No Dub for You / int_cec727c6 | |
No Dub for You / int_cfa50384 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_cfa50384 | comment |
Di Gi Charat: A Trip to the Planet: planned but never released, dubbing intentions unknown | |
No Dub for You / int_cfa50384 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_cfa50384 | featureConfidence |
1.0 | |
Di Gi Charat: A Trip to the Planet | hasFeature |
No Dub for You / int_cfa50384 | |
No Dub for You / int_d0a5a846 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_d0a5a846 | comment |
Gradius V is a polar opposite of Radiant Silvergun when it comes to this trope, despite being developed by the same company. The voice tracks were only in English and the non-English versions simply have the dialogue subtitled. | |
No Dub for You / int_d0a5a846 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_d0a5a846 | featureConfidence |
1.0 | |
Gradius (Video Game) | hasFeature |
No Dub for You / int_d0a5a846 | |
No Dub for You / int_d1424630 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_d1424630 | comment |
Mr. Driller — The arcade version of the second game was not dubbed into English. The Game Boy Advance port was, however. The official localization of Mr. Driller: Drill Land on Nintendo Switch and PC didn't receive an English dub either. |
|
No Dub for You / int_d1424630 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_d1424630 | featureConfidence |
1.0 | |
Mr. Driller (Video Game) | hasFeature |
No Dub for You / int_d1424630 | |
No Dub for You / int_d1bb1ee7 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_d1bb1ee7 | comment |
Wakaba Girl | |
No Dub for You / int_d1bb1ee7 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_d1bb1ee7 | featureConfidence |
1.0 | |
Wakaba Girl (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_d1bb1ee7 | |
No Dub for You / int_d22a9a66 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_d22a9a66 | comment |
Pleasant Goat and Big Big Wolf: This show aired outside of China on Nickelodeon Asia, but it was kept in the original Chinese. This show was put on the dimsum.my streaming service in Malaysia, but it was kept in the original Chinese. The Flying Island: The Sky Adventure season has been made available on the official English Pleasant Goat YouTube channel, but it's an English-subtitled version rather than the English dub. The English dub of episode 5 is available on the official Chinese channel, but hasn't been reuploaded on the official English channel. And a select 30 episodes of the season were put on Netflix, but only for Taiwan, Hong Kong and parts of Southeast Asia, but with the original Chinese dub instead. Brunei and Myanmar viewers got an English-subtitled version as well. |
|
No Dub for You / int_d22a9a66 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_d22a9a66 | featureConfidence |
1.0 | |
Pleasant Goat and Big Big Wolf (Animation) | hasFeature |
No Dub for You / int_d22a9a66 | |
No Dub for You / int_d2bb929d | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_d2bb929d | comment |
Soulcalibur — All the games since Soulcalibur II had dual voice tracks, but the original was strictly Japanese voices only. Its precursor, Soul Edge, was ported to the PlayStation and released in the West as Soul Blade, receiving a partial dub in the process: all the Asian characters kept their Japanese voices, while the European and Native American characters were voiced in English. | |
No Dub for You / int_d2bb929d | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_d2bb929d | featureConfidence |
1.0 | |
Soul Series (Video Game) | hasFeature |
No Dub for You / int_d2bb929d | |
No Dub for You / int_d3b17858 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_d3b17858 | comment |
Final Fantasy Tactics: The War of the Lions — The FMV sequences were unvoiced in the Japanese release, but received an English voice track for North American and European releases. For most of the 2000s, Square Enix had a habit giving out a Japan-exclusive Updated Re-release of certain titles, which featured bonus content added in said games' international releases that were absent from the original Japanese launch, as well as brand new content. Such games like the Final Mix versions of various Kingdom Hearts games as well as the Universal Tuning update to Dissidia Final Fantasy re-used the English voice acting but primarily had Japanese text. |
|
No Dub for You / int_d3b17858 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_d3b17858 | featureConfidence |
1.0 | |
Final Fantasy Tactics (Video Game) | hasFeature |
No Dub for You / int_d3b17858 | |
No Dub for You / int_d3cb5675 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_d3cb5675 | comment |
Rio -Rainbow Gate!- - Was initially released sub-only by Media Blasters in 2014, but the company announced two years later that it was working on dubbing the series. | |
No Dub for You / int_d3cb5675 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_d3cb5675 | featureConfidence |
1.0 | |
Rio -Rainbow Gate!- | hasFeature |
No Dub for You / int_d3cb5675 | |
No Dub for You / int_d3d4d026 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_d3d4d026 | comment |
Maria Watches Over Us - Animax dubbed the first three series, series four wasn't dubbed. | |
No Dub for You / int_d3d4d026 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_d3d4d026 | featureConfidence |
1.0 | |
Maria Watches Over Us | hasFeature |
No Dub for You / int_d3d4d026 | |
No Dub for You / int_d46cc708 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_d46cc708 | comment |
Ed, Edd n Eddy: Only the first two seasons were dubbed in Japanese. | |
No Dub for You / int_d46cc708 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_d46cc708 | featureConfidence |
1.0 | |
Ed, Edd n Eddy | hasFeature |
No Dub for You / int_d46cc708 | |
No Dub for You / int_d4caf593 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_d4caf593 | comment |
Bully | |
No Dub for You / int_d4caf593 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_d4caf593 | featureConfidence |
1.0 | |
Bully (Video Game) | hasFeature |
No Dub for You / int_d4caf593 | |
No Dub for You / int_d54fcb70 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_d54fcb70 | comment |
Super Gals - Only the first season was dubbed by ADV, and didn't perform well on DVD... to the point where ADV cut out the next episode preview in episode 26 to obscure the presence of future episodes. When Nozomi picked up Season 2, they released it sub-only. (Nozomi later went back and license-rescued the first half, and re-released it with ADV's dub.) | |
No Dub for You / int_d54fcb70 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_d54fcb70 | featureConfidence |
1.0 | |
SuperGals | hasFeature |
No Dub for You / int_d54fcb70 | |
No Dub for You / int_d5b774c1 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_d5b774c1 | comment |
Psychic Detective Yakumo | |
No Dub for You / int_d5b774c1 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_d5b774c1 | featureConfidence |
1.0 | |
Psychic Detective Yakumo | hasFeature |
No Dub for You / int_d5b774c1 | |
No Dub for You / int_d5dd38c1 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_d5dd38c1 | comment |
Fantasista Doll | |
No Dub for You / int_d5dd38c1 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_d5dd38c1 | featureConfidence |
1.0 | |
Fantasista Doll | hasFeature |
No Dub for You / int_d5dd38c1 | |
No Dub for You / int_d628f901 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_d628f901 | comment |
Tales of Destiny (though it was limited to Calling Your Attacks, as the skits were excised from the US version) Tales of Hearts R, breaking a long streak of dubbed Tales titles. |
|
No Dub for You / int_d628f901 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_d628f901 | featureConfidence |
1.0 | |
Tales of Destiny (Video Game) | hasFeature |
No Dub for You / int_d628f901 | |
No Dub for You / int_d63b19b1 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_d63b19b1 | comment |
Minami-ke | |
No Dub for You / int_d63b19b1 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_d63b19b1 | featureConfidence |
1.0 | |
Minami-ke (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_d63b19b1 | |
No Dub for You / int_d63ea5eb | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_d63ea5eb | comment |
Maken X— Although the Dreamcast original was released with an English dub in the west, the PS2 remake has a Japanese-only voice dub, likely due to being translated and released by a different company. | |
No Dub for You / int_d63ea5eb | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_d63ea5eb | featureConfidence |
1.0 | |
Maken X (Video Game) | hasFeature |
No Dub for You / int_d63ea5eb | |
No Dub for You / int_d6430a05 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_d6430a05 | comment |
Otaku Elf | |
No Dub for You / int_d6430a05 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_d6430a05 | featureConfidence |
1.0 | |
Otaku Elf (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_d6430a05 | |
No Dub for You / int_d6594a79 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_d6594a79 | comment |
Classicaloid | |
No Dub for You / int_d6594a79 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_d6594a79 | featureConfidence |
1.0 | |
Classicaloid | hasFeature |
No Dub for You / int_d6594a79 | |
No Dub for You / int_d7c04bfa | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_d7c04bfa | comment |
Eromanga Sensei — Which was dubbed in German. | |
No Dub for You / int_d7c04bfa | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_d7c04bfa | featureConfidence |
1.0 | |
Eromanga Sensei | hasFeature |
No Dub for You / int_d7c04bfa | |
No Dub for You / int_d7eeee5 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_d7eeee5 | comment |
Gabriel DropOut | |
No Dub for You / int_d7eeee5 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_d7eeee5 | featureConfidence |
1.0 | |
Gabriel DropOut (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_d7eeee5 | |
No Dub for You / int_d7f22466 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_d7f22466 | comment |
Ninja Assault - The game was released with English voices, even in Japan, the country of the game's origin (where the dialogue was subtitled). This is very bizarre for a Japanese game made by a Japanese company, set in Feudal Japan and features Japanese motifs like Yōkai. See for yourself. | |
No Dub for You / int_d7f22466 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_d7f22466 | featureConfidence |
1.0 | |
Ninja Assault (Video Game) | hasFeature |
No Dub for You / int_d7f22466 | |
No Dub for You / int_d81d0106 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_d81d0106 | comment |
Kaiji: Originally released sub-only in 2021 by Sentai Filmworks, a dub for the first season came out in 2022 via Sentai's streaming service Hidive and the second season's dub announcement is currently TBA as of now. Although a home video re-release for both seasons with the dub will be announced eventually. | |
No Dub for You / int_d81d0106 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_d81d0106 | featureConfidence |
1.0 | |
Kaiji (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_d81d0106 | |
No Dub for You / int_d83f94d7 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_d83f94d7 | comment |
Mokke | |
No Dub for You / int_d83f94d7 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_d83f94d7 | featureConfidence |
1.0 | |
Mokke (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_d83f94d7 | |
No Dub for You / int_d8afd410 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_d8afd410 | comment |
Unico - While the Unico movies (The Fantastic Adventures of Unico and Unico in the Island of Magic) managed to receive English dubs in the early 1980s, Unico: Black Cloud and White Feather (1979) and Saving Our Fragile Earth: Unico Special Chapter (2000) never received an English dub. Averted in Spanish speaking countries where all animated works starring Unico received official dubs. | |
No Dub for You / int_d8afd410 | featureApplicability |
-1.0 | |
No Dub for You / int_d8afd410 | featureConfidence |
1.0 | |
Unico (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_d8afd410 | |
No Dub for You / int_d8e54327 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_d8e54327 | comment |
Strider (2014): Despite being published by a Japanese publisher and unlike the PC-Engine port of the first game and Strider 2, the two that had Japanese voice acting, this game was only released with an English voice track. This was because it was developed by the American Double Helix Games. | |
No Dub for You / int_d8e54327 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_d8e54327 | featureConfidence |
1.0 | |
Strider (2014) (Video Game) | hasFeature |
No Dub for You / int_d8e54327 | |
No Dub for You / int_d9478fa0 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_d9478fa0 | comment |
Polyphonica | |
No Dub for You / int_d9478fa0 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_d9478fa0 | featureConfidence |
1.0 | |
Polyphonica (Visual Novel) | hasFeature |
No Dub for You / int_d9478fa0 | |
No Dub for You / int_d9cea39f | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_d9cea39f | comment |
Little Witch Academia: Chamber of Time was released only in Japanese while the anime installments of the franchise all have English dubs. | |
No Dub for You / int_d9cea39f | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_d9cea39f | featureConfidence |
1.0 | |
Little Witch Academia: Chamber of Time (Video Game) | hasFeature |
No Dub for You / int_d9cea39f | |
No Dub for You / int_da356efd | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_da356efd | comment |
Bikini Warriors - The 12 episodes were dubbed by Funimation, but the 7 OVAs were not. | |
No Dub for You / int_da356efd | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_da356efd | featureConfidence |
1.0 | |
Bikini Warriors | hasFeature |
No Dub for You / int_da356efd | |
No Dub for You / int_db2abe02 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_db2abe02 | comment |
Zombie Loan | |
No Dub for You / int_db2abe02 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_db2abe02 | featureConfidence |
1.0 | |
Zombie Loan (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_db2abe02 | |
No Dub for You / int_db2e60bb | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_db2e60bb | comment |
Strawberry Panic! | |
No Dub for You / int_db2e60bb | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_db2e60bb | featureConfidence |
1.0 | |
Strawberry Panic! | hasFeature |
No Dub for You / int_db2e60bb | |
No Dub for You / int_dbdae368 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_dbdae368 | comment |
Granbelm | |
No Dub for You / int_dbdae368 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_dbdae368 | featureConfidence |
1.0 | |
Granbelm | hasFeature |
No Dub for You / int_dbdae368 | |
No Dub for You / int_dc9c8665 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_dc9c8665 | comment |
Beautiful Bones: Sakurako's Investigation | |
No Dub for You / int_dc9c8665 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_dc9c8665 | featureConfidence |
1.0 | |
Beautiful Bones: Sakurako's Investigation | hasFeature |
No Dub for You / int_dc9c8665 | |
No Dub for You / int_dd10803f | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_dd10803f | comment |
Koihime†Musou (and its two sequels) | |
No Dub for You / int_dd10803f | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_dd10803f | featureConfidence |
1.0 | |
Koihime†Musou | hasFeature |
No Dub for You / int_dd10803f | |
No Dub for You / int_dd5934e0 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_dd5934e0 | comment |
The Atelier Series used to have dubs produced starting starting from Atelier Iris: Eternal Mana, with Atelier Annie: Alchemists of Sera Island as the sole exception, until the release of Atelier Lydie & Suelle: The Alchemists and the Mysterious Paintings. Since Lydie & Suelle, every title since then has been sub-only. According to a Youtuber who spoke with a Koei Tecmo PR manager during the release of Nelke and the Legendary Alchemists: Ateliers of the New World, the publisher stopped dubbing the Atelier games because internal data revealed a vast majority of players use the Japanese voices. Due to this, they decided to stop dubbing the games altogether to speed up the releases and save money. Notably, even before Koei Tecmo acquired series developer Gust and subsequently cut out NISA from the localization process in favor of their internal staff, the dubbing itself had already become very low-budget and left much of the voiced dialog silent to cut production costs, leaving this series already a partial example of this trope even when dubs were still being produced. Eventually, Atelier Lulua: The Scion of Arland and Atelier Sophie 2: The Alchemist of the Mysterious Dream, despite being sequels of games with dubs, were never dubbed. | |
No Dub for You / int_dd5934e0 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_dd5934e0 | featureConfidence |
1.0 | |
Atelier Series (Video Game) | hasFeature |
No Dub for You / int_dd5934e0 | |
No Dub for You / int_dddc4ffe | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_dddc4ffe | comment |
Persona -trinity soul- (NIS America release) | |
No Dub for You / int_dddc4ffe | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_dddc4ffe | featureConfidence |
1.0 | |
Persona -trinity soul- | hasFeature |
No Dub for You / int_dddc4ffe | |
No Dub for You / int_de4c0209 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_de4c0209 | comment |
Wandering Son is only available on Crunchyroll, and not only has no dub but also no physical release. | |
No Dub for You / int_de4c0209 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_de4c0209 | featureConfidence |
1.0 | |
Wandering Son (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_de4c0209 | |
No Dub for You / int_de52a5ea | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_de52a5ea | comment |
The Magical Revolution of the Reincarnated Princess | |
No Dub for You / int_de52a5ea | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_de52a5ea | featureConfidence |
1.0 | |
The Magical Revolution of the Reincarnated Princess | hasFeature |
No Dub for You / int_de52a5ea | |
No Dub for You / int_de61796a | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_de61796a | comment |
Gundam: Reconguista in G | |
No Dub for You / int_de61796a | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_de61796a | featureConfidence |
1.0 | |
Gundam: Reconguista in G | hasFeature |
No Dub for You / int_de61796a | |
No Dub for You / int_de648b98 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_de648b98 | comment |
Red Photon Zillion - The first five episodes of the 31-episode TV series were released on VHS by Streamline Pictures. | |
No Dub for You / int_de648b98 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_de648b98 | featureConfidence |
1.0 | |
Red Photon Zillion | hasFeature |
No Dub for You / int_de648b98 | |
No Dub for You / int_df7838ff | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_df7838ff | comment |
Encouragement of Climb | |
No Dub for You / int_df7838ff | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_df7838ff | featureConfidence |
1.0 | |
Encouragement of Climb (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_df7838ff | |
No Dub for You / int_e07acf1f | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_e07acf1f | comment |
Yatterman Night (released by Funimation) | |
No Dub for You / int_e07acf1f | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_e07acf1f | featureConfidence |
1.0 | |
Yatterman Night | hasFeature |
No Dub for You / int_e07acf1f | |
No Dub for You / int_e186f45 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_e186f45 | comment |
Do You Love Your Mom and Her Two-Hit Multi-Target Attacks? | |
No Dub for You / int_e186f45 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_e186f45 | featureConfidence |
1.0 | |
Do You Love Your Mom and Her Two-Hit Multi-Target Attacks? | hasFeature |
No Dub for You / int_e186f45 | |
No Dub for You / int_e1a2f696 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_e1a2f696 | comment |
Valvrave the Liberator | |
No Dub for You / int_e1a2f696 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_e1a2f696 | featureConfidence |
1.0 | |
Valvrave the Liberator | hasFeature |
No Dub for You / int_e1a2f696 | |
No Dub for You / int_e30f16a2 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_e30f16a2 | comment |
Living for the Day After Tomorrow | |
No Dub for You / int_e30f16a2 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_e30f16a2 | featureConfidence |
1.0 | |
Living for the Day After Tomorrow (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_e30f16a2 | |
No Dub for You / int_e3ed54c7 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_e3ed54c7 | comment |
Pretty Cure from Futari wa Pretty Cure Splash★Star onwards: In the USA, the show was originally licensed by 4Kids, but they dropped it before they did anything with it. The first season later aired on YTV in Canada with a dub produced by Toei themselves with Blue Water Studios. The dub also aired in the UK and Australia, but never in the US, who has only seen a subbed streaming of the first season. In Singapore there was a dub of Max Heart the second season. It did not air in America. An English dub of Yes! Pretty Cure 5 was done by William Winckler Productions, but never aired and was only done for the purpose of teaching English to a Japanese-speaking audience. Saban had once licensed the franchise, releasing dubs of Smile PreCure! and Doki Doki! PreCure, called Glitter Force and Glitter Force Doki Doki respectively, for Netflix. However, Toei took back the rights not long before Doki Doki hit Netflix. Healin' Good♡Pretty Cure was licensed for simulcasting by Crunchyroll 13 episodes in, similar to what they did with Shugo Chara!. In addition, they licensed KiraKira★Pretty Cure à la Mode, Tropical-Rouge! Pretty Cure, Delicious Party♡Pretty Cure, Hirogaru Sky! Pretty Cure and Wonderful Pretty Cure! as sub-only series. |
|
No Dub for You / int_e3ed54c7 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_e3ed54c7 | featureConfidence |
1.0 | |
Pretty Cure | hasFeature |
No Dub for You / int_e3ed54c7 | |
No Dub for You / int_e4854cd3 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_e4854cd3 | comment |
Pet | |
No Dub for You / int_e4854cd3 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_e4854cd3 | featureConfidence |
1.0 | |
Pet | hasFeature |
No Dub for You / int_e4854cd3 | |
No Dub for You / int_e4f45e8 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_e4f45e8 | comment |
Toukiden | |
No Dub for You / int_e4f45e8 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_e4f45e8 | featureConfidence |
1.0 | |
Toukiden (Video Game) | hasFeature |
No Dub for You / int_e4f45e8 | |
No Dub for You / int_e540e5b8 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_e540e5b8 | comment |
Tales of the Abyss (The video game has an English dub, but not the anime.) | |
No Dub for You / int_e540e5b8 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_e540e5b8 | featureConfidence |
1.0 | |
Tales of the Abyss (Video Game) | hasFeature |
No Dub for You / int_e540e5b8 | |
No Dub for You / int_e5b7f168 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_e5b7f168 | comment |
Mashiro-iro Symphony | |
No Dub for You / int_e5b7f168 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_e5b7f168 | featureConfidence |
1.0 | |
Mashiro-iro Symphony (Visual Novel) | hasFeature |
No Dub for You / int_e5b7f168 | |
No Dub for You / int_e5bcaba6 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_e5bcaba6 | comment |
The Fruit of Grisaia | |
No Dub for You / int_e5bcaba6 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_e5bcaba6 | featureConfidence |
1.0 | |
The Fruit of Grisaia (Visual Novel) | hasFeature |
No Dub for You / int_e5bcaba6 | |
No Dub for You / int_e6ae1948 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_e6ae1948 | comment |
Yuri is My Job! | |
No Dub for You / int_e6ae1948 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_e6ae1948 | featureConfidence |
1.0 | |
Yuri is My Job! (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_e6ae1948 | |
No Dub for You / int_e6b6944d | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_e6b6944d | comment |
MM! | |
No Dub for You / int_e6b6944d | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_e6b6944d | featureConfidence |
1.0 | |
MM! | hasFeature |
No Dub for You / int_e6b6944d | |
No Dub for You / int_e710d111 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_e710d111 | comment |
Slow Loop | |
No Dub for You / int_e710d111 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_e710d111 | featureConfidence |
1.0 | |
Slow Loop (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_e710d111 | |
No Dub for You / int_e728ae90 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_e728ae90 | comment |
My Youth Romantic Comedy Is Wrong, as I Expected (Originally released sub-only, the first season was confirmed for a dubbed re-release through an April Fool's joke) | |
No Dub for You / int_e728ae90 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_e728ae90 | featureConfidence |
1.0 | |
My Youth Romantic Comedy Is Wrong, as I Expected | hasFeature |
No Dub for You / int_e728ae90 | |
No Dub for You / int_e7c65a4f | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_e7c65a4f | comment |
Cute High Earth Defense Club LOVE! Cute High Earth Defense Club Happy Kiss! |
|
No Dub for You / int_e7c65a4f | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_e7c65a4f | featureConfidence |
1.0 | |
Cute High Earth Defense Club LOVE! | hasFeature |
No Dub for You / int_e7c65a4f | |
No Dub for You / int_e7e2d711 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_e7e2d711 | comment |
Place to Place | |
No Dub for You / int_e7e2d711 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_e7e2d711 | featureConfidence |
1.0 | |
Place to Place (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_e7e2d711 | |
No Dub for You / int_e8343108 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_e8343108 | comment |
Angel Beats! - One of the OVAs was left undubbed by Sentai Filmworks. | |
No Dub for You / int_e8343108 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_e8343108 | featureConfidence |
1.0 | |
Angel Beats! | hasFeature |
No Dub for You / int_e8343108 | |
No Dub for You / int_e86319e8 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_e86319e8 | comment |
Is the Order a Rabbit? | |
No Dub for You / int_e86319e8 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_e86319e8 | featureConfidence |
1.0 | |
Is the Order a Rabbit? (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_e86319e8 | |
No Dub for You / int_e89f120b | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_e89f120b | comment |
Mobile Suit Gundam - The movie trilogy was dubbed for the VHS market in the late '90s by Bandai's short-lived mail order division AnimeVillage.Com, but these dubs were absent from the later DVD releases. | |
No Dub for You / int_e89f120b | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_e89f120b | featureConfidence |
1.0 | |
Mobile Suit Gundam | hasFeature |
No Dub for You / int_e89f120b | |
No Dub for You / int_e996c9bb | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_e996c9bb | comment |
Ashita no Nadja: An odd case, as this show did air in an English-speaking territory, the United States, but in Spanish on the Latin American feed of Cartoon Network available on a number of cable providers. | |
No Dub for You / int_e996c9bb | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_e996c9bb | featureConfidence |
1.0 | |
Ashita no Nadja | hasFeature |
No Dub for You / int_e996c9bb | |
No Dub for You / int_e9b228dd | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_e9b228dd | comment |
Mega Man Network Transmission, a 2½D spinoff of Mega Man Battle Network for the Nintendo GameCube. Interestingly, it was released shortly after the debut of The Anime of the Game, MegaMan NT Warrior, which was dubbed by The Ocean Group, who also handled the dubs for some of the later Mega Man games. | |
No Dub for You / int_e9b228dd | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_e9b228dd | featureConfidence |
1.0 | |
Mega Man Network Transmission (Video Game) | hasFeature |
No Dub for You / int_e9b228dd | |
No Dub for You / int_ea58a77 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_ea58a77 | comment |
Big Windup! - Only Season 1 was dubbed by Funimation; they passed on the second season due to low sales and it was later released sub-only by Nozomi Entertainment. | |
No Dub for You / int_ea58a77 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_ea58a77 | featureConfidence |
1.0 | |
Big Windup! (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_ea58a77 | |
No Dub for You / int_ea6f0a22 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_ea6f0a22 | comment |
Shadowverse — This one is an interesting case since the game itself has dual audio and the guest characters from Rage of Bahamut, Granblue Fantasy and One-Punch Man have English dubs as well, but the guest characters from Fate/stay night, Re:Zero and Love Live! appeared only with Japanese voices despite those series having English dubs. They also got a collab with Princess Connect! Re:Dive but the original game was not dubbed. | |
No Dub for You / int_ea6f0a22 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_ea6f0a22 | featureConfidence |
1.0 | |
Shadowverse (Video Game) | hasFeature |
No Dub for You / int_ea6f0a22 | |
No Dub for You / int_ea6f8235 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_ea6f8235 | comment |
Chronicles of the Going Home Club | |
No Dub for You / int_ea6f8235 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_ea6f8235 | featureConfidence |
1.0 | |
Chronicles of the Going Home Club (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_ea6f8235 | |
No Dub for You / int_ea77c5ab | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_ea77c5ab | comment |
Captain Tsubasa - Only the 2018 series received a US English dub and had a very low-key release on Primo TV. The previous three series have never been released in North America, but apparently had Asian English dubs made for Animax Asia, but they're virtually impossible to find these days. | |
No Dub for You / int_ea77c5ab | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_ea77c5ab | featureConfidence |
1.0 | |
Captain Tsubasa (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_ea77c5ab | |
No Dub for You / int_ea79398b | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_ea79398b | comment |
INVADERS of the ROKUJYOUMA!? | |
No Dub for You / int_ea79398b | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_ea79398b | featureConfidence |
1.0 | |
INVADERS of the ROKUJYOUMA!? | hasFeature |
No Dub for You / int_ea79398b | |
No Dub for You / int_eabd377f | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_eabd377f | comment |
Haruka: Beyond the Stream of Time | |
No Dub for You / int_eabd377f | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_eabd377f | featureConfidence |
1.0 | |
Harukanaru Toki no Naka de (Video Game) | hasFeature |
No Dub for You / int_eabd377f | |
No Dub for You / int_ebc16967 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_ebc16967 | comment |
In Super Street Fighter II, Cammy's Spiral Arrow and Cannon Spike techniques became the Cannon Drill and Thrust Kick respectively. They reverted back to the original names in later games. | |
No Dub for You / int_ebc16967 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_ebc16967 | featureConfidence |
1.0 | |
Street Fighter II (Video Game) | hasFeature |
No Dub for You / int_ebc16967 | |
No Dub for You / int_ec2531c4 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_ec2531c4 | comment |
While both films got proper foreign language dubs, neither Coco nor Encanto got Castilian Spanish dubs. In these cases it was justified because of the strong Latin American setting of both films, the former in Mexico and the latter in Colombia, and being voiced by local voice actors from both countries, and also to avoid having the odd situation of European voice actors voicing Latin Americans from rural backgrounds, like those from both films.note For English speakers, that would be like if an American Western or a movie that take place in the modern American South were acted by British actors using their natural British accents. | |
No Dub for You / int_ec2531c4 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_ec2531c4 | featureConfidence |
1.0 | |
Coco | hasFeature |
No Dub for You / int_ec2531c4 | |
No Dub for You / int_ec28245c | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_ec28245c | comment |
Some Dragon Ball Z games like Dragon Ball Z: Attack of the Saiyans, Dragon Ball Z: Extreme But�den and Dragon Ball: Fusions. Additonally, both Dragon Ball Z Raging Blast 2 and Dragon Ball Z Kinect has a special anime who are not dubbed. | |
No Dub for You / int_ec28245c | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_ec28245c | featureConfidence |
1.0 | |
Dragon Ball Z | hasFeature |
No Dub for You / int_ec28245c | |
No Dub for You / int_ec48a4b4 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_ec48a4b4 | comment |
Nearly all Taiko no Tatsujin games that were released outside of Japan keep their Japanese character voices. The only exception is Taiko: Drum Master for PS2. | |
No Dub for You / int_ec48a4b4 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_ec48a4b4 | featureConfidence |
1.0 | |
Taiko no Tatsujin (Video Game) | hasFeature |
No Dub for You / int_ec48a4b4 | |
No Dub for You / int_ed2a7866 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_ed2a7866 | comment |
All of the Sword Art Online video games released in the West. | |
No Dub for You / int_ed2a7866 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_ed2a7866 | featureConfidence |
1.0 | |
Sword Art Online | hasFeature |
No Dub for You / int_ed2a7866 | |
No Dub for You / int_ed33ec82 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_ed33ec82 | comment |
Toward the Terra got an Animax dub, but not one for the rest of the Anglosphere. | |
No Dub for You / int_ed33ec82 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_ed33ec82 | featureConfidence |
1.0 | |
Toward the Terra (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_ed33ec82 | |
No Dub for You / int_ee3dc5ea | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_ee3dc5ea | comment |
Nights of Azure and Nights of Azure 2: Bride of the New Moon. | |
No Dub for You / int_ee3dc5ea | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_ee3dc5ea | featureConfidence |
1.0 | |
Nights of Azure (Video Game) | hasFeature |
No Dub for You / int_ee3dc5ea | |
No Dub for You / int_ee3e92d3 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_ee3e92d3 | comment |
Black Magic M-66 - A dub was produced by Animaze and Manga Entertainment for their original VHS/DVD releases and showings on Encore Action. Maiden Japan (sister company to Sentai Filmworks) rescued the OVA and released it sub-only because they "didn't get" the English dub from Bandai. | |
No Dub for You / int_ee3e92d3 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_ee3e92d3 | featureConfidence |
1.0 | |
Black Magic M-66 (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_ee3e92d3 | |
No Dub for You / int_ef1cc2c3 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_ef1cc2c3 | comment |
The Lost Village | |
No Dub for You / int_ef1cc2c3 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_ef1cc2c3 | featureConfidence |
1.0 | |
The Lost Village | hasFeature |
No Dub for You / int_ef1cc2c3 | |
No Dub for You / int_ef26ede1 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_ef26ede1 | comment |
Hidamari Sketch | |
No Dub for You / int_ef26ede1 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_ef26ede1 | featureConfidence |
1.0 | |
Hidamari Sketch (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_ef26ede1 | |
No Dub for You / int_ef661e97 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_ef661e97 | comment |
Street Fighter — The series didn't start receiving dual voice tracks until the console versions of Street Fighter IV. This was never much of an issue in prior games due to their arcade nature though, as voice work mostly amounted to grunts, kiais, special moves yells and the occasional simple phrases during victory animations, while endings and post-match quotes were always text-only. However there were some cases where voice clips were changed between regional releases: Street Fighter changed the voice clips for Ryu and Ken's signature moves for the export versions. So instead of saying Tatsumaki SenpÅ« Kyaku, ShoryÅ«ken and HadÅ�ken, they yell "Hurricane Kick", "Dragon Punch" and "Psycho Fire". Despite this, all the other voice clips in the game, including the post-match speeches (which were already in English), were unchanged. In Super Street Fighter II, Cammy's Spiral Arrow and Cannon Spike techniques became the Cannon Drill and Thrust Kick respectively. They reverted back to the original names in later games. A different Title Scream is used for the Japanese and Asian versions of the Street Fighter Alpha games, as the series is titled Street Fighter ZERO in those territories. For games in which the announcer mentions the names of each fighter (such as X-Men vs. Street Fighter or the console ports of Alpha 2), different voice clips are used for characters whose names were changed between regions (specifically Charlie and Akuma, who are known as Nash and Gouki respectively in Japanese). In the case of Capcom vs. SNK 2, the export version removed the name calls because the announcer refers to the "boxer" character as "Mike Bison" in full rather than just "Bison", as has been traditionally done since Super Street Fighter II, making it impossible to switch around the voice clips. Some of the characters in the Street Fighter III series were voiced by actual English-speaking actors in lieu of the usual Japanese actors, giving them natural sounding voices free of the usual Engrish accent. In New Generation and 2nd Impact, Michael Sommers voiced Alex and Necro, while Bruce Robertson voiced Dudley and Gill. For 3rd Strike, Patrick Gallagan and Francis Diakewsky took over as Alex and Dudley respectively, Len Carlson voiced Hugo and Q, and Lawrence Bayne voiced Necro, Gill, Urien and Twelve. |
|
No Dub for You / int_ef661e97 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_ef661e97 | featureConfidence |
1.0 | |
Street Fighter (Franchise) | hasFeature |
No Dub for You / int_ef661e97 | |
No Dub for You / int_ef8bd4a5 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_ef8bd4a5 | comment |
Some Mega Man games were only released with Japanese voice tracks: Mega Man X6. The 2006 Mega Man X Collection Compilation Re-release muted out the Japanese voiceovers as a leftover of aborted plans for a script retranslation and English dub. The 2018 Mega Man X Legacy Collections reinstated them back in. Mega Man Network Transmission, a 2½D spinoff of Mega Man Battle Network for the Nintendo GameCube. Interestingly, it was released shortly after the debut of The Anime of the Game, MegaMan NT Warrior, which was dubbed by The Ocean Group, who also handled the dubs for some of the later Mega Man games. Mega Man ZX: The Japanese release has full voiceovers in story dialogue, but the international release retains only the Non-Dubbed Grunts and mutes the dialogue. Not so for the case of its sequel Mega Man ZX Advent, which is fully dubbed. |
|
No Dub for You / int_ef8bd4a5 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_ef8bd4a5 | featureConfidence |
1.0 | |
Mega Man (Franchise) | hasFeature |
No Dub for You / int_ef8bd4a5 | |
No Dub for You / int_f1c508cc | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_f1c508cc | comment |
Nisekoi - It received a partial French dub covering only the first season for the DVD release in France, and a full German dub on the DVD releases in Germany. | |
No Dub for You / int_f1c508cc | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_f1c508cc | featureConfidence |
1.0 | |
Nisekoi (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_f1c508cc | |
No Dub for You / int_f267ee84 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_f267ee84 | comment |
Spy Classroom | |
No Dub for You / int_f267ee84 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_f267ee84 | featureConfidence |
1.0 | |
Spy Classroom | hasFeature |
No Dub for You / int_f267ee84 | |
No Dub for You / int_f455c728 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_f455c728 | comment |
Princess Maker — The Refine versions of 1, 2, 3, and 5 on Steam. | |
No Dub for You / int_f455c728 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_f455c728 | featureConfidence |
1.0 | |
Princess Maker (Video Game) | hasFeature |
No Dub for You / int_f455c728 | |
No Dub for You / int_f47d7226 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_f47d7226 | comment |
Re:CREATORS | |
No Dub for You / int_f47d7226 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_f47d7226 | featureConfidence |
1.0 | |
Re:CREATORS | hasFeature |
No Dub for You / int_f47d7226 | |
No Dub for You / int_f4a2857 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_f4a2857 | comment |
Psycho-Pass: Mandatory Happiness | |
No Dub for You / int_f4a2857 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_f4a2857 | featureConfidence |
1.0 | |
Psycho-Pass: Mandatory Happiness (Visual Novel) | hasFeature |
No Dub for You / int_f4a2857 | |
No Dub for You / int_f5641b57 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_f5641b57 | comment |
Rocket Girls | |
No Dub for You / int_f5641b57 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_f5641b57 | featureConfidence |
1.0 | |
Rocket Girls | hasFeature |
No Dub for You / int_f5641b57 | |
No Dub for You / int_f565604d | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_f565604d | comment |
Eyeshield 21 - A dub was released by Viz Media on the streaming service Toonami Jetstream of the first five episodes, perhaps as a test run. After Toonami Jetstream shut down, the episodes disappeared, and Sentai Filmworks' North American DVDs of the show do not have the dub. | |
No Dub for You / int_f565604d | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_f565604d | featureConfidence |
1.0 | |
Eyeshield 21 (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_f565604d | |
No Dub for You / int_f5d21dd0 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_f5d21dd0 | comment |
Iwa Kakeru Sport Climbing Girls | |
No Dub for You / int_f5d21dd0 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_f5d21dd0 | featureConfidence |
1.0 | |
Iwa Kakeru!: Sport Climbing Girls (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_f5d21dd0 | |
No Dub for You / int_f60202b0 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_f60202b0 | comment |
Otoboku - Maidens Are Falling For Me | |
No Dub for You / int_f60202b0 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_f60202b0 | featureConfidence |
1.0 | |
Otoboku - Maidens Are Falling For Me (Visual Novel) | hasFeature |
No Dub for You / int_f60202b0 | |
No Dub for You / int_f62745c0 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_f62745c0 | comment |
Unlimited Fafnir | |
No Dub for You / int_f62745c0 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_f62745c0 | featureConfidence |
1.0 | |
Unlimited Fafnir | hasFeature |
No Dub for You / int_f62745c0 | |
No Dub for You / int_f68c94ca | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_f68c94ca | comment |
The Tatami Galaxy (released by Funimation) - it received a French dub, however. | |
No Dub for You / int_f68c94ca | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_f68c94ca | featureConfidence |
1.0 | |
The Tatami Galaxy | hasFeature |
No Dub for You / int_f68c94ca | |
No Dub for You / int_f6940982 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_f6940982 | comment |
Gaiking: Legend of Daiku Maryu | |
No Dub for You / int_f6940982 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_f6940982 | featureConfidence |
1.0 | |
Gaiking: Legend of Daiku Maryu | hasFeature |
No Dub for You / int_f6940982 | |
No Dub for You / int_f69f2dc7 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_f69f2dc7 | comment |
Heaven's Design Team | |
No Dub for You / int_f69f2dc7 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_f69f2dc7 | featureConfidence |
1.0 | |
Heaven's Design Team (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_f69f2dc7 | |
No Dub for You / int_f6da3cd1 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_f6da3cd1 | comment |
Healin' Good♡Pretty Cure was licensed for simulcasting by Crunchyroll 13 episodes in, similar to what they did with Shugo Chara!. In addition, they licensed KiraKira★Pretty Cure à la Mode, Tropical-Rouge! Pretty Cure, Delicious Party♡Pretty Cure, Hirogaru Sky! Pretty Cure and Wonderful Pretty Cure! as sub-only series. | |
No Dub for You / int_f6da3cd1 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_f6da3cd1 | featureConfidence |
1.0 | |
Healin' Good♡Pretty Cure | hasFeature |
No Dub for You / int_f6da3cd1 | |
No Dub for You / int_f6da9a18 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_f6da9a18 | comment |
Sgt. Frog - Only 78 episodes were dubbed before it was put on hiatus, probably due to the show's length being difficult to support on a home video-exclusive release – they tried and failed several times to get it on TV. The dub had already come out of an earlier hiatus at episode 51. FUNimation had the license to the first 104 episodes but dropped it again due to low sales. With Discotek Media gaining the home video license to all 358 episodes in 2021, chances of episodes 79-104 being dubbed have dropped to "null". The Animax dub has over 100 episodes dubbed. | |
No Dub for You / int_f6da9a18 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_f6da9a18 | featureConfidence |
1.0 | |
Sgt. Frog (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_f6da9a18 | |
No Dub for You / int_f7e3fb2d | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_f7e3fb2d | comment |
Far East of Eden: Kabuki Klash (Tengai Makyou Shinden) - This was the only Tengai Makyou game released internationally, and all the Japanese voices were left intact, including the Title Scream. | |
No Dub for You / int_f7e3fb2d | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_f7e3fb2d | featureConfidence |
1.0 | |
Tengai Makyou (Video Game) | hasFeature |
No Dub for You / int_f7e3fb2d | |
No Dub for You / int_f8156440 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_f8156440 | comment |
Non Non Biyori | |
No Dub for You / int_f8156440 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_f8156440 | featureConfidence |
1.0 | |
Non Non Biyori (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_f8156440 | |
No Dub for You / int_f99067fb | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_f99067fb | comment |
Joshi Kausei (although there's hardly any dialogue to dub in the first place) | |
No Dub for You / int_f99067fb | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_f99067fb | featureConfidence |
1.0 | |
Joshi Kausei (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_f99067fb | |
No Dub for You / int_fa4588b7 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_fa4588b7 | comment |
The Passion of the Christ was only released subbed, given that it's spoken in the long-dead languages of the time for realism. Yet a home video re-release in 2017 led to dubs in English, Spanish and Portuguese. | |
No Dub for You / int_fa4588b7 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_fa4588b7 | featureConfidence |
1.0 | |
The Passion of the Christ | hasFeature |
No Dub for You / int_fa4588b7 | |
No Dub for You / int_fad168c1 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_fad168c1 | comment |
Inari Kon Kon (second sub-only release from Funimation) | |
No Dub for You / int_fad168c1 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_fad168c1 | featureConfidence |
1.0 | |
Inari, Konkon, Koi Iroha (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_fad168c1 | |
No Dub for You / int_fb0110dc | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_fb0110dc | comment |
Princess Connect! Re:Dive | |
No Dub for You / int_fb0110dc | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_fb0110dc | featureConfidence |
1.0 | |
Princess Connect! Re:Dive | hasFeature |
No Dub for You / int_fb0110dc | |
No Dub for You / int_fb6e0795 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_fb6e0795 | comment |
Slow Start | |
No Dub for You / int_fb6e0795 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_fb6e0795 | featureConfidence |
1.0 | |
Slow Start (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_fb6e0795 | |
No Dub for You / int_fbbb4681 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_fbbb4681 | comment |
Cute High Earth Defense Club Happy Kiss! | |
No Dub for You / int_fbbb4681 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_fbbb4681 | featureConfidence |
1.0 | |
Cute High Earth Defense Club Happy Kiss! | hasFeature |
No Dub for You / int_fbbb4681 | |
No Dub for You / int_fc0e7530 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_fc0e7530 | comment |
The only Dexter's Laboratory-related stuff that gets dubbed in Hebrew is the "Chicken Scratch" short; the show is only subtitled in Hebrew. | |
No Dub for You / int_fc0e7530 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_fc0e7530 | featureConfidence |
1.0 | |
Dexter's Laboratory | hasFeature |
No Dub for You / int_fc0e7530 | |
No Dub for You / int_fcc8747e | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_fcc8747e | comment |
Ookamikakushi | |
No Dub for You / int_fcc8747e | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_fcc8747e | featureConfidence |
1.0 | |
Ookami Kakushi (Visual Novel) | hasFeature |
No Dub for You / int_fcc8747e | |
No Dub for You / int_fcfb2c78 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_fcfb2c78 | comment |
Free!: Discotek Media's home video release of Season 1 is sub-only (Crunchyroll currently has a dubbed version of it on its website, using FUNimation's cast, with all but the first episode being premium-only), but FUNimation's home video release of the second season, Eternal Summer, has a dub. Crunchyroll's home video release of Season 1 does have the dub. | |
No Dub for You / int_fcfb2c78 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_fcfb2c78 | featureConfidence |
1.0 | |
Free! | hasFeature |
No Dub for You / int_fcfb2c78 | |
No Dub for You / int_fd7de151 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_fd7de151 | comment |
Psycho-Pass - Season 3 and First Inspector have not been dubbed, though the first movie, two seasons, the Sinners of the System movies, and Providence of the series have been. | |
No Dub for You / int_fd7de151 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_fd7de151 | featureConfidence |
1.0 | |
Psycho-Pass | hasFeature |
No Dub for You / int_fd7de151 | |
No Dub for You / int_fe586a53 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_fe586a53 | comment |
Left Alive, despite being developed by a Japanese studio, only has an English voice track. | |
No Dub for You / int_fe586a53 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_fe586a53 | featureConfidence |
1.0 | |
Left Alive (Video Game) | hasFeature |
No Dub for You / int_fe586a53 | |
No Dub for You / int_fe81f69 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_fe81f69 | comment |
Japan got worse on this, as the only known Mexican productions dubbed to Japanese are Legend Quest, Amores Perros, Y tu mamá también, Like Water for Chocolate, El Crimen del Padre Amaro, Carrusel and few others. | |
No Dub for You / int_fe81f69 | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_fe81f69 | featureConfidence |
1.0 | |
Legend Quest | hasFeature |
No Dub for You / int_fe81f69 | |
No Dub for You / int_fe83990a | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_fe83990a | comment |
Saint Seiya - Only the first 60 episodes were dubbed by ADV, including a separate TV dub for the first 40. However, in 2019 Netflix had a new English dub commissioned by the studio from Sentai Filmworks that did dub all 114 episodes of the TV series. | |
No Dub for You / int_fe83990a | featureApplicability |
1.0 | |
No Dub for You / int_fe83990a | featureConfidence |
1.0 | |
Saint Seiya (Manga) | hasFeature |
No Dub for You / int_fe83990a | |
No Dub for You / int_fe85bfc8 | type |
No Dub for You | |
No Dub for You / int_fe85bfc8 | comment |
Super Smash Bros.: Due to both characters hailing from the Fire Emblem series that was originally exclusive to Japan, Marth and Roy were only voiced in Japanese in all regions when they first appeared in Super Smash Bros. Melee. Marth retained his Japanese voice in overseas versions of Super Smash Bros. Brawl and Super Smash Bros. for Nintendo 3DS and Wii U (and also Roy in the latter game only due to his absence from Brawl). Averted in Super Smash Bros. Ultimate, where Marth and Roy are now fully voiced in English. More infamously however, Cloud Strife and Sephiroth are exclusively voiced in Japanese in their playable appearances in Smash Bros., despite both characters having English voice acting in various Compilation of Final Fantasy VII and Kingdom Hearts titles. In the case of Cloud, this is because Cloud's voice actor prior to 2020, Steve Burton, is an union member while the game's dub is an non-union project (other union actors got around this by using pseudonyms or not appearing in the credits); and Burton's contract allegedly (a) prevented anyone else from voicing Cloud in English, even temporarily for non-union works, and (b) he had to be credited using his real name in any project he appears. |
|
No Dub for You / int_fe85bfc8 | featureApplicability |
-1.0 | |
No Dub for You / int_fe85bfc8 | featureConfidence |
1.0 | |
Super Smash Bros. (Video Game) | hasFeature |
No Dub for You / int_fe85bfc8 |
The following is a list of statements referring to the current page from other pages.
No Dub for You | processingCategory2 |
Localization Tropes | |
No Dub for You | processingCategory2 |
Snowclones | |
No Dub for You | processingCategory2 |
Trivia | |
NoDubforYou | sameAs |
No Dub for You | |
SeikonNoQwaser | processingCategory1 |
No Dub for You | |
Omnicomms (Web Video) / int_db7ab401 | type |
No Dub for You | |
The Sword in the Stone / int_a4dfa021 | type |
No Dub for You |
Copyright of DBTropes.org wrapper 2009-2013 DFKI Knowledge Management. Imprint. - Thanks to Bakken&Baeck for hosting. Contact.
Copyright of data TVTropes.org contributors under Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License.
Copyright of data TVTropes.org contributors under Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License.